ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (ôsma komora)
z 23. apríla 2020 ( *1 )
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Humánne lieky – Smernica 2001/83/ES – Články 62 a 69 – Údaje uvedené na označení a príbalový leták pre homeopatické lieky – Taxatívny zoznam údajov alebo možnosť doplniť informácie užitočné pre pacienta zhodujúce sa so súhrnom charakteristík výrobku – Údaje týkajúce sa dávkovania homeopatických liekov“
V spojených veciach C‑101/19 a C‑102/19,
ktorých predmetom sú návrhy na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podané rozhodnutiami Bundesverwaltungsgericht (Spolkový správny súd, Nemecko) zo 6. novembra 2018 a doručené Súdnemu dvoru 11. februára 2019, ktoré súvisia s konaniami:
Deutsche Homöopathie‑Union DHU-Arzneimittel GmbH & Co. KG
proti
Bundesrepublik Deutschland,
SÚDNY DVOR (ôsma komora),
v zložení: predsedníčka ôsmej komory L. S. Rossi, sudcovia J. Malenovský (spravodajca) a F. Biltgen,
generálny advokát: H. Saugmandsgaard Øe,
tajomník: A. Calot Escobar,
so zreteľom na písomnú časť konania,
so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
– |
Deutsche Homöopathie‑Union DHU-Arzneimittel GmbH & Co. KG, v zastúpení: A. Pannenbecker, Rechtsanwalt, |
– |
Bundesrepublik Deutschland, v zastúpení: K. Hechinger, splnomocnená zástupkyňa, |
– |
grécka vláda, v zastúpení: V. Karra, S. Charitaki a S. Papaioannou, splnomocnené zástupkyne, |
– |
talianska vláda, v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci F. De Luca, avvocato dello Stato, |
– |
poľská vláda, v zastúpení: B. Majczyna, splnomocnený zástupca, |
– |
Európska komisia, v zastúpení: A. C. Becker a A. Sipos, splnomocnení zástupcovia, |
so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude prejednaná bez jeho návrhov,
vyhlásil tento
Rozsudok
1 |
Návrhy na začatie prejudiciálneho konania sa týkajú výkladu článkov 62 a 69 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník Spoločenstva o humánnych liekoch (Ú. v. ES L 311, 2001, s. 67; Mim. vyd. 13/027, s. 69), zmenenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/27/ES z 31. marca 2004 (Ú. v. EÚ L 136, 2004, s. 34; Mim. vyd. 13/034, s. 262) (ďalej len „smernica 2001/83“). |
2 |
Tieto návrhy boli predložené v rámci dvoch sporov medzi spoločnosťou Deutsche Homöopathie‑Union DHU-Arzneimittel GmbH & Co. KG (ďalej len „DHU“) a Bundesrepublik Deutschland (Spolková republika Nemecko) vo veci odmietnutia registrácie homeopatických liekov, ktorých príbalový leták obsahuje pokyny týkajúce sa dávkovania. |
Právny rámec
Právo Únie
3 |
Odôvodnenia 2, 5, 17, 21, 23, 25 a 40 smernice 2001/83 znejú:
…
…
…
…
…
…
|
4 |
Podľa článku 1 smernice 2001/83: „Na účely tejto smernice majú nasledujúce pojmy takýto význam: …
…“ |
5 |
Článok 8 ods. 3 tejto smernice stanovuje: „Žiadosť [o povolenie na uvedenie lieku na trh] sa doloží nasledujúcimi údajmi a dokumentmi a podá sa v súlade s prílohou I: …
…“ |
6 |
Podľa článku 11 uvedenej smernice: „Súhrn charakteristík výrobku obsahuje tieto informácie a v tomto poradí: …
…“ |
7 |
Článok 14 ods. 1 a 2 tej istej smernice znie takto: „1. Iba homeopatické lieky, ktoré splnia všetky nasledujúce podmienky, môžu byť predmetom osobitného zjednodušeného postupu registrácie:
… 2. Kritériá a pravidlá postupu upravené článkom 4 ods. 4, článkom 17 ods. 1 a článkami 22 až 26, 112, 116 a 125 platia podobne na osobitný zjednodušený postup registrácie homeopatických liekov s výnimkou dokazovania terapeutickej účinnosti.“ |
