SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE o implementácii rámcových rozhodnutí 2008/909/SVV, 2008/947/SVV a 2009/829/SVV o uplatňovaní zásady vzájomného uznávania na rozsudky v trestných veciach, ktorými sa ukladajú tresty odňatia slobody alebo opatrenia zahŕňajúce pozbavenie osobnej slobody, na probačné rozhodnutia a alternatívne sankcie a na rozhodnutia o opatreniach dohľadu ako alternatíve väzby v členských štátoch /* COM/2014/057 final */
OBSAH 1........... Úvod............................................................................................................................. 3 2........... Pozadie prijatia rámcových
rozhodnutí: komplexný a komplementárny legislatívny balík 4 3........... Súčasný stav vykonávania a
dôsledky neuskutočnenej transpozície............................ 5 4........... Predbežné hodnotenie
doručených vnútroštátnych vykonávacích predpisov.............. 6 4.1........ Postavenie dotknutých osôb v procese
odovzdania..................................................... 6 4.2........ Zásada vzájomnej dôvery: v zásade
nijaká úprava uloženého trestu............................ 7 4.3........ Následné rozhodnutia: rozdiely vo
výkone trestu........................................................ 8 4.4........ Povinnosť prijať
odovzdanie alebo uznať súdne rozhodnutie, okrem prípadu, že sú splnené
dôvody odmietnutia................................................................................................................... 8 4.5........ Lehoty........................................................................................................................... 9 4.6........ Väzba medzi rámcovými rozhodnutiami
a európskym zatýkacím rozkazom............. 10 4.7........ Vyhlásenia o prechodných
ustanoveniach.................................................................. 10 5........... Nové právne prostredie na
zabezpečenie uplatňovania právnych predpisov tretieho piliera v praxi 11 6........... Záver........................................................................................................................... 11 SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A
RADE o implementácii rámcových rozhodnutí
2008/909/SVV, 2008/947/SVV a 2009/829/SVV o uplatňovaní zásady
vzájomného uznávania na rozsudky v trestných veciach, ktorými sa ukladajú
tresty odňatia slobody alebo opatrenia zahŕňajúce pozbavenie
osobnej slobody, na probačné rozhodnutia a alternatívne sankcie a na
rozhodnutia o opatreniach dohľadu ako alternatíve väzby v členských
štátoch 1. Úvod V spoločnom európskom priestore
spravodlivosti založenom na vzájomnej dôvere EÚ prijala opatrenia na
zabezpečenie toho, aby sa na osobu, voči ktorej prebieha trestné
konanie v štáte, kde nemá pobyt, neuplatňovalo iné zaobchádzanie ako na
osobu, ktorá tam pobyt má. Je to osobitne dôležité s ohľadom na významný
počet občanov EÚ, ktorí sú uväznení v inom členskom štáte. V rovnakom duchu EÚ v rokoch 2008 a 2009 prijala
tri doplňujúce rámcové rozhodnutia, pre ktoré už uplynuli termíny transpozície: –
rámcové rozhodnutie Rady 2008/909/SVV[1] o uplatňovaní
zásady vzájomného uznávania na rozsudky v trestných veciach, ktorými sa
ukladajú tresty odňatia slobody alebo opatrenia zahŕňajúce
pozbavenie osobnej slobody (ďalej len „rozhodnutie o odovzdávaní
väzňov“), sa malo vykonať do 5. decembra 2011. Rozhodnutie
na jednej strane umožňuje členskému štátu vykonať voči
osobe nachádzajúcej sa na jeho území trest odňatia slobody vydaný v inom
členskom štáte. Na druhej strane zriaďuje systém odovzdávania odsúdených
väzňov späť do členského štátu, ktorého sú štátnymi príslušníkmi
alebo v ktorom majú obvyklý pobyt (alebo do členského štátu, na ktorý majú
úzke väzby), aby si tam odpykali trest odňatia slobody. –
rámcové rozhodnutie Rady 2008/947/SVV[2] o uplatňovaní
zásady vzájomného uznávania rozsudkov a probačných rozhodnutí na
účely dohľadu nad probačnými opatreniami a alternatívnymi
sankciami (ďalej len „rozhodnutie o probačných opatreniach a
alternatívnych sankciách“) sa malo vykonať do 6. decembra 2011.
Uplatňuje sa na mnohé alternatívy trestu odňatia slobody a na
opatrenia uľahčujúce predčasné prepustenie (napr. zákaz vstupu
na určité miesta, povinnosť vykonávať službu v komunite alebo
príkazy a zákazy súvisiace s pobytom alebo odbornou kvalifikáciou či
zárobkovou činnosťou). Probačné rozhodnutie alebo iné
alternatívne sankcie je možné vykonať v inom členskom štáty, ak s tým
súhlasí dotknutá osoba. –
rámcové rozhodnutie Rady 2009/829/SVV[3] o uplatňovaní
zásady vzájomného uznávania na rozhodnutia o opatreniach dohľadu ako
alternatíve väzby (ďalej len „rozhodnutie o európskom príkaze na
dohľad“) sa malo vykonať do 1. decembra 2012. Európsky príkaz na
dohľad sa týka predbežného prepustenia na slobodu v predsúdnom konaní.
