4.4.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

CI 112/1


OZNÁMENIE KOMISIE

Zmena dočasného rámca pre opatrenia štátnej pomoci na podporu hospodárstva v súčasnej situácii spôsobenej nákazou COVID-19

(2020/C 112 I/01)

1.   ÚVOD

1.

Komisia 19. marca 2020 prijala oznámenie s názvom Dočasný rámec pre opatrenia štátnej pomoci na podporu hospodárstva v súčasnej situácii spôsobenej nákazou COVID-19 (1) (ďalej len „dočasný rámec“), v ktorom sa okrem iného stanovujú možnosti, ktoré majú členské štáty podľa pravidiel EÚ na zabezpečenie likvidity a prístupu k financovaniu pre podniky, najmä malé a stredné podniky (MSP), ktoré v tomto období čelia náhlemu nedostatku, aby sa mohli spamätať zo súčasnej situácie. Cieľom je stanoviť rámec umožňujúci členským štátom podporovať podniky, ktoré majú ťažkosti z dôvodu súčasnej pandémie COVID-19, a pritom zachovať integritu vnútorného trhu EÚ a zabezpečiť rovnaké podmienky.

2.

Cielené a primerané uplatňovanie pravidiel EÚ zameraných na kontrolu štátnej pomoci slúži na zabezpečenie toho, aby vnútroštátne podporné opatrenia boli účinné pri pomoci postihnutým podnikom počas šírenia nákazy COVID-19, ale aj na to, aby sa im umožnilo súčasnú situáciu prekonať. Pritom treba mať na pamäti, aké dôležité je zvládnuť dvojakú transformáciu – ekologickú a digitálnu – v súlade s cieľmi EÚ.

3.

Cieľom tohto oznámenia je identifikovať ďalšie dočasné opatrenia štátnej pomoci, ktoré Komisia považuje za zlučiteľné podľa článku 107 ods. 3 ZFEÚ s ohľadom na COVID-19.

4.

Komisia sa domnieva, že okrem zabezpečenia prístupu k likvidite a financovaniu je takisto nevyhnutné uľahčiť výskum a vývoj zameraný na COVID-19 a podporiť zriadenie a modernizáciu zariadení na testovanie produktov súvisiacich s touto nákazou, ako aj vytvorenie dodatočných kapacít na výrobu produktov potrebných na reakciu na ňu. Patria sem relevantné lieky (vrátane vakcín) a liečby, ich medziprodukty, účinné farmaceutické zložky a suroviny; zdravotnícke pomôcky, nemocničné a zdravotnícke vybavenie (vrátane pľúcnych ventilátorov a ochranných odevov a vybavenia, ako aj diagnostických nástrojov) a potrebné suroviny; dezinfekčné prostriedky, ich medziprodukty a chemické suroviny potrebné na ich výrobu a nástroje na zber a spracovanie údajov;

5.

Za súčasných okolností je okrem toho mimoriadne dôležité chrániť zamestnanosť. Cenným nástrojom na zmiernenie likviditných problémov podnikov a zachovanie zamestnanosti môžu byť odklady platby daní a príspevkov na sociálne zabezpečenie. Ak sa takéto odklady uplatnia v celej ekonomike, nevzťahuje sa na ne kontrola štátnej pomoci. Ak podnikom poskytujú selektívnu výhodu, čo sa môže stať, ak sa obmedzujú napríklad iba na určité sektory (doprava, cestovný ruch, zdravotníctvo), regióny alebo typy podnikov, ide o pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ.

6.

Podobne môžu členské štáty v záujme ochrany zamestnanosti zvážiť príspevok na mzdové náklady podnikov, ktoré by inak v dôsledku nákazy COVID-19 prepúšťali pracovníkov. Ak sa takéto schémy podpory uplatnia v celej ekonomike, nevzťahuje sa na ne kontrola štátnej pomoci. Ak sa obmedzujú napríklad iba na určité sektory (doprava, cestovný ruch, zdravotníctvo), regióny alebo typy podnikov, ide o pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ.

7.

Komisia zaujala kladné stanovisko vo vzťahu k opatreniam členských štátov zameraným na zvýšenie flexiistoty a predchádzanie hromadnému prepúšťaniu. Všeobecne uplatňované dočasné systémy prepúšťania, ktorých cieľom je poskytnúť zamestnancom úplnú alebo čiastočnú náhradu za stratu odmeny počas obdobia, keď sú na nútenej dovolenke, zvyčajne nie sú selektívne.

8.

Okrem toho uplatňovanie dočasného rámca ukázalo, že určité ustanovenia si vyžadujú dodatočné objasnenia a zmeny, najmä v oddiele 3.1, oddiele 3.2, oddiele 3.3 a oddiele 3.5.

2.   ZMENY DOCASNEHO RAMCA

9.

Nasledujúce zmeny dočasného rámca pre opatrenia štátnej pomoci na podporu hospodárstva v súčasnej situácii spôsobenej nákazou COVID-19 nadobudnú účinnosť 3. apríla 2020.

10.