8 |
Podľa článku 16 ods. 1 smernice 2001/83: „Iným homeopatickým liekom ako sú tie, ktoré sú uvedené v článku 14 ods. 1, sa udelí povolenie a označia sa v súlade s článkami 8, 10, 10a, 10b, 10c a 11.“ |
9 |
Podľa článku 58 tejto smernice: „Vloženie príbalového letáka do balenia všetkých liekov je povinné, pokiaľ všetky informácie požadované článkami 59 a 62 nie sú priamo uvedené na vonkajšom obale alebo na vnútornom obale.“ |
10 |
Článok 59 ods. 1 uvedenej smernice stanovuje: „Príbalový leták sa vypracuje v súlade so súhrnom charakteristík výrobku; obsahuje tieto informácie a v tomto poradí: …
…“ |
11 |
Podľa článku 62 tej istej smernice: „Vonkajší obal a príbalový leták môžu obsahovať symboly alebo piktogramy určené na objasnenie niektorých informácií uvedených v článkoch 54 a 59 ods. 1 a iné informácie zhodujúce sa so súhrnnou charakteristikou výrobku, ktoré sú užitočné pre pacienta, s výnimkou akéhokoľvek prvku reklamnej povahy.“ |
12 |
Článok 68 smernice 2001/83 stanovuje: „Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 69, homeopatické lieky musia byť označené v súlade s ustanoveniami tejto hlavy a na štítkoch sa jasnou a čitateľnou formou uvedie informácia o ich homeopatickej povahe.“ |
13 |
Podľa článku 69 tejto smernice: „1. Okrem jasného uvedenia slov ‚homeopatický liek‘ na štítku, a v prípade potreby aj na príbalovom letáku sa, pri liekoch uvedených v článku 14 ods. 1, uvádzajú [povinne – neoficiálny preklad] len nasledujúce informácie:
2. Bez ohľadu na odsek 1 členské štáty môžu požadovať používanie istých typov označovania, aby na nich boli uvedené:
|
Nemecké právo
14 |
Podľa § 38 ods. 1 prvej vety Gesetz über den Verkehr mit Arzneimitteln (zákon o obchodovaní s liekmi) v znení uverejnenom 12. decembra 2005 (BGBl I, s. 3394), naposledy zmenenom zákonom z 18. júla 2017 (BGBl. I, s. 2757) (ďalej len „AMG“), sa lieky (hotové výrobky), ktoré sú liekmi v zmysle § 2 ods. 1 alebo § 2 ods. 2 bodu 1 AMG, môžu ako homeopatické lieky v pôsobnosti tohto zákona uviesť na trh len vtedy, ak sú zapísané v registri pre homeopatické lieky vedenom príslušným spolkovým orgánom. |
15 |
Podľa § 38 ods. 2 prvej vety v spojení s § 22 ods. 1 bodom 10 AMG musí žiadosť o registráciu okrem iných informácií obsahovať aj údaje o dávkovaní. Príslušný vyšší spolkový orgán registráciu okrem iného odmietne, ak, ako vyplýva z § 39 ods. 2 bodu 1 AMG, sú predložené doklady neúplné alebo ak podľa § 39 ods. 2 bodu 4 AMG pri lieku existuje opodstatnené podozrenie, že pri použití v súlade s jeho určením má škodlivé účinky, ktoré presahujú prijateľnú mieru podľa poznatkov medicínskej vedy. |
16 |
Podľa § 11 ods. 3 prvej vety v spojení s § 10 ods. 4 AMG údaje o pokynoch týkajúcich sa dávkovania nepatria k údajom, ktoré musia byť uvedené na príbalovom letáku. Naopak, podľa § 10 ods. 4 prvej vety bodu 7 AMG k povinným údajom patrí upozornenie vrátane ďalších údajov, ako sú údaje stanovené právom Únie, pokiaľ sú nevyhnutné pre bezpečné podávanie. |
17 |
Nepovinné údaje v príbalovom letáku sú podľa § 11 ods. 3 prvej vety v spojení s § 11 ods. 1 siedmou vetou AMG prípustné, pokiaľ súvisia s podávaním lieku, sú dôležité pre zdravotnú osvetu pacienta a neodporujú údajom podľa § 11a AMG (odborné informácie). |
Spory vo veciach samých a prejudiciálne otázky
18 |