Zavádza možnosť odovzdať právomoc monitorovať opatrenia
dohľadu, ktoré nezahŕňajú odňatie slobody (napr.
povinnosť zdržiavať sa na určenom mieste alebo povinnosť
hlásiť sa v určenom čase na určenom orgáne), z
členského štátu, v ktorom je osoba bez pobytu podozrivá zo spáchania
trestného činu, do členského štátu, kde má daná osoba pobyt. Umožní
sa tým, aby podozrivá osoba namiesto umiestnenia do vyšetrovacej väzby v
zahraničí podliehala opatreniu dohľadu vo svojom domovskom
členskom štáte až do začatia súdneho konania v inom členskom
štáte. Z posúdenia množstva reakcií na zelenú knihu
Komisie z júna 2011 o uplatňovaní trestnoprávnych predpisov EÚ v
oblasti pozbavenia osobnej slobody[4]
vyplynulo, že hlavnou prioritou by malo byť riadne a včasné vykonanie
rámcových rozhodnutí. Touto správou sa preto sledujú dva ciele: v prvom
rade zhodnotiť stav vykonávania rámcových rozhodnutí v kontexte právomoci
Komisie začať konania vo veci porušenia predpisov po 1. decembri 2014[5]; po druhé,
poskytnúť predbežné hodnotenie vnútroštátnych vykonávacích predpisov
doteraz doručených Komisii. 2. Pozadie
prijatia rámcových rozhodnutí: komplexný a komplementárny legislatívny balík Desaťtisíce občanov EÚ podozrivých zo
spáchania trestného činu sú každý rok stíhané alebo odsúdené v inom
členskom štáte Európskej únie. Trestné súdy dosť často rozhodnú
o väzbe cudzincov, pretože existuje obava, že sa nezúčastnia na súdnom
konaní. Podozrivá osoba s pobytom v danej krajine by v podobnej situácii
často mala výhodu miernejšieho donucovacieho opatrenia dohľadu, ako
sú napr. povinnosť hlásiť sa policajnému orgánu alebo zákaz
cestovania. Rámcové rozhodnutia boli prijaté ako balík
komplexných a komplementárnych právnych predpisov zameraných na problematiku
väzby občanov EÚ v iných členských štátoch, ktorý môže viesť k
poklesu počtu prípadov vyšetrovacej väzby alebo uľahčiť
sociálnu nápravu odsúdenej osoby v cezhraničnom kontexte. Medzi tromi
rámcovými rozhodnutiami navzájom existujú operatívne väzby, ktoré takisto
existujú medzi rámcovými rozhodnutiami a rámcovým rozhodnutím o európskom
zatýkacom rozkaze[6]. Správna implementácia rozhodnutia o európskom
príkaze na dohľad všetkými členskými štátmi umožní podozrivým
osobám, na ktoré bol vydaný európsky zatýkací rozkaz, rýchly návrat do ich
krajiny pobytu, kým čakajú na súdny proces v inom členskom štáte.