Vkladá sa bod 16a:

„16a. Okrem toho sa Komisia domnieva, že okrem opatrení pomoci povolených podľa článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ a existujúcich možností podľa článku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ je takisto nevyhnutné urýchliť výskum a vývoj zameraný na COVID-19, podporiť zariadenia na testovanie a rozširovanie výroby, ktoré prispievajú k vývoju produktov súvisiacich s COVID-19, ako aj podporovať výrobu produktov potrebných na reakciu na nákazu. V tomto oznámení sa preto stanovujú podmienky, za ktorých Komisia bude takéto opatrenia považovať za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. Komisia náležite zohľadnila spoločný cieľ, ktorý sa týmito opatreniami pomoci sleduje, a ich pozitívne účinky pri riešení krízovej situácie v oblasti zdravia vyvolanej nákazou COVID-19, pričom ich porovnala aj s možnými negatívnymi účinkami takýchto opatrení na vnútorný trh.“

11.

Bod 20 sa nahrádza takto:

„20.Všetky druhy pomoci uvedené v rôznych častiach tohto oznámenia sa smú navzájom kumulovať okrem týchto prípadov:

a)

v prípade pomoci poskytnutej podľa oddielu 3.2 a oddielu 3.3, ak sa pomoc poskytuje na rovnaký podkladový úver a celková výška úveru na jeden podnik presahuje prahové hodnoty stanovené v bode 25 písm. d) alebo v bode 27 písm. d) tohto oznámenia, a

b)

v prípade pomoci poskytnutej podľa oddielu 3.6, oddielu 3.7 a oddielu 3.8, ak sa pomoc týka rovnakých oprávnených nákladov (2).“

12.

Bod 22 úvodný odsek a písmená a) a c) sa nahrádzajú takto:

„22. Komisia bude považovať takúto štátnu pomoc za zlučiteľnú s vnútorným trhom na základe článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky (osobitné ustanovenia pre sektor poľnohospodárskej prvovýroby a sektor rybolovu a akvakultúry sú stanovené v bode 23):

a)

celková pomoc nepresahuje 800 000 EUR na podnik. Pomoc sa smie poskytnúť vo forme priamych grantov, daňových a platobných zvýhodnení alebo v iných formách, ako sú vratné preddavky, záruky, úvery a vlastné imanie, a to za predpokladu, že celková nominálna hodnota takýchto opatrení nepresahuje celkový strop vo výške 800 000 EUR na podnik. Všetky uvedené čísla musia byť vyjadrené ako hrubá suma, čiže pred odrátaním dane alebo iných nákladov;“

„c)

pomoc nemožno poskytnúť podnikom, ktoré už boli v ťažkostiach (v zmysle všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách (3)) k 31. decembru 2019.“

13.

Bod 23 sa nahrádza takto:

„23. Odchylne od bodu 22 písm. a) sa na pomoc poskytnutú podnikom v sektoroch poľnohospodárstva, rybolovu a akvakultúry uplatňujú okrem podmienok uvedených v bode 22 písm. b) až e) aj tieto osobitné podmienky:

a)

celková pomoc neprekročí sumu 120 000 EUR na podnik v prípade podnikov pôsobiacich v odvetví rybolovu a akvakultúry (4) a sumu 100 000 EUR na podnik v prípade podnikov pôsobiacich v poľnohospodárskej prvovýrobe (5). Pomoc sa smie poskytnúť vo forme priamych grantov, daňových a platobných zvýhodnení alebo v iných formách, ako sú vratné preddavky, záruky, úvery a vlastné imanie, a to za predpokladu, že celková nominálna hodnota takýchto opatrení nepresahuje celkový strop vo výške 120 000 EUR alebo 100 000 EUR na podnik. Všetky uvedené čísla musia byť vyjadrené ako hrubá suma, čiže pred odrátaním dane alebo iných nákladov;

b)

pomoc poskytnutá podnikom pôsobiacim v poľnohospodárskej prvovýrobe nesmie byť stanovená na základe ceny alebo množstva produktov na trhu;

c)

pomoc podnikom pôsobiacim v odvetví rybolovu a akvakultúry sa netýka žiadnej z kategórií pomoci uvedených v článku 1 ods. 1 písm. a) až k) nariadenia Komisie (EÚ) č. 717/2014 (6).“

14.

Vkladá sa tento bod 23a:

„23a. Ak podnik pôsobí vo viacerých sektoroch, na ktoré sa vzťahujú rôzne maximálne sumy podľa bodu 22 písm. a) a bodu 23 písm. a), dotknutý členský štát vhodnými prostriedkami, ako je napríklad oddelenie účtov, zabezpečí, aby sa pre každú z týchto činností dodržal príslušný strop.“

15.

Bod 25 sa nahrádza takto:

„25. Komisia bude považovať takúto štátnu pomoc udelenú vo forme nových verejných záruk na individuálne úvery v súvislosti s nákazou COVID-19 za zlučiteľnú s vnútorným trhom na základe článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ za týchto podmienok:

a)

poplatky za záruky na individuálne úvery sa stanovujú na minimálnej úrovni, ktorá sa postupne zvyšuje v závislosti od dĺžky trvania zaručených úverov, ako sa uvádza v tejto tabuľke:

