52011PC0868

Návrh NARIADENIE RADY ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1292/2007, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom v Indii /* KOM/2011/0868 v konečnom znení - 2011/0423 (NLE) */


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.           KONTEXT NÁVRHU

· Dôvody a ciele návrhu

Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva[1] (ďalej len „základné nariadenie“), v konaní týkajúcom sa dovozu polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom v Indii.

· Všeobecný kontext

Tento návrh sa predkladá v kontexte vykonávania základného nariadenia a je výsledkom prešetrovania, ktoré sa uskutočnilo v súlade s vecnými a procesnými požiadavkami ustanovenými v základnom nariadení.

V súčasnosti platným opatrením je konečné antidumpingové clo uložené nariadením Rady (ES) č. 1292/2007 (Ú. v. EÚ L 288, 6. 11. 2007, s. 1) na dovoz polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom v Indii, naposledy zmeneným a doplneným vykonávacím riadením Rady (EÚ) č. 469/2011 (Ú. v. EÚ L 129, 17. 5. 2011, s. 1).

· Súlad s inými politikami a cieľmi Únie

Neuplatňuje sa.

2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

· Konzultácie so zainteresovanými stranami

Zainteresované strany, ktorých sa konanie týka, mali možnosť obhajovať svoje záujmy počas prešetrovania v súlade s ustanoveniami základného nariadenia.

· Získavanie a využívanie expertízy

Externá expertíza nebola potrebná.

· Posúdenie vplyvu

Tento návrh je výsledkom vykonávania základného nariadenia.

V základnom nariadení sa nestanovuje všeobecné posúdenie vplyvu, obsahuje však úplný zoznam podmienok, ktoré sa musia posúdiť.

3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU

· Zhrnutie navrhovaného opatrenia

Komisia 29. októbra 2010 začala čiastočné predbežné revízne prešetrovanie antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom v Indii, ktoré bolo rozsahom obmedzené na preskúmanie dumpingu v súvislosti so spoločnosťou Ester Industries Ltd. (ďalej len „žiadateľ“). Dôvodom na začatie preskúmania bola skutočnosť, že žiadateľ, vyvážajúci výrobca z Indie, poskytol dostatočné dôkazy prima facie o tom, že sa zmenili okolnosti v súvislosti s dumpingom, na základe ktorých boli opatrenia zavedené, a že tieto zmeny majú trvalý charakter.

Porovnanie normálnej hodnoty žiadateľa a jeho vývoznej ceny do EÚ počas obdobia dumpingového prešetrovania ukázalo dumpingové rozpätie 8,3 %, ktoré je výrazne nižšie ako antidumpingové clo, ktoré je v súčasnosti uplatniteľné na spoločnosť.

Prešetrovanie ďalej ukázalo, že zmenené okolnosti vedúce k začatiu revízneho prešetrovania, možno odôvodnene považovať za zmeny trvalého charakteru.

Navrhuje sa preto, aby Rada prijala pripojený návrh nariadenia s cieľom upraviť colnú sadzbu pre spoločnosť Ester Industries Ltd. na úroveň 8,3 %, pričom toto nariadenie by sa malo uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie najneskôr do 28. januára 2012.

· Právny základ

Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, a najmä jeho článok 11 ods. 3.

· Zásada subsidiarity

Návrh patrí do výlučnej pôsobnosti Únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.

· Zásada proporcionality

Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto dôvodu:

Forma opatrenia je opísaná v uvedenom základnom nariadení a neumožňuje prijímanie rozhodnutí členskými štátmi. Uvedenie toho, ako sa finančná a administratívna záťaž Únie, národných vlád, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov udržiava na čo najnižšej úrovni, primeranej cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje.

· Výber nástrojov

Navrhovaný nástroj: nariadenie Rady.

Iné prostriedky by neboli primerané, pretože základné nariadenie nestanovuje alternatívne možnosti.

4.           VPLYV NA ROZPOČET

Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie.

2011/0423 (NLE)

Návrh

NARIADENIE RADY

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1292/2007, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom v Indii

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva[2] (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 9 ods. 4 a článok 11 ods. 3, 5 a 6,

so zreteľom na návrh predložený Európskou komisiou (ďalej len „Komisia“) po porade s poradným výborom,

keďže:

A. POSTUP

1. Predchádzajúce prešetrovania a existujúce antidumpingové opatrenia

(1) V auguste 2001 Rada nariadením (ES) č. 1676/2001[3] uložila konečné antidumpingové clo na dovoz polyetyléntereftalátového (PET) filmu s pôvodom okrem iného v Indii. Opatrenia boli vo forme antidumpingového cla ad valorem v rozsahu od 0 % do 62,6 % uloženého na dovoz od individuálne vymenovaných vyvážajúcich výrobcov so sadzbou zostatkového cla vo výške 53,3 % na dovoz od všetkých ostatných spoločností.