Odstráni sa tým dlhá vyšetrovacia väzba v zahraničí po vykonaní európskeho
zatýkacieho rozkazu a pred samotným súdnym konaním. Okrem toho správna
implementácia rozhodnutia o probačných opatreniach a alternatívnych
sankciách podporí sudcov, ktorí budú mať istotu, že nad osobou bude
vykonávaný riadny dohľad v inom členskom štáte, aby uprednostnili
nariadenie alternatívnej sankcie v zahraničí pred väzením. Existuje aj väzba medzi rozhodnutím o európskom
príkaze na dohľad a rozhodnutím o probačných opatreniach a
alternatívnych sankciách. Ak bola obvinená osoba poslaná späť do krajiny
pobytu na základe európskeho príkazu na dohľad v predsúdnom konaní
a preukázala plnenie podmienok uložených v tomto štádiu, sudca bude prirodzene
viac naklonený uloženiu alternatívnych sankcií (namiesto väzenia), ktoré bude
možné vykonať v zahraničí po ukončení súdneho konania. Navyše článok 25 rozhodnutia o odovzdávaní
väzňov obsahuje väzbu na rámcové rozhodnutie o európskom zatýkacom
rozkaze. Toto ustanovenie v spojení s článkom 4 ods. 6 a článkom
5 ods. 3 rámcového rozhodnutia o európskom zatýkacom rozkaze
umožňuje členským štátom odmietnuť odovzdanie svojich štátnych
príslušníkov alebo osôb s pobytom alebo zdržiavajúcich sa na ich území, ak sa
tento členský štát rozhodne vykonať rozhodnutie o odňatí slobody
v súlade s rozhodnutím o odovzdávaní väzňov. Na plné využitie potenciálu tohto legislatívneho
balíka je potrebná riadna transpozícia uvedených rámcových rozhodnutí do
vnútroštátnych právnych poriadkov. 3. Súčasný
stav vykonávania a dôsledky neuskutočnenej transpozície V čase prípravy správy neuskutočnilo
transpozíciu rámcových rozhodnutí 10, 14 resp. 16 členských štátov viac
ako 2 roky a 1 rok po uplynutí dátumu vykonania. Komisia dostala oznámenia o
vnútroštátnych vykonávacích predpisoch len z týchto členských štátov: –
rozhodnutie o odovzdávaní väzňov: z DK, FI, IT, LU a UK v lehote na vykonanie a z AT, BE, CZ,
FR, HR, HU, LV, MT, NL, PL, RO, SI a SK po tejto lehote. –
rozhodnutie o probačných opatreniach a
alternatívnych sankciách: z DK a FI v lehote na
vykonanie a z AT, BE, BG, CZ, HR, HU, LV, NL, PL, RO, SI a SK po tejto
lehote. –
rozhodnutie o európskom príkaze na dohľad: z DK, FI, LV a PL v lehote na vykonanie a z AT, CZ,
HR, HU, NL, RO, SI a SK po tejto lehote. Nijaké
oznámenia nedostala od týchto členských štátov[7]: –
rozhodnutie o odovzdávaní väzňov: BG, CY, DE, EE, EL, ES, IE, LT, PT a SE. –
rozhodnutie o probačných opatreniach a
alternatívnych sankciách: CY, DE, EE, EL, ES, FR,
IE, IT, LT, LU, MT, PT, SE a UK. –
rozhodnutie o európskom príkaze na dohľad: BE, BG, CY, DE, EE, EL, ES, FR, IE, IT, LT, LU, MT, PT, SE a UK. Priložený pracovný dokument útvarov Komisie
obsahuje tabuľku so stavom vykonávania rámcových rozhodnutí a tabuľku
so súvisiacimi vyhláseniami členských štátov. Členské štáty musia vykonať rámcové
rozhodnutia rovnako ako ostatné prvky acquis EÚ. Rámcové rozhodnutia sú
svojou povahou pre členské štáty záväzné, pokiaľ ide o výsledok,
ktorý sa má dosiahnuť. Závisí však od vnútroštátnych orgánov, akú formu
a metódu vykonania si zvolia. Rámcové rozhodnutia nemajú priamy
účinok. Zásada jednotného výkladu je však záväzná vo vzťahu
k rámcovým rozhodnutiam, ktoré boli prijaté v súvislosti
s hlavou VI bývalej Zmluvy o Európskej únii[8]. Nevykonanie rámcových rozhodnutí zo strany niektorých
členských štátov je veľmi problematické, nakoľko členské
štáty, ktoré rámcové rozhodnutia riadne vykonali, nemôžu využívať výhody
ich ustanovení o spolupráci vo vzťahoch s členskými štátmi, ktoré ich
nevykonali v termíne. Zásada vzájomného uznávania, ktorá je kľúčovým
prvkom justičného priestoru spravodlivosti, si vyžaduje vzájomnú
transpozíciu; nebude fungovať, ak sa v dvoch dotknutých členských
štátoch nástroje nevykonajú správne. V dôsledku toho pri spolupráci s členským
štátom, ktorý rozhodnutia nevykonal včas, budú aj členské štáty,