Typ príjemcu

Za 1. rok

Za 2. a 3. rok

Za 4. až 6. rok

Malé a stredné podniky

25 bázických bodov

50 bázických bodov

100 bázických bodov

Veľké podniky

50 bázických bodov

100 bázických bodov

200 bázických bodov

b)

alternatívne môžu členské štáty notifikovať schémy tak, že budú zohľadňovať vyššie uvedenú tabuľku, ale smú modulovať dĺžku záruky, poplatky za záruky a krytie záruky v prípade každej podkladovej istiny individuálneho úveru (napr. nižším krytím záruky by sa mohla kompenzovať dlhšia splatnosť, prípadne by sa mohli umožniť nižšie poplatky za záruky; smie sa použiť paušálny poplatok počas celého trvania záruky, ak bude vyšší ako minimálne poplatky za 1. rok uvedené v tabuľke vyššie pre každý typ príjemcu, upravené v závislosti od trvania záruky a krytia záruky podľa tohto odseku;

c)

záruka sa poskytne najneskôr do 31. decembra 2020;

d)

v prípade úverov so splatnosťou po 31. decembri 2020 celková výška úverov na príjemcu nesmie presiahnuť:

i)

dvojnásobok ročných mzdových nákladov príjemcu (vrátane sociálnych odvodov, ako aj nákladov na zamestnancov pracujúcich v lokalite podniku, avšak platených subdodávateľmi) za rok 2019 alebo posledný rok, za ktorý sú údaje k dispozícii. V prípade podnikov založených 1. januára 2019 alebo neskôr nesmie maximálna výška úveru presiahnuť odhadované ročné mzdové náklady počas prvých dvoch rokov prevádzky alebo

ii)

25 % celkového obratu príjemcu v roku 2019, alebo

iii)

v náležite opodstatnených prípadoch a na základe vlastného vyhlásenia príjemcu o tom, aké má potreby likvidity (7), sumu úveru možno zvýšiť s cieľom pokryť potreby likvidity od okamihu poskytnutia na nasledujúcich 18 mesiacov pre MSP a na nasledujúcich 12 mesiacov pre veľké podniky;

e)

v prípade úverov so splatnosťou do 31. decembra 2020 môže byť suma istiny úveru vyššia v porovnaní s tým, čo sa uvádza v bode 25 písm. d), ak sa to primerane odôvodní a ak sa zachová primeranosť pomoci;

f)

trvanie záruky je obmedzené maximálne na šesť rokov s výnimkou prípadov, keď sa moduluje podľa bodu 25 písm. b), a verejná záruka nepresiahne:

i)

90 % istiny úveru, ak straty utrpí proporcionálne a za tých istých podmienok úverová inštitúcia a rovnako aj štát, alebo

ii)

35 % istiny úveru, ak sa straty najprv pripíšu štátu a až potom úverovým inštitúciám (t. j. záruka za prvotné straty), a

iii)

v oboch uvedených prípadoch, keď sa objem úveru postupom času zníži, napríklad z dôvodu začatia splácania úveru, zaručená suma sa musí proporcionálne znížiť;

g)

záruka sa musí vzťahovať na úvery na financovanie investícií a/alebo prevádzkového kapitálu;

h)

záruka sa nesmie poskytnúť podnikom, ktoré už boli v ťažkostiach (v zmysle všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách (8)) k 31. decembru 2019.“

16.

Bod 27 sa nahrádza takto:

„27. Komisia bude považovať štátnu pomoc vo forme dotácií na verejné úvery v reakcii na nákazu COVID-19 za zlučiteľnú s vnútorným trhom na základe článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, ak budú splnené tieto podmienky:

a)

úvery sa môžu poskytovať pri znížených úrokových sadzbách, ktoré zodpovedajú minimálne súčtu základnej sadzby (1-ročnej sadzby IBOR alebo rovnocennej sadzby, ktorú uverejnila Komisia (9)) platnej k 1. januáru 2020 a marží úverového rizika stanovených v tejto tabuľke:

Typ príjemcu

Marža úverového rizika za 1. rok

Marža úverového rizika za 2. – 3. rok

Marža úverového rizika za 4. – 6. rok

Malé a stredné podniky

25 bázických bodov (10)

50 bázických bodov (11)

100 bázických bodov

Veľké podniky

50 bázických bodov

100 bázických bodov

200 bázických bodov

b)

alternatívne môžu členské štáty notifikovať schémy tak, že budú ako základ používať uvedenú tabuľku, ale smú modulovať splatnosť úveru a výšku marží úverového rizika; týmto spôsobom sa smie na celé obdobie úveru používať paušálna marža úverového rizika, ak je vyššia ako minimálna marža úverového rizika za 1. rok v prípade všetkých typov príjemcov upravená v závislosti od splatnosti úveru podľa tohto odseku (12);

c)

úverové zmluvy sú podpísané najneskôr do 31. decembra 2020 a sú obmedzené na maximálne šesť rokov, ak nie sú modulované podľa bodu 27 písm. b);

d)

v prípade úverov so splatnosťou po 31. decembri 2020 celková výška úverov na príjemcu nesmie presiahnuť:

i)

dvojnásobok ročných mzdových nákladov príjemcu (vrátane sociálnych odvodov, ako aj nákladov na zamestnancov pracujúcich v lokalite podniku, avšak platených subdodávateľmi) za rok 2019 alebo posledný rok, za ktorý sú údaje k dispozícii. V prípade podnikov založených 1. januára 2019 alebo neskôr nesmie maximálna výška úveru presiahnuť odhadované ročné mzdové náklady počas prvých dvoch rokov prevádzky alebo

ii)