DHU predložila 8. a 12. júna 2009 na Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (Spolkový ústav pre lieky a zdravotnícke pomôcky, Nemecko, ďalej len „Ústav“) žiadosti o registráciu dvoch homeopatických liekov vo forme krému, ktorý sa má nanášať na pleť, konkrétne Calcium fluoratum Lotio biochemický funkčný prostriedok č. 1 (vec C‑101/19) a Silicea Lotio biochemický funkčný prostriedok č. 11 (vec C‑102/19). |
19 |
Príbalové letáky k týmto liekom uvádzali v podobnom znení nasledujúce pokyny týkajúce sa dávkovania: „Ak nie je určené inak, bežné použitie je takéto: [názov lieku] sa nanesie 1 až 2‑krát denne. Naniesť krém v tenkej vrstve a jemne vmasírovať. Homeopatické lieky by sa nemali dlhodobo podávať bez odporúčania lekára.“ |
20 |
Rozhodnutiami z 23. decembra 2011 Ústav povolil požadovanú registráciu, no pod podmienkou, že DHU vypustí pokyny týkajúce sa dávkovania, uvedené na týchto letákoch. |
21 |
Opravné prostriedky podané DHU proti týmto rozhodnutiam boli najprv zamietnuté prvostupňovým správnym súdom a neskôr odvolacím správnym súdom, pričom tento posledný uvedený súd sa okrem iného domnieval, že:
|
22 |
Keďže DHU bola oprávnená podať opravný prostriedok „Revision“ z dôvodu významu zásady právnej otázky položenej v prejednávanej veci, podala kasačný opravný prostriedok na vnútroštátny súd. |
23 |
Za týchto okolností Bundesverwaltungsgericht (Spolkový správny súd, Nemecko) rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky, ktoré majú v spojených veciach C‑101/19 a C‑102/19 rovnaké znenie:
|
O prejudiciálnych otázkach
24 |
Svojimi dvoma otázkami, ktoré treba skúmať spoločne, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa má smernica 2001/83 vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby príbalový leták uvedený v článku 69 tejto smernice obsahoval ďalšie informácie, než sú tie, ktoré sú vymenované v tomto ustanovení, najmä pokyny týkajúce sa dávkovania pre homeopatické lieky, na ktoré sa vzťahuje uvedené ustanovenie. |
25 |
V prvom rade treba uviesť, že článok 69 ods. 1 smernice 2001/83 sa týka jedinej kategórie homeopatických liekov, pričom tieto lieky vymedzuje článok 1 bod 5 tejto smernice ako lieky vyrobené z látok nazývaných „homeopatické základy“ podľa homeopatického výrobného postupu opísaného v Európskom liekopise alebo v prípade, ak tam nie je uvedený, v liekopisoch v súčasnosti oficiálne používaných v členských štátoch a môžu podľa tohto posledného ustanovenia obsahovať viac základov. |
26 |
Z článkov 13 až 16 smernice 2001/83, ktoré sú zaradené pod kapitolou 2 tejto smernice s názvom „Osobitné ustanovenia platné pre homeopatické lieky“, ktorá je uvedená pod hlavou III tejto smernice s názvom „Uvádzanie na trh“, však vyplýva, že uvedená smernica rozlišuje medzi homeopatickými liekmi podľa toho, či vyžadujú povolenie na uvedenie na trh, alebo či podliehajú osobitnému zjednodušenému registračnému postupu. |
27 |
Na jednej strane totiž z článku 16 ods. 1 smernice 2001/83 v spojení s jej odôvodnením 25 vyplýva, že homeopatické lieky uvádzané na trh s terapeutickými indikáciami alebo vo forme, ktorá môže predstavovať riziko, podliehajú bežným pravidlám povoľovania uvádzania liekov na trh. |
28 |
Na druhej strane podľa článku 14 ods. 1 tejto smernice, na ktorý výslovne odkazuje článok 69 tejto smernice, sa osobitný zjednodušený registračný postup môže vzťahovať len na homeopatické lieky, ktoré spĺňajú tri kumulatívne podmienky, a to, že sa podávajú ústne alebo zvonka, že na označení lieku ani v žiadnej informácii o ňom sa nenachádza žiadna špecifická terapeutická indikácia a že liek vykazuje stupeň zriedenia, ktorý zaručuje jeho neškodnosť (pozri v tomto zmysle rozsudok z 12. mája 2005, Meta Fackler, C‑444/03, EU:C:2005:288, bod 16). |