ktoré si povinnosť splnili, nútené pri odovzdávaní uväznených alebo
odsúdených osôb alebo postúpení právomoci vykonať rozsudky do iných
členských štátov naďalej uplatňovať príslušné dohovory Rady
Európy. 4. Predbežné
hodnotenie doručených vnútroštátnych vykonávacích predpisov Z expertných stretnutí s členskými štátmi
vyplynulo, že určité záležitosti a právne ustanovenia si vyžadujú
ďalšiu pozornosť. Takisto to potvrdila predbežná analýza vykonávacích
predpisov členských štátov, ktoré už Komisia obdržala. Táto správa sa preto zameriava na vybrané
články, ktoré z hľadiska želaných cieľov tvoria jadro rámcových
rozhodnutí. Nakoľko správa zastrešuje tri rámcové rozhodnutia, články
sú zoskupené podľa svojho predmetu. Nakoľko ide o predbežné hodnotenie, bolo by
predčasné vyvodiť všeobecné závery o kvalite vykonania. Navyše mnoho
členských štátov si zatiaľ nesplnilo svoju povinnosť
vykonať rámcové rozhodnutia. Okrem toho majú doteraz členské štáty s
uplatnením rámcových rozhodnutí málo praktických skúseností. V čase
prípravy správy Komisia dostala obmedzené orientačné informácie o
praktickom uplatňovaní rámcových rozhodnutí z troch členských štátov
(BE, FI a NL). Z tohto limitovaného množstva dostupných údajov vyplýva, že rozhodnutie
o odovzdávaní väzňov sa už používa, zatiaľ však nedošlo k
postúpeniu na základe rámcových rozhodnutí o probačných opatreniach a
alternatívnych sankciách a európskom príkaze na dohľad. V prvom rade je potrebné vyzdvihnúť úsilie
členských štátov, ktoré rámcové rozhodnutia vykonali načas, a
pripomienky Komisie adresované týmto členským štátom je nutné vnímať
vo svetle poslania Komisie pri poskytovaní pomoci v procese vykonávania. 4.1. Postavenie
dotknutých osôb v procese odovzdania (článok 6 rozhodnutia o odovzdávaní
väzňov, článok 5 rozhodnutia o probačných opatreniach a
alternatívnych sankciách a článok 9 rozhodnutia o európskom príkaze na
dohľad) S ohľadom na dôležitosť sociálnej
nápravy ako nosnej zásady rámcových rozhodnutí musia vykonávacie predpisy
členských štátov zabezpečiť, aby bola dotknutá osoba o procese
odovzdania riadne informovaná. Článok 6 rozhodnutia o odovzdávaní
väzňov však za určitých okolností umožňuje odovzdanie bez
súhlasu odsúdenej osoby Keďže ide v porovnaní s dohovorom Rady Európy z
roku 1983[9]
o nový aspekt, je dôležité, aby členské štáty toto ustanovenie riadne
transponovali. Vykonávacie predpisy by mali umožňovať odovzdanie
odsúdenej osoby bez jej súhlasu len v troch presne vymedzených prípadoch
uvedených v tomto článku. Minimálne by mali obsahovať ustanovenia o
zohľadnení stanoviska odsúdenej osoby (ak sa stále nachádza vo vydávajúcom
štáte); o poskytnutí informácií odsúdenej osobe; o poradách medzi príslušnými
orgánmi a o možnosti orgánov vo vykonávajúcom štáte predložiť odôvodnené
stanovisko. Z predbežnej analýzy vykonávacích predpisov
členských štátov sa zdá, že povinnosť oboznámiť dotknuté osoby a
poskytnúť im príležitosť vyjadriť stanovisko nie je vždy
výslovne upravená, na čo je potrebné sa zamerať. Podľa rozhodnutia o probačných
opatreniach a alternatívnych sankciách sa súhlas odsúdenej osoby
vyžaduje vždy, okrem prípadu, že sa táto osoba vrátila do vykonávajúceho štátu
(v takomto prípade sa jej súhlas predpokladá). Je to dôležité, pretože toto
rámcové rozhodnutie nie je možné použiť proti vôli dotknutej osoby.
Dôvodom je, že toto rámcové rozhodnutie sa uplatní len vtedy, ak už bola osoba
prepustená vo vydávajúcom štáte a chce sa ako „slobodná“ osoba vrátiť do
svojej domovskej krajiny a je pripravená spolupracovať s orgánmi
dohľadu. Rovnako to platí v prípade rozhodnutia o európskom príkaze na
dohľad, ktoré sa týka predsúdneho konania, kde sa na osobu stále
hľadí ako na nevinnú. Komisia posúdi, či členské štáty vo
svojich vykonávacích predpisoch správne stanovili účinný postup, ktorý
zohľadňuje postavenie odsúdených osôb v procese odovzdania. 4.2. Zásada