25 % celkového obratu príjemcu v roku 2019, alebo

iii)

v náležite opodstatnených prípadoch a na základe vlastného vyhlásenia príjemcu o tom, aké má potreby likvidity (13), sumu úveru možno zvýšiť s cieľom pokryť potreby likvidity od okamihu poskytnutia na nasledujúcich 18 mesiacov pre MSP a na nasledujúcich 12 mesiacov pre veľké podniky;

e)

v prípade úverov so splatnosťou do 31. decembra 2020 môže byť suma istiny úveru na príjemcu vyššia v porovnaní s tým, čo sa uvádza v bode 27 písm. d), ak sa to primerane odôvodní a ak sa zachová primeranosť pomoci;

f)

daný úver musí pokrývať potreby investícií a/alebo prevádzkového kapitálu;

g)

úver sa nesmie poskytnúť podnikom, ktoré už boli v ťažkostiach (v zmysle všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách (14)) k 31. decembru 2019.“

17.

Oddiel 3.5 sa nahrádza takto:

„3.5. Poistenie krátkodobých vývozných úverov

32.

V oznámení Komisie o poistení krátkodobých vývozných úverov sa uvádza, že obchodovateľné riziká nesmú byť kryté poistením vývozných úverov s podporou zo strany členských štátov. Po verejnej konzultácii o dostupnosti poistenia krátkodobých vývozných úverov pre vývoz do všetkých krajín s aktuálne obchodovateľným rizikom Komisia dospela k záveru, že kapacita súkromného poistenia krátkodobých vývozných úverov je v súčasnej situácii spôsobenej nákazou COVID-19 vo všeobecnosti nedostatočná a krytie obchodovateľných rizík je dočasne nedostupné.

33.

Komisia v tejto súvislosti považuje všetky obchodné a politické riziká spojené s vývozom do krajín uvedených v prílohe k oznámeniu Komisie o poistení krátkodobých vývozných úverov za dočasne neobchodovateľné do 31. decembra 2020 (15).“

18.

Vkladá sa tento oddiel:

„3.6. Pomoc na výskum a vývoj týkajúci sa COVID-19

34.

V záujme zvládnutia súčasnej krízovej situácie v oblasti zdravia je nevyhnutné podporovať výskum a vývoj týkajúci sa nákazy COVID-19 aj nad rámec možností uvedených v článku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ.

35.

Komisia bude považovať za zlučiteľnú s vnútorným trhom pomoc na projekty v oblasti výskumu a vývoja, ktoré realizujú výskum týkajúci sa COVID-19 a iných vírusových ochorení (16), a to vrátane projektov, ktoré získali známku excelentnosti osobitne zameranú na COVID-19 v rámci nástroja pre MSP, ktorý je súčasťou programu Horizont 2020, za predpokladu, že sú splnené všetky tieto podmienky:

a)

pomoc sa poskytuje vo forme priamych grantov, vratných preddavkov alebo daňového zvýhodnenia do 31. decembra 2020;

b)

v prípade projektov v oblasti výskumu a vývoja, ktoré sa začali počnúc 1. februárom 2020, alebo projektov, ktorým bola udelená známka excelentnosti osobitne zameraná na COVID-19, sa pomoc považuje za pomoc so stimulačným účinkom; v prípade projektov, ktoré sa začali pred 1. februárom 2020, sa pomoc považuje za pomoc so stimulačným účinkom, ak je potrebná na urýchlenie projektu alebo rozšírenie jeho rozsahu. V takýchto prípadoch sú na pomoc oprávnené iba dodatočné náklady súvisiace s úsilím o urýchlenie alebo rozšírenie rozsahu;

c)

za oprávnené náklady sa smú označovať všetky náklady potrebné na projekt výskumu a vývoja počas jeho trvania, a to aj vrátane osobných nákladov, nákladov na digitálne a počítačové zariadenia, na diagnostické nástroje, na nástroje na zber a spracovanie údajov, na výskumno-vývojové služby, na predklinické a klinické skúšanie (fázy skúšania I – IV), na získanie, schválenie a ochranu patentov a iných nehmotných aktív či na získanie posúdení zhody a/alebo povolení potrebných na uvedenie nových a kvalitnejších vakcín a liekov, zdravotníckych pomôcok, nemocničného a zdravotníckeho vybavenia, dezinfekčných prostriedkov a osobných ochranných prostriedkov na trh; fázy skúšania IV sú oprávnené, ak umožňujú ďalší vedecký alebo technologický pokrok;

d)

intenzita pomoci pre každého príjemcu smie pokryť 100 % oprávnených nákladov na základný výskum a nesmie prekročiť 80 % oprávnených nákladov na priemyselný výskum a experimentálny vývoj (17);

e)

intenzita pomoci na priemyselný výskum a experimentálny vývoj sa smie zvýšiť o 15 percentuálnych bodov, ak výskumný projekt podporuje viac ako jeden členský štát alebo ak sa vykonáva v rámci cezhraničnej spolupráce s výskumnými organizáciami alebo inými podnikmi;

f)

pomoc v rámci tohto opatrenia sa smie kombinovať s podporou z iných zdrojov určenou na tie isté oprávnené náklady, ak kumulovaná pomoc neprekračuje stropy stanovené v písmenách d) a e);

g)

príjemca pomoci sa musí zaviazať, že tretím stranám v EHP udelí za nediskriminačných trhových podmienok nevýhradné licencie;

h)

pomoc nemožno poskytnúť podnikom, ktoré už boli v ťažkostiach (v zmysle všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách (18)) k 31. decembru 2019.“

19.