(2) Rozhodnutím 2001/645/ES[4] Komisia prijala v augusta 2001 cenové záväzky ponúknuté piatimi indickými výrobcami. Prijatie týchto záväzkov následne v marci 2006 stiahli[5].

(3) V marci 2006 Rada nariadením (ES) č. 366/2006[6] zmenila a doplnila opatrenia uložené nariadením (ES) č. 1676/2001. Uložené antidumpingové clo sa pohybovalo v rozmedzí od 0 % do 18 %, pričom sa zohľadnili zistenia preskúmania pred uplynutím platnosti týkajúceho sa konečných vyrovnávacích ciel, ktoré sú uvedené v nariadení Rady (ES) č. 367/2006[7].

(4) V septembri 2006 Rada na základe žiadosti nového vyvážajúceho výrobcu nariadením (ES) č. 1424/2006[8] zmenila a doplnila nariadenie (ES) č. 1676/2001 v súvislosti s jedným indickým vývozcom. Zmeneným a doplneným nariadením sa pre príslušnú spoločnosť stanovilo dumpingové rozpätie na úrovni 15,5 % a sadzba antidumpingového cla vo výške 3,5 % so zreteľom na rozpätie jej vývozných subvencií, ktoré sa potvrdilo pri antisubvenčnom prešetrovaní, ktoré viedlo k prijatiu uvedeného nariadenia (ES) č. 367/2006. Keďže pre túto spoločnosť nebolo stanovené individuálne vyrovnávacie clo, použila sa sadzba cla stanovená pre všetky ostatné spoločnosti.

(5) V novembri 2007 Rada po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia uložila nariadením (ES) č. 1292/2007[9] konečné antidumpingové clo na dovoz PET filmu s pôvodom v Indii. Tým istým nariadením sa ukončilo čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia, rozsahom obmedzené na preskúmanie dumpingu v súvislosti s jedným indickým vyvážajúcim výrobcom.

(6) Nariadením (ES) č. 1292/2007 sa takisto zachovalo rozšírenie opatrení na Brazíliu a Izrael, pričom určité spoločnosti dostali výnimku. Posledné zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 1292/2007 v tejto súvislosti boli zavedené nariadením Rady (EÚ) č. 806/2010[10].

(7) V januári 2009 Rada nariadením (ES) č. 15/2009[11] po čiastočnom predbežnom preskúmaní, ktoré začala Komisia z vlastnej iniciatívy a ktoré sa týkalo subvencovania piatich indických výrobcov PET filmu, upravila konečné antidumpingové clá uložené týmto spoločnostiam nariadením (ES) č. 1292/2007 a konečné vyrovnávacie clá uložené týmto spoločnostiam nariadením (ES) č. 367/2006.

(8) V máji 2011 Rada nariadením (EÚ) č. 469/2011[12] zmenila a doplnila nariadenie (ES) č. 1292/2007, a tým upravila antidumpingové colné sadzby vzhľadom na uplynutie 9. marca 2011[13] vyrovnávacieho cla uloženého nariadením (ES) č. 367/2006.

(9) Na spoločnosť Ester Industries Limited, ktorá podala žiadosť o toto predbežné preskúmanie, sa vzťahuje konečné antidumpingové clo vo výške 29,3 %.

2. Žiadosť o čiastočné predbežné preskúmanie

(10) V júli 2010 Komisia prijala žiadosť o čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia. Žiadosť rozsahom obmedzenú na preskúmanie dumpingu podala spoločnosť Ester Industries Limited, vyvážajúci výrobca z Indie (ďalej len „Ester“ alebo „žiadateľ“). Žiadateľ vo svojej žiadosti tvrdil, že okolnosti, na základe ktorých boli uložené opatrenia, sa zmenili a že tieto zmeny sú trvalého charakteru. Žiadateľ poskytol dôkazy prima facie, že zachovanie uloženého opatrenia na jeho súčasnej úrovni už nie je na vyrovnanie dumpingu potrebné.

3. Začatie preskúmania

(11) Komisia po porade s poradným výborom stanovila, že existujú dostatočné dôkazy na začatie čiastočného predbežného preskúmania, a prostredníctvom oznámenia uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie[14] (ďalej len „oznámenie o začatí preskúmania“) 29. októbra 2010 informovala o začatí čiastočného predbežného preskúmania v súlade s článkom 11 ods. 3 základného nariadenia, rozsahom obmedzeného na preskúmanie dumpingu v súvislosti so žiadateľom.