vzájomnej dôvery: v zásade nijaká úprava uloženého trestu (článok 8 rozhodnutia o odovzdávaní
väzňov, článok 9 rozhodnutia o probačných opatreniach a
alternatívnych sankciách a článok 13 rozhodnutia o európskom príkaze na
dohľad) Dôležité je nájsť správnu rovnováhu medzi
rešpektovaním pôvodne uloženého trestu a právnymi tradíciami členského
štátu, aby nevznikali konfliktné situácie, ktoré by mohli mať negatívny
vplyv na fungovanie rámcových rozhodnutí. Nakoľko rámcové rozhodnutia
vychádzajú zo zásady vzájomnej dôvery v právne systémy ostatných členských
štátov, rozhodnutia sudcu vo vydávajúcom štáty by sa mali rešpektovať a v
zásade by nemalo dochádzať k ich preskúmaniu alebo úprave. Len v prípade,
že dĺžka alebo povaha trestu nie je zlučiteľná s vnútroštátnym
právom vykonávajúceho štátu (napr. maximálna dĺžka trestu zo zákona), sa
smie pristúpiť k jeho úprave. Upravený trest však musí v čo
najväčšej miere zodpovedať pôvodnému trestu. Úpravou sa nesmie
sprísniť trest schválený vo vydávajúcom štáte čo do povahy a
dĺžky. Niektoré členské štáty rozšírili možnosti
úprav pridaním dodatočných podmienok (PL, LV). Vykonávajúci štát tak
získava možnosť posúdiť, či trest uložený vo vydávajúcom štáte
zodpovedá trestu, ktorý by za takýto trestný čin bol obvykle uložený vo
vykonávajúcom štáte. Toto je v rozpore s cieľmi a duchom rámcových
rozhodnutí. Pokiaľ ide o tresty nezahŕňajúce
odňatie slobody, rozhodnutím o probačných opatreniach a
alternatívnych sankciách sa zabezpečuje, že alternatívne sankcie je
možné postúpiť aj v prípade, že v členskom štáte výkonu by sa takýto
druh sankcie pre podobný trestný čin neuložil. Navyše, keďže
členské štáty musia umožniť aspoň probačné opatrenia a
alternatívne sankcie stanovené v článku 4 ods. 1 tohto rámcového
rozhodnutia, pozitívnym sprievodným účinkom bude podpora a aproximácia
alternatív väzby v rôznych členských štátoch. Z predbežného posúdenia
právnych predpisov vyplýva, že niektoré členské štáty nevykonali všetky
povinné opatrenia (BG, PL). Rovnako to platí aj pre rozhodnutie o európskom
príkaze na dohľad, podľa ktorého musia členské štáty
zakotviť aspoň šesť povinných opatrení podľa článku 8
ods. 1. Maďarsko umožňuje postúpiť len tri opatrenia
dohľadu. 4.3. Následné
rozhodnutia: rozdiely vo výkone trestu (článok 17 rozhodnutia o odovzdávaní
väzňov, článok 14 rozhodnutia o probačných opatreniach a
alternatívnych sankciách a článok 18 rozhodnutia o európskom príkaze na
dohľad) Čas, ktorý odsúdená osoba v skutočnosti
strávi vo väzení závisí vo veľkej miere od ustanovení o predčasnom a
podmienečnom prepustení vo vykonávajúcom štáte. V tejto oblasti sú medzi
členskými štátmi značné rozdiely: v niektorých členských štátoch
dochádza k prepusteniu odsúdenej osoby po uplynutí dvoch tretín trestu, v iných
po uplynutí jednej tretiny. V článku 17 rozhodnutia o odovzdávaní
väzňov sa stanovuje, že výkon trestu vrátane dôvodov predčasného
a podmienečného prepustenia sa riadi právom vykonávajúceho štátu. Tento
štát však na požiadanie musí informovať štát, ktorý vydal pôvodné
rozhodnutie, o uplatniteľných ustanoveniach vlastného právneho poriadku o
predčasnom alebo podmienečnom prepustení. Ak má vydávajúci štát
obavy, že by odovzdanie z jeho pohľadu viedlo k predčasnému
prepusteniu, môže rozhodnúť o tom, že dotknutú osobu neodovzdá a že
odvoláva osvedčenie. Je preto dôležité, aby členské štáty riadne
vykonali povinnosť poskytnúť na vyžiadanie takého informácie pred
odovzdaním a výkonom trestu, čo v prípade vykonávacích predpisov niektorých
členských štátov neplatí. Komisia v spolupráci s členskými štátmi a
zainteresovanými stranami podporí výmenu informácií o predčasnom a
podmienečnom prepustení cez databázy. 4.4. Povinnosť
prijať odovzdanie alebo uznať súdne rozhodnutie, okrem prípadu, že sú
splnené dôvody odmietnutia (článok 9 rozhodnutia o odovzdávaní
väzňov, článok 11 rozhodnutia o probačných opatreniach a