Vkladá sa tento oddiel:

„3.7. Investičná pomoc na infraštruktúru na testovanie a rozširovanie výroby

36.

Infraštruktúru na testovanie a rozširovanie výroby, ktorá prispieva k vývoju produktov relevantných pre COVID-19, je nevyhnutné podporovať aj nad rámec existujúcich možností podľa článku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ.

37.

Komisia bude preto považovať investičnú pomoc na budovanie alebo modernizáciu infraštruktúry na testovanie a rozširovanie výroby, ktorá je potrebná na vývoj, testovanie a rozširovanie výroby produktov relevantných pre COVID-19 až do ich prvého komerčného použitia pred ich hromadnou výrobou, ako sa uvádza v oddiele 3.8, za zlučiteľnú s vnútorným trhom, ak budú splnené tieto podmienky:

a)

pomoc sa udeľuje na budovanie alebo modernizáciu infraštruktúry na testovanie a rozširovanie výroby, ktorá je potrebná na vývoj, testovanie a rozširovanie výroby až do prvého komerčného použitia pred hromadnou výrobou v prípade liekov (vrátane vakcín) a liečebných postupov, ich medziproduktov, účinných farmaceutických zložiek a surovín relevantných pre COVID-19; zdravotnícke pomôcky, nemocničné a zdravotnícke vybavenie (vrátane pľúcnych ventilátorov a ochranných odevov a vybavenia, ako aj diagnostických nástrojov) a potrebné suroviny; dezinfekčné prostriedky, ich medziprodukty a chemické suroviny potrebné na ich výrobu; ako aj nástroje na zber/spracovanie údajov;

b)

pomoc sa poskytuje v podobe priamych grantov, daňového zvýhodnenia alebo vratných preddavkov do 31. decembra 2020;

c)

v prípade projektov, ktoré sa začali počnúc 1. februárom 2020, sa pomoc považuje za pomoc so stimulačným účinkom; v prípade projektov, ktoré sa začali pred 1. februárom 2020, sa pomoc považuje za pomoc so stimulačným účinkom, ak je potrebná na urýchlenie projektu alebo rozšírenie jeho rozsahu. V takýchto prípadoch sú na pomoc oprávnené iba dodatočné náklady súvisiace s úsilím o urýchlenie alebo rozšírenie rozsahu;

d)

investičný projekt sa ukončí do šiestich mesiacov od dátumu poskytnutia pomoci. Investičný projekt je považovaný za dokončený, keď ho za dokončený uznajú vnútroštátne orgány. Ak sa šesťmesačná lehota nedodrží, za každý mesiac omeškania sa musí vrátiť 25 % výšky pomoci poskytnutej v podobe priamych grantov alebo daňových zvýhodnení, pokiaľ nie je omeškanie spôsobené faktormi mimo kontroly príjemcu pomoci. Ak sa lehota dodrží, pomoc v podobe vratných preddavkov sa transformuje na granty; v opačnom prípade sa vratný preddavok vráti, a to v rovnomerných ročných splátkach splácaných počas piatich rokov po dátume udelenia pomoci;

e)

oprávnenými nákladmi sú investičné náklady potrebné na zriadenie infraštruktúry na testovanie a rozširovanie výroby nevyhnutnej na vývoj produktov uvedených v bode a) vyššie. Intenzita pomoci nepresahuje 75 % oprávnených nákladov;

f)

maximálna prípustná intenzita pomoci v podobe priameho grantu alebo daňového zvýhodnenia sa smie zvýšiť o ďalších 15 percentuálnych bodov, buď ak sa investícia uzavrie do dvoch mesiacov po dátume udelenia pomoci alebo dátume uplatnenia daňového zvýhodnenia, alebo ak podpora pochádza z viac než jedného členského štátu. Ak sa pomoc poskytuje v podobe vratného preddavku a investícia sa dokončí do dvoch mesiacov, prípadne ak podpora pochádza od viac než jedného členského štátu, smie sa udeliť ďalších 15 percentuálnych bodov;

g)

pomoc v rámci tohto opatrenia nemožno kombinovať s inou investičnou pomocou na tie isté oprávnené náklady;

h)

záruku na krytie strát možno udeliť popri priamom grante, daňovom zvýhodnení alebo vratnom preddavku, alebo aj ako samostatné opatrenie pomoci. Záruka na krytie strát sa vystaví do jedného mesiaca od okamihu, keď o ňu podnik požiada; výška straty, ktorá sa má kompenzovať, sa určí päť rokov po dokončení investície. Výška kompenzácie sa vypočíta ako rozdiel medzi súčtom investičných nákladov, primeraného zisku vo výške 10 % investičných nákladov p. a. počas piatich rokov a prevádzkových nákladov na jednej strane, a súčtom získaného priameho grantu, výnosov počas daných piatich rokov a konečnej hodnoty projektu;

i)

cena účtovaná za služby poskytnuté infraštruktúrou na testovanie a rozširovanie výroby musí zodpovedať trhovej cene;

j)

infraštruktúra na testovanie a rozširovanie výroby musí byť otvorená pre viacerých používateľov a poskytovaná transparentne a nediskriminačne. Podnikom, ktoré financovali aspoň 10 % investičných nákladov, možno udeliť preferenčný prístup za priaznivejších podmienok;

k)

pomoc nemožno poskytnúť podnikom, ktoré už boli v ťažkostiach (v zmysle všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách (19)) k 31. decembru 2019.“

20.