29 |
V druhom rade článok 69 ods. 1 smernice 2001/83 patrí pod hlavu V s názvom „Označovanie a príbalový leták“. |
30 |
Podľa článku 1 bodu 25 tejto smernice treba pojem „označenie“ chápať tak, že odkazuje na „informáci[u] na vnútornom alebo vonkajšom obale“. Pokiaľ ide o pojem „príbalový leták“, článok 1 bod 26 uvedenej smernice ho vymedzuje ako „návod na použitie obsahujúci informácie pre používateľov, ktorý je priložený k lieku“. |
31 |
Pokiaľ ide o tento posledný uvedený pojem, treba v prvom rade uviesť, že článok 58 smernice 2001/83 spresňuje, že vloženie príbalového letáku do balenia všetkých liekov je povinné, pokiaľ všetky informácie požadované článkami 59 a 62 tejto smernice nie sú priamo uvedené na vonkajšom alebo vnútornom obale. |
32 |
Ďalej článok 59 ods. 1 uvedenej smernice určuje indikácie, informácie a inštrukcie, ktoré príbalový leták musí obsahovať, medzi ktoré patria „nevyhnutné a bežné inštrukcie pre správne používanie“. Medzi tieto informácie patrí dávkovanie lieku. |
33 |
Napokon článok 62 tejto istej smernice stanovuje, že príbalový leták môže fakultatívne obsahovať aj iné informácie, najmä informácie zhodujúce sa so súhrnnou charakteristikou výrobku, ktoré sú užitočné pre pacienta, s výnimkou akéhokoľvek prvku reklamnej povahy. |
34 |
V treťom rade, pokiaľ ide konkrétne o označovanie homeopatických liekov, článok 68 smernice 2001/38 stanovuje pravidlo, podľa ktorého bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 69 tejto smernice, takéto lieky musia byť označené v súlade s ustanoveniami hlavy V tejto smernice a na štítkoch sa jasnou a čitateľnou formou uvedie informácia o ich homeopatickej povahe. |
35 |
Za týchto podmienok je potrebné domnievať sa, že pravidlo stanovené v článku 68 smernice 2001/83 predstavuje všeobecné pravidlo, od ktorého sa ustanovenia článku 69 tejto smernice odchyľujú ako osobitné pravidlá. |
36 |
Pokiaľ ide o uvedené osobitné ustanovenia, článok 69 ods. 1 smernice 2001/83 stanovuje, že na štítku, a v prípade potreby aj na príbalovom letáku, sa pri liekoch uvedených v článku 14 ods. 1 povinne uvádzajú len rôzne informácie vymenované v tomto ustanovení. |
37 |
Zo znenia článku 69 ods. 1 smernice 2001/83 jasne vyplýva, že v prvom rade výnimka z článku 68 uvedenej smernice sa vzťahuje len na homeopatické lieky uvedené v článku 14 ods. 1 tejto smernice, ktoré tak spĺňajú podmienky pripomenuté v bode 28 tohto rozsudku. |
38 |
Ďalej z hľadiska výrazu „v prípade potreby“ použitého v článku 69 ods. 1 smernice 2001/83 v spojení s článkom 58 tejto smernice je príbalový leták k dotknutému lieku povinný len vtedy, ak údaje, na ktoré tento článok 69 ods. 1 odkazuje, nie sú uvedené priamo na jeho vonkajšom alebo vnútornom obale. |
39 |
Napokon z výrazu „[povinne] uvádzajú len nasledujúce informácie“ uvedeného tiež v článku 69 ods. 1 smernice 2001/83 vyplýva, že na jednej strane za predpokladu, že príbalový leták je povinný, musia byť všetky údaje vymenované v tomto poslednom uvedenom ustanovení nevyhnutne obsiahnuté v uvedenom príbalovom letáku, a na druhej strane, že žiadny iný údaj naň nemožno pridať – s výnimkou prípadu, ak to vyžaduje dotknutý členský štát – než sú taxatívne vymenované údaje v článku 69 ods. 2 tejto smernice. |