alternatívnych sankciách a článok 15 rozhodnutia o európskom príkaze na
dohľad) Jeden z nových aspektov rámcových rozhodnutí je
zavedenie povinného súhlasu so žiadosťou o odovzdanie. Vychádza zo zásady
vzájomného uznávania, na ktorej sa zakladajú rámcové rozhodnutia. Zásada
povinného súhlasu je obsiahnutá v ustanoveniach, ktoré sú spoločné pre
všetky rámcové rozhodnutia, podľa ktorých vykonávajúci štát uzná
rozsudok zaslaný vydávajúcim štátom. Odovzdanie je možné odmietnuť len v
špecifických prípadoch, konkrétne ak sú splnené dôvody odmietnutia uvedené v
rôznych rámcových rozhodnutiach. Na druhej strane neexistuje povinnosť
vydávajúceho štátu zaslať rozsudok (pozri článok 4 ods. 5 rozhodnutia
o odovzdávaní väzňov). Z predbežnej analýzy vykonávacích predpisov
členských štátov vyplýva, že pri transpozícii dôvodov odmietnutia dochádza
k veľkým odchýlkam. Niektoré členské štáty nevykonali všetky dôvody
odmietnutia stanovené v rámcových rozhodnutiach (HU, LU, NL, DK, LV), iné
doplnili ďalšie dôvody (AT, BE, DK). Niektoré členské štáty správne
vykonali dôvody odmietnutia ako voliteľné pre príslušné orgány (FI, LV,
BG), iné ich vykonali ako povinné (AT, IT, MT, SK) a v tretej skupine je
konečný výsledok určitým mixom medzi voliteľnými a povinnými dôvodmi
(BE, DK, HU, LU, NL, PL). Zavedenie dodatočných dôvodov odmietnutia a
určenie, že sú povinné, sa v oboch prípadoch zdá byť v rozpore so
znením a duchom rámcových rozhodnutí. V súvislosti s otázkou, či by malo byť
uplatnenie dôvodov odmietnutia voliteľné pre príslušné orgány rozhodujúce
o uznaní a vykonaní, sa v rámcových rozhodnutiach jasne uvádza, že príslušný
orgán „môže“ odmietnuť uznať rozsudok a vykonať trest, ak
existujú dôvody odmietnutia. Z tohto znenia vyplýva, že príslušný orgán by mal
mať právomoc rozhodnúť podľa okolností konkrétneho prípadu,
či dôvody odmietnutia zohľadní alebo nie, pričom prihliadne na
aspekt sociálnej nápravy ako na nosnú zásadu všetkých troch rámcových
rozhodnutí. Dôvody odmietnutia je preto potrebné vykonať ako voliteľné
pre príslušné orgány. Tento prístup kopíruje ducha rámcových rozhodnutí,
ktoré si vyžadujú, aby odovzdanie podporilo vyhliadky sociálnej nápravy
obvinenej alebo odsúdenej osoby do spoločnosti a môže sa uskutočniť
na základe jej výslovnej žiadosti. V prípade žiadosti osoby by uplatnenie
povinnosti odmietnuť takéto odovzdanie alebo neuznať súdne
rozhodnutie pre jeden z dôvodov odmietnutia nebolo v záujme odsúdenej osoby. 4.5. Lehoty (článok 12 rozhodnutia o odovzdávaní
väzňov, článok 12 rozhodnutia o probačných opatreniach a
alternatívnych sankciách a článok 12 rozhodnutia o európskom príkaze na
dohľad) Rámcové rozhodnutia zriaďujú nový
zjednodušený a účinnejší systém postúpenia trestov s cieľom
zjednodušiť a zrýchliť justičnú spoluprácu. Zavádzajú preto
pevné lehoty na uskutočnenie odovzdania. Lehoty by mali členské štáty vykonať
tak, aby sa vo všeobecnosti konečné rozhodnutie vrátane odvolacieho
konania dosiahlo v stanovenej lehote. K nedodržaniu lehoty môže dôjsť len
za mimoriadnych okolností. Je nepopierateľné, že všetky členské
štáty musia bez výnimky zabezpečiť prístup odsúdených osôb k zákonným
právam a prostriedkom nápravy v súlade so svojim vnútroštátnym právom, AT, HU a
LV však vo svojich vykonávacích predpisoch neustanovili maximálnu lehotu pre
rozhodnutia súdu v odvolacích konaniach týkajúcich sa odovzdania. Členské štáty by mali zabezpečiť,
aby bolo začlenenie prostriedkov nápravy do ich systémov v rovnováhe s
dôležitosťou dodržiavania lehôt podľa rámcových rozhodnutí[10]. 4.6. Väzba
medzi rámcovými rozhodnutiami a európskym zatýkacím rozkazom (článok 25 rozhodnutia o odovzdávaní
väzňov, článok 21 rozhodnutia o európskom príkaze na dohľad) Článok 25 rozhodnutia o odovzdávaní
väzňov v spojení s článkom 4 ods. 6 a článkom 5 ods. 3 európskeho
zatýkacieho rozkazu umožňuje členským štátom odmietnuť
odovzdanie osôb na základe európskeho zatýkacieho rozkazu (resp. umožňuje