(12) V oznámení o začatí preskúmania sa uvádza, že v rámci čiastočného predbežného revízneho prešetrovania by mala v závislosti od výsledkov preskúmania zvážiť aj potreba upraviť sadzbu cla, ktorá sa v súčasnosti uplatňuje na dovoz príslušného výrobku od vyvážajúcich výrobcov v príslušnej krajine, ktorí nie sú jednotlivo vymenovaní v článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1292/2007, t. j. sadzbu antidumpingového cla, ktorá sa vzťahuje na „všetky ostatné spoločnosti“ v Indii.

4. Prešetrovanie

(13) Prešetrovanie úrovne dumpingu sa vzťahovalo na obdobie od 1. októbra 2009 do 30. septembra 2010 (ďalej len „obdobie revízneho prešetrovania“ alebo „ORP“).

(14) Komisia oficiálne informovala žiadateľa, orgány vyvážajúcej krajiny a výrobné odvetvie Únie o začatí čiastočného predbežného revízneho prešetrovania. Zainteresované strany mali možnosť predložiť písomné stanoviská a byť vypočuté.

(15) S cieľom získať informácie potrebné na prešetrovanie Komisia poslala žiadateľovi dotazník, ktorý jej bol po vyplnení v lehote stanovenej na tento účel doručený.

(16) Komisia vyhľadala a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na stanovenie dumpingu. V priestoroch žiadateľa sa uskutočnila tiež overovacia návšteva.

B. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK

1. Príslušný výrobok

(17) Výrobkom, ktorého sa toto preskúmanie týka, je ten istý výrobok ako výrobok vymedzený v nariadení (ES) č. 1292/2007 v znení neskorších zmien a doplnení, ktorým sa ukladajú platné opatrenia, t. j. polyetyléntereftalátový (PET) film s pôvodom v Indii, ktorý v súčasnosti patrí pod kódy KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90.

2. Podobný výrobok

(18) Podobne ako pri predchádzajúcich prešetrovaniach sa aj týmto prešetrovaním preukázalo, že PET film vyrábaný v Indii a vyvážaný do Únie a PET film vyrábaný a predávaný na domácom indickom trhu, ako aj PET film vyrábaný a predávaný v EÚ výrobcami z Únie majú rovnaké základné fyzikálne a chemické vlastnosti a rovnaké základné použitia.

(19) Tieto výrobky sa preto považujú za podobné výrobky v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.

C. DUMPING

a) Normálna hodnota

(20) V súlade s článkom 2 ods. 2 základného nariadenia Komisia najprv skúmala, či bol žiadateľov domáci predaj podobného výrobku nezávislým zákazníkom reprezentatívny, t. j. či celkový objem takéhoto predaja tvoril najmenej 5 % celkového objemu zodpovedajúceho predaja na vývoz do Únie.

(21) Komisia následne určila tie typy podobného výrobku predávané spoločnosťou na domácom trhu, ktoré boli totožné alebo priamo porovnateľné s typmi predávanými na vývoz do Únie.

(22) Ďalej sa preskúmalo, či bol domáci predaj žiadateľa reprezentatívny pre každý typ výrobku, t. j. či domáci predaj každého typu výrobku predstavoval najmenej 5 % objemu predaja toho istého typu výrobku do Únie. V súvislosti s typmi výrobku predanými v reprezentatívnom množstve sa potom preskúmalo, či sa takýto predaj realizoval pri bežnom obchodovaní v súlade s článkom 2 ods. 4 základného nariadenia.

(23) Preskúmanie toho, či domáci predaj každého typu výrobku predaného na domácom trhu v reprezentatívnom množstve sa mohol považovať za predaj realizovaný pri bežnom obchodovaní, sa uskutočnilo stanovením podielu ziskového predaja príslušného typu výrobku nezávislým zákazníkom. Vo všetkých prípadoch, keď sa domáci predaj osobitného typu výrobku realizoval v dostatočnom množstve a pri bežnom obchodovaní, bola normálna hodnota založená na skutočnej domácej cene vypočítanej ako vážený priemer celého domáceho predaja uvedeného typu počas ORP.

(24) Pre zostávajúce typy výrobku, v prípade ktorých domáci predaj nebol reprezentatívny alebo ktoré neboli predané pri bežnom obchodovaní, sa normálna hodnota vytvorila v súlade s článkom 2 ods. 3 základného nariadenia. Normálna hodnota bola vytvorená tak, že sa do výrobných nákladov na vyvážané typy, upravených v prípade potreby, započítalo primerané percento za predajné, všeobecné