40 |
Treba pritom konštatovať, že pokyny týkajúce sa dávkovania nie sú uvedené medzi viacerými údajmi vymenovanými v článku 69 ods. 1 a 2 smernice 2001/83. |
41 |
Za týchto podmienok sa na príbalovom letáku k homeopatickým liekom v zmysle článku 14 ods. 1 tejto smernice nemôže nad rámec údajov vymenovaných v článku 69 ods. 1 a 2 uvádzať žiadny pokyn týkajúci sa dávkovania, a to ani priamo, ani nepriamo, podľa článku 62 uvedenej smernice, ktorý povoľuje pridanie určitých fakultatívnych informácií. |
42 |
Tento výklad nie je vyvrátený skutočnosťou, že poľská jazyková verzia článku 69 ods. 1 smernice 2001/83 neobsahuje príslovku „len“. |
43 |
Potreba jednotného uplatňovania, a teda jednotného výkladu aktu Únie totiž vylučuje, aby bol tento akt posudzovaný izolovane v jednej zo svojich jazykových verzií, ale vyžaduje, aby bol vykladaný v závislosti od všeobecnej systematiky a účelu právneho predpisu, ktorého je súčasťou (pozri v tomto zmysle rozsudky zo 17. marca 2016, Kødbranchens Fællesråd, C‑112/15, EU:C:2016:185, bod 36, a z 20. decembra 2017, Polkomtel, C‑277/16, EU:C:2017:989, bod 59). |
44 |
Navyše okrem rôznych výkladových prvkov článku 69 ods. 1 smernice 2001/83, ktoré boli uvedené v predchádzajúcich bodoch tohto rozsudku, záver uvedený v bode 41 tohto rozsudku je podporený záujmom týkajúcim sa ochrany verejného zdravia, ktorý podľa odôvodnenia 2 tejto smernice predstavuje základný cieľ každej právnej úpravy v oblasti výroby, distribúcie alebo používania liekov. |
45 |
Podľa článku 8 ods. 3 písm. e) a f) uvedenej smernice totiž informácie týkajúce sa dávkovania, ako aj terapeutické indikácie sú potrebné, pokiaľ ide o lieky, ktoré vyžadujú povolenie na uvedenie na trh na rozdiel od homeopatických liekov uvedených v článku 69 ods. 1 tej istej smernice, ktoré podliehajú len osobitnému zjednodušenému registračnému postupu. |
46 |
Pokiaľ ide o tieto posledné uvedené lieky, ak by sa pritom povolilo, aby príbalový leták okrem údajov vymenovaných v článku 69 smernice 2001/83 obsahoval aj pokyny týkajúce sa dávkovania, malo by to za následok, že vymedzenie týchto liekov a liekov, ktoré vyžadujú povolenie na uvedenie na trh, by bolo nejasné, neisté a nejednoznačné, a v konečnom dôsledku by mohlo uviesť užívateľov do omylu, pokiaľ ide o charakteristické znaky dotknutého lieku. |
47 |
Vzhľadom na vyššie uvedené úvahy treba na položené otázky odpovedať tak, že smernica 2001/83 sa má vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby príbalový leták uvedený v jej článku 69 obsahoval ďalšie informácie, než sú tie, ktoré sú vymenované v tomto ustanovení, najmä pokyny týkajúce sa dávkovania homeopatických liekov, na ktoré sa vzťahuje uvedené ustanovenie. |
O trovách
48 |
Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené. |
Z týchto dôvodov Súdny dvor (ôsma komora) rozhodol takto: |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník Spoločenstva o humánnych liekoch, zmenená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/27/ES z 31. marca 2004, sa má vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby príbalový leták uvedený v jej článku 69 obsahoval ďalšie informácie, než sú tie, ktoré sú vymenované v tomto ustanovení, najmä pokyny týkajúce sa dávkovania homeopatických liekov, na ktoré sa vzťahuje uvedené ustanovenie. |
Podpisy |
( *1 ) Jazyk konania: nemčina.