odovzdanie pod podmienkou, že dotknutá osoba sa vráti na výkon trestu do tohto
štátu) v prípadoch, keď je požadovaná osoba štátnym príslušníkom tohto
členského štátu, má tam pobyt alebo sa tam zdržiava, ak sa tento
členský štát rozhodne vykonať rozhodnutie o odňatí slobody v
súlade s rozhodnutím o odovzdávaní väzňov. Niektoré členské štáty vo svojich
vykonávacích predpisoch neuviedli, že by sa ich vnútroštátne ustanovenia na
transpozíciu rozhodnutia o odovzdávaní väzňov mali na tieto
situácie uplatňovať (DK, HU, LU, LV, MT a SK). AT zavádza túto
možnosť len v prípade, keď sa žiadosť o odovzdanie týka jeho
štátnych príslušníkov. Namiesto rešpektovania povinnosti vykonať trest
tak, ako bol uložený vydávajúcim štátom, si NL vyhradilo právo vykonať
posúdenie, či je uložený trest odňatia slobody v súlade s trestom,
ktorý by bol za takýto trestný čin uložený v Holandsku. Toto sa zdá
byť v rozpore so znením a duchom rámcových rozhodnutí. Článok 21 rozhodnutia o európskom príkaze
na dohľad stanovuje možnosť vydať európsky zatýkací rozkaz
na vrátenie osoby v prípade, ak sa má dostaviť na súdne pojednávanie alebo
ak je požadovaný jej návrat, pretože nedodržiava podmienky stanovené v
európskom príkaze na dohľad. Nie všetky členské štáty článok 21
vykonali (HU, LV a PL). Je to poľutovaniahodné s ohľadom na
skutočnosť, že vo svojej podstate by európsky príkaz na dohľad
mal byť veľmi užitočným nástrojom, ktorý osobám čakajúcim
na súdne konanie v prípade relatívne menej závažných trestných činov
umožňuje návrat do vlasti. Vo svetle tohto poznatku článok 21 rozhodnutia
o európskom príkaze na dohľad výslovne upúšťa od bežnej
požiadavky na európsky zatýkací rozkaz, podľa ktorej sa európsky zatýkací
rozkaz vydá v prípade trestných činov, ktoré môžu byť potrestané
výkonom trestu odňatia slobody, ktorého horná hranica je najmenej 12
mesiacov[11]. 4.7. Vyhlásenia
o prechodných ustanoveniach (článok 28 rozhodnutia o odovzdávaní
väzňov) V článku 28 rozhodnutia o odovzdávaní
väzňov sa členským štátom pri prijatí tohto rámcového rozhodnutia
umožnilo vydať vyhlásenie, v ktorom mohli uviesť, že v prípadoch,
keď sa konečný rozsudok vydal pred stanoveným dátumom (najneskoršie
5. december 2011), budú ako vydávajúci štát či vykonávajúci štát
naďalej uplatňovať existujúce právne nástroje o odovzdávaní
odsúdených osôb. Dátum prijatia tohto rámcového rozhodnutia bol 27. november
2008. Z informácií zaslaných Komisii vyplýva, že takéto
vyhlásenia uskutočnili štyri členské štáty (IE, MT, NL a PL). Z
najnovších informácií zaslaných Komisii však vyplýva, že v prípade IE, MT a PL
bolo toto vyhlásenie vydané po dátume prijatia tohto rámcového rozhodnutia, t.
j. po 27. novembri 2008. Z pohľadu Komisie tieto vyhlásenia nie sú platné
a tieto členské štáty by uvedené časové obmedzenia mali
odstrániť zo svojich platných alebo navrhovaných vykonávacích právnych
predpisov. 5. Nové
právne prostredie na zabezpečenie uplatňovania právnych predpisov
tretieho piliera v praxi Rámcové rozhodnutia, ktoré boli prijaté v rámci
tzv. tretieho piliera, boli prijaté jednomyseľne všetkými členskými
štátmi, ktoré sa ich zaviazali vykonať pred uplynutím transpozičného
termínu. Členské štáty tak vytvorili právny poriadok,
ktorý ich zaväzuje rovnako ako v iných oblastiach práva EÚ, i keď v tejto
oblasti do uplynutia prechodného obdobia podľa protokolu 36 Lisabonskej
zmluvy neexistuje mechanizmus presadzovania. Je zrejmé, že účinky právnych predpisov EÚ
vrátane opatrení prijatých v rámci tretieho piliera sa nemôžu líšiť v
závislosti od toho, v akej miere ich členské štáty zaviedli do svojich
vnútroštátnych právnych poriadkov bez toho, aby to narušilo dosiahnutie
účinnej justičnej spolupráce. Od 1. decembra 2014 bude mať Súdny dvor EÚ v
oblasti policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach neobmedzenú
súdnu právomoc vrátane prejudiciálnych konaní o výklade právnych predpisov.