Vkladá sa tento oddiel:

„3.8. Investičná pomoc na výrobu produktov relevantných pre COVID-19:

38.

Je nevyhnutné podporovať výrobu produktov relevantných pre COVID-19 aj nad rámec existujúcich možností podľa článku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ. Tie zahŕňajú: relevantné lieky (vrátane vakcín) a liečby, ich medziprodukty, účinné farmaceutické zložky a suroviny; zdravotnícke pomôcky, nemocničné a zdravotnícke vybavenie (vrátane pľúcnych ventilátorov, ochranných odevov a vybavenia, ako aj diagnostických nástrojov) a potrebné suroviny; dezinfekčné prostriedky, ich medziprodukty a chemické suroviny potrebné na ich výrobu; nástroje na zber/spracovanie údajov.

39.

Komisia bude investičnú pomoc na výrobu produktov relevantných pre COVID-19 považovať za zlučiteľnú s vnútorným trhom, ak budú splnené tieto podmienky:

a)

investičná pomoc sa udeľuje na výrobu produktov relevantných pre COVID-19, čo zahŕňa relevantné lieky (vrátane vakcín) a liečby, ich medziprodukty, účinné farmaceutické zložky a suroviny; zdravotnícke pomôcky, nemocničné a zdravotnícke vybavenie (vrátane pľúcnych ventilátorov, ochranných odevov a vybavenia, ako aj diagnostických nástrojov) a potrebné suroviny; dezinfekčné prostriedky, ich medziprodukty a chemické suroviny potrebné na ich výrobu; nástrojov na zber/spracovanie údajov;

b)

pomoc sa poskytuje v podobe priamych grantov, daňového zvýhodnenia alebo vratných preddavkov do 31. decembra 2020;

c)

v prípade projektov, ktoré sa začali počnúc 1. februárom 2020, sa pomoc považuje za pomoc so stimulačným účinkom; v prípade projektov, ktoré sa začali pred 1. februárom 2020, sa pomoc považuje za pomoc so stimulačným účinkom, ak je potrebná na urýchlenie projektu alebo rozšírenie jeho rozsahu. V takýchto prípadoch sú na pomoc oprávnené iba dodatočné náklady súvisiace s úsilím o urýchlenie alebo rozšírenie rozsahu;

d)

investičný projekt sa ukončí do šiestich mesiacov od dátumu poskytnutia pomoci. Investičný projekt je považovaný za dokončený, keď ho za dokončený uznajú vnútroštátne orgány. Ak sa šesťmesačná lehota nedodrží, za každý mesiac omeškania sa vráti 25 % výšky pomoci poskytnutej v podobe priamych grantov alebo daňových zvýhodnení, pokiaľ nie je omeškanie spôsobené faktormi mimo kontroly príjemcu pomoci. Ak sa lehota dodrží, pomoc v podobe vratných preddavkov sa transformuje na granty; v opačnom prípade sa vratný preddavok vráti, a to v rovnomerných ročných splátkach splácaných počas piatich rokov po dátume udelenia pomoci;

e)

oprávnené náklady sa týkajú všetkých investičných nákladov potrebných na výrobu produktov uvedených v bode a) a nákladov na skúšobnú prevádzku nových výrobných zariadení. Intenzita pomoci nepresahuje 80 % oprávnených nákladov;

f)

maximálna prípustná intenzita pomoci v podobe priameho grantu alebo daňového zvýhodnenia sa smie zvýšiť o ďalších 15 percentuálnych bodov, buď ak sa investícia uzavrie do dvoch mesiacov po dátume udelenia pomoci alebo dátume uplatnenia daňového zvýhodnenia, alebo ak podpora pochádza z viac než jedného členského štátu. Ak sa pomoc poskytuje v podobe vratného preddavku a investícia sa dokončí do dvoch mesiacov, prípadne ak podpora pochádza od viac než jedného členského štátu, smie sa udeliť ďalších 15 percentuálnych bodov;

g)

pomoc v rámci tohto opatrenia nemožno kombinovať s inou investičnou pomocou na tie isté oprávnené náklady;

h)

záruku na krytie strát možno udeliť popri priamom grante, daňovom zvýhodnení alebo vratnom preddavku, alebo aj ako samostatné opatrenie pomoci. Záruka na krytie strát sa vystaví do jedného mesiaca od okamihu, keď o ňu podnik požiada; výška straty, ktorá sa má kompenzovať, sa určí päť rokov po dokončení investície. Výška kompenzácie sa vypočíta ako rozdiel medzi súčtom investičných nákladov, primeraného zisku vo výške 10 % investičných nákladov p. a. počas piatich rokov a prevádzkových nákladov na jednej strane, a súčtom získaného priameho grantu, výnosov počas daných piatich rokov a konečnej hodnoty projektu;

i)

pomoc nemožno poskytnúť podnikom, ktoré už boli v ťažkostiach (v zmysle všeobecného nariadenia o skupinových výnimkách (20)) k 31. decembru 2019.“

21.