Komisia a členské štáty budú mať právo začať konania vo
veci porušenia predpisov voči tým členským štátom, ktoré neúplne
alebo nesprávne vykonali právo EÚ. Tieto nové nástroje budú obzvlášť relevantné
v prípade najdôležitejších právnych predpisov z obdobia pred Lisabonskou
zmluvou z oblasti trestného súdnictva, kam podľa názoru Komisie patria aj
uvádzané rámcové rozhodnutia. 6. Záver Komisia si cení úsilie doteraz vynaložené zo
strany niektorých členských štátov. Súčasne však konštatuje, že
úroveň vykonania týchto troch významných právnych predpisov nie je vôbec
dostačujúca. Cieľ vybudovať priestor slobody,
bezpečnosti a spravodlivosti pre všetkých občanov EÚ stanovený v
článku 3 Zmluvy o Európskej únii sa nedá dosiahnuť, ak členské
štáty riadne nevykonajú nástroje, na ktorých sa dohodli. Čiastočná a neúplná transpozícia
rámcových rozhodnutí sťažuje uplatnenie zásady vzájomného uznávania v
oblasti trestného súdnictva. Okrem toho narúša legitímne očakávania
občanov EÚ, ktorí prichádzajú o nástroj zmierňujúci negatívne dosahy
na ich životy v prípadoch, ak sú podozriví alebo obvinení v iných
členských štátoch, a najmä občanov, na ktorých bol vydaný európsky
zatýkací rozkaz v predsúdnom konaní. Rovnako nie je možné dosiahnuť
cieľ rámcových rozhodnutí, ktoré majú zabezpečiť naplnenie
spravodlivosti a súčasne sociálnu nápravu podozrivých alebo obvinených
osôb. Neskoré vykonanie je poľutovaniahodné z
dôvodu, že rámcové rozhodnutia majú potenciál znížiť počet rozhodnutí
o väzbe voči nerezidentom. Prispelo by to nie len k zníženiu preplnenosti väzníc, a teda k zlepšeniu
podmienok väzby, ale takisto by to prinieslo značné úspory verejných
prostriedkov, ktoré členské štáty vynakladajú na zariadenia na výkon
väzby. Pripomínajúc právomoc Komisie začať
konania vo veci porušenia predpisov po 1. decembri 2014 by zváženie tejto
správy malo byť pre všetky členské štáty významnou prioritou. Takisto
by mali Komisii poskytnúť všetky ďalšie relevantné informácie, aby si
splnili svoje povinnosti vyplývajúce zo zmluvy. Komisia vyzýva tie členské
štáty, ktoré ohlásili, že pripravujú príslušné právne predpisy, aby tieto
vnútroštátne opatrenia čo najskôr prijali a Komisii tieto
vnútroštátne vykonávacie opatrenia oznámili. Komisia apeluje na všetky tie
členské štáty, ktoré ešte k vykonaniu nepristúpili, aby urýchlene prijali
opatrenia na úplné vykonanie tohto rámcového rozhodnutia. Komisia okrem toho
vyzýva tie členské štáty, ktoré nesprávne vykonali niektoré ustanovenia,
aby svoje vnútroštátne vykonávacie predpisy preskúmali a zosúladili ich s
ustanoveniami rámcových rozhodnutí. [1] Rámcové rozhodnutie Rady 2008/909/SVV z 27. novembra
2008 (Ú. v. EÚ L 327, 5.12.2008, s. 27). [2] Rámcové rozhodnutie Rady 2008/947/SVV z 27. novembra
2008 (Ú. v. EÚ L 337, 16.12.2008, s. 102). [3] Rámcové rozhodnutie Rady 2009/829/SVV z 23. novembra
2009 (Ú. v. EÚ L 294, 11.11.2009, s. 20). [4] KOM(2011) 327 v konečnom znení: http://ec.europa.eu/justice/newsroom/criminal/opinion/110614_en.htm. [5] Dátum uplynutia prechodného obdobia podľa protokolu
36 k Lisabonskej zmluve (pozri časť 5). [6] Rámcové rozhodnutie Rady 2002/584/SVV z 13. júna 2002 o
európskom zatykači a postupoch odovzdávania osôb medzi členskými
štátmi (európsky zatýkací rozkaz), Ú. v. EÚ L 190, 18.7.2002, s. 1. [7] Niektoré členské štáty Komisiu informovali o
postupe prijímania príslušnej legislatívy na národnej úrovni. Avšak ani jeden z
týchto členských štátov do decembra 2013 neprijal takéto právne predpisy
ani nezaslal Komisii oznámenie. [8] Pozri rozsudok Súdneho dvora EÚ zo 16. júna 2005, vec
C-105/03, Pupino. [9] Dodatkový protokol z roku 1997 k tomuto dohovoru už
obsahoval ustanovenia o odovzdávaní väzňov bez ich súhlasu v obmedzených
prípadoch. Tento protokol však neratifikovali všetky členské štáty. [10] Pozri rozsudok Súdneho dvora EÚ z 30. mája 2013, Vec
C-168/13 PPU, Jeremy F. v. Premier ministre. [11] Pozri článok 2 ods. 1 európskeho zatýkacieho
rozkazu.