Vkladá sa tento oddiel:

„3.9. Pomoc v podobe odkladov platby daní a/alebo príspevkov zamestnávateľa na sociálne zabezpečenie

40.

Cenným nástrojom na zmiernenie likviditných problémov podnikov (vrátane samostatne zárobkovo činných osôb) a zachovanie zamestnanosti môžu byť odklady platby daní a/alebo príspevkov na sociálne zabezpečenie. Ak takéto odklady majú všeobecnú platnosť a nezvýhodňujú určité podniky ani výrobu určitých druhov tovaru, nepatria do pôsobnosti článku 107 ods. 1 ZFEÚ. Ak sa obmedzujú napríklad iba na určité sektory, regióny alebo typy podnikov, ide o pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ (21).

41.

Komisia bude považovať za zlučiteľné s vnútorným trhom v zmysle článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ tie schémy pomoci, ktoré zahŕňajú dočasné odklady platby daní alebo príspevkov na sociálne zabezpečenie pre podniky (vrátane samostatne zárobkovo činných osôb), ktoré sú osobitne postihnuté nákazou COVID-19, napríklad v konkrétnych sektoroch, regiónoch alebo pre podniky určitej veľkosti. Platí to aj pre opatrenia prijaté v súvislosti s fiškálnymi záväzkami a záväzkami sociálneho zabezpečenia určené na zmiernenie likviditných problémov príjemcov, okrem iného vrátane odkladu splátok dlhu, uľahčenia prístupu k daňovým splátkovým kalendárom a udelenia bezúročných období, pozastavenia vymáhania daňového dlhu a urýchleného vrátenia daňových preplatkov. Pomoc sa poskytne do 31. decembra 2020 a konečný dátum pre odklad nesmie byť neskorší než 31. decembra 2022.“

22.

Vkladá sa tento oddiel:

„3.10. Pomoc v podobe mzdových dotácií pre zamestnancov s cieľom zabrániť prepúšťaniu počas nákazy COVID-19

42.

V záujme ochrany zamestnanosti môžu členské štáty zvážiť príspevok na mzdové náklady podnikov (vrátane samostatne zárobkovo činných osôb), ktoré by inak v dôsledku nákazy COVID-19 prepúšťali pracovníkov. Ak sa takéto schémy podpory uplatnia v celej ekonomike, nevzťahuje sa na ne kontrola štátnej pomoci zo strany Únie. Ak podnikom poskytujú selektívnu výhodu, čo sa môže stať, ak sa obmedzujú napríklad iba na určité sektory, regióny alebo typy podnikov, ide o pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ.

43.

V prípade, že takéto opatrenia predstavujú pomoc, Komisia ich bude považovať za zlučiteľné s vnútorným trhom na základe článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ, ak budú splnené tieto podmienky:

a)

cieľom pomoci je predchádzať prepúšťaniu počas trvania nákazy COVID-19;

b)

pomoc sa poskytuje formou schém pre podniky v konkrétnych sektoroch, regiónoch alebo pre podniky určitej veľkosti, ktoré sú mimoriadne zasiahnuté nákazou COVID-19;

c)

mzdová dotácia sa poskytuje najviac počas dvanástich mesiacov po podaní žiadosti o poskytnutie pomoci na zamestnancov, ktorí by inak boli prepustení z dôvodu pozastavenia alebo obmedzenia obchodnej činnosti v dôsledku nákazy COVID-19, a pod podmienkou, že zamestnanci, na ktorých sa pomoc vzťahuje, zostanú zamestnaní počas celého obdobia, na ktoré sa udeľuje pomoc;

d)

mesačná mzdová dotácia nesmie presiahnuť 80 % hrubej mesačnej mzdy príslušných zamestnancov (vrátane príspevkov zamestnávateľa na sociálne zabezpečenie). Členské štáty – najmä v záujme kategórií nízkych miezd – môžu takisto notifikovať alternatívne metódy výpočtu intenzity pomoci, ako napríklad používanie priemernej národnej mzdy alebo minimálnej mzdy, a to za predpokladu, že sa zachová primeranosť pomoci;

e)

mzdová dotácia sa smie kombinovať s inými všeobecne dostupnými alebo selektívnymi opatreniami na podporu zamestnanosti, pokiaľ celková podpora nevedie k nadmernej kompenzácii mzdových nákladov príslušných zamestnancov. Mzdové dotácie sa smú ďalej kombinovať s odkladom daní a platieb príspevkov na sociálne zabezpečenie.“

23.

Bod 34 sa prečísluje na bod 44 a nahrádza sa takto:

„44. Okrem pomoci udelenej podľa oddielov 3.9 a 3.10 musia členské štáty uverejniť príslušné informácie (22) za každú jednotlivú pomoc udelenú podľa tohto oznámenia na súhrnnej webovej stránke štátnej pomoci alebo v IT nástroji Komisie (23) do 12 mesiacov od okamihu poskytnutia pomoci.“

24.

Body 35 až 42 sa prečíslujú na body 45 až 52.

(1)  Oznámenie Komisie z 19. marca 2020, C(2020) 1863 (Ú. v. EÚ C 91I, 20.3.2020, s. 1).

(2)  Za predpokladu, že sa dodržia pravidlá podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách), a podľa jednotlivých nariadení de minimis, dočasné opatrenia pomoci, na ktoré sa uplatňuje toto oznámenie, sa môžu kumulovať v súlade s pravidlami kumulácie stanovenými vo všeobecnom nariadení o skupinových výnimkách a v jednotlivých nariadeniach de minimis, konkrétne nariadení Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1), nariadení Komisie (EÚ) č. 1408/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v sektore poľnohospodárstva (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 9), nariadení Komisie (EÚ) č. 717/2014 z 27. júna 2014 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v sektore rybolovu a akvakultúry (Ú. v. EÚ L 190, 28.6.2014, s. 45) a nariadení Komisie (EÚ) č. 360/2012 z 25. apríla 2012 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v prospech podnikov poskytujúcich služby všeobecného hospodárskeho záujmu (Ú. v. EÚ L 114, 26.4.2012, s. 8).

(3)  Podľa ustanovení článku 2 ods. 18 nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1). Všetky odkazy na vymedzenie pojmu „podnik v ťažkostiach“, ako sa uvádza v článku 2 ods. 18 nariadenia (EÚ) č. 651/2014, v tomto dočasnom rámci sa vykladajú aj ako odkazy na vymedzenia pojmov uvedené v článku 2 ods. 14 nariadenia (EÚ) č. 702/2014 a článku 3 ods. 5 nariadenia 1388/2014.

(4)  Podľa vymedzenia v článku 2 ods. 1 nariadenia Komisie (EÚ) č. 717/2014 z 27. júna 2014 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v sektore rybolovu a akvakultúry (Ú. v. EÚ L 190, 28.6.2014, s. 45).

(5)  Všetky produkty uvedené v prílohe I k ZFEÚ s výnimkou produktov sektora rybolovu a akvakultúry.

(6)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 717/2014 z 27. júna 2014 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v sektore rybolovu a akvakultúry (Ú. v. EÚ L 190, 28.6.2014, s. 45).

(7)  Plán potrieb likvidity môže zahŕňať prevádzkový kapitál, ako aj investičné náklady.

(8)  Podľa ustanovení článku 2 ods. 18 nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1).

(9)  Základné sadzby vypočítané v súlade s oznámením Komisie o revízii spôsobu stanovenia referenčných a diskontných sadzieb (Ú. v. EÚ C 14, 19.1.2008, s. 6) a uverejnené na internetovej stránke GR pre hospodársku súťaž: https://ec.europa.eu/competition/state_aid/legislation/reference_rates.html.

(10)  Minimálna celková úroková sadzba (súčet základnej sadzby a marží úverového rizika) by mala zodpovedať minimálne 10 bázickým bodom za rok.

(11)  Minimálna celková úroková sadzba (súčet základnej sadzby a marží úverového rizika) by mala zodpovedať minimálne 10 bázickým bodom za rok.

(12)  Minimálna celková úroková sadzba (súčet základnej sadzby a marží úverového rizika) by mala zodpovedať minimálne 10 bázickým bodom za rok.

(13)  Potreby likvidity môžu zahŕňať prevádzkový kapitál, ako aj investičné náklady.

(14)  Podľa ustanovení článku 2 ods. 18 nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1).

(15)  Oznámenie Komisie, ktorým sa mení príloha k oznámeniu Komisie členským štátom o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na krátkodobé poistenie vývozných úverov, C(2020) 2044 final z 27. marca 2020 (Ú. v. EÚ C 101I, 28.3.2020, s. 1).

(16)  Výskum týkajúci sa COVID-19 a iných vírusových ochorení zahŕňa výskum vakcín, liekov a liečebných postupov, zdravotníckych pomôcok, nemocničného a zdravotníckeho vybavenia, dezinfekčných prostriedkov, ochranných odevov a ochranných prostriedkov, ako aj relevantných inovácií procesov na efektívnu výrobu potrebných produktov.

(17)  Podľa vymedzenia v článku 2 bodoch 84, 85 a 86 nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1).

(18)  Podľa ustanovení článku 2 ods. 18 nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1).

(19)  Podľa ustanovení článku 2 ods. 18 nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1).

(20)  Podľa ustanovení článku 2 ods. 18 nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1).

(21)  Pozri aj bod 118 oznámenia Komisie o pojme štátna pomoc uvedenom v článku 107 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (C/2016/2946) (Ú. v. EÚ C 262, 19.7.2016, s. 1 – 50).

(22)  Ide o informácie požadované v prílohe III k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 a prílohe III k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 702/2014 a prílohe III k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1388/2014 zo 16. decembra 2014. Pri vratných preddavkoch, zárukách, úveroch a iných formách pomoci možno nominálnu hodnotu podkladového finančného nástroja zadávať za každého príjemcu. Pri daňových a platobných zvýhodneniach možno výšku individuálnej pomoci uvádzať v rozpätiach.

(23)  Verejné vyhľadávanie v databáze transparentnosti poskytovania štátnej pomoci umožňuje prístup k informáciám o konkrétnych prípadoch štátnej pomoci, ktoré poskytli členské štáty v súlade s európskymi požiadavkami na transparentnosť štátnej pomoci, a možno ich nájsť na adrese https://webgate.ec.europa.eu/competition/transparency/public?lang=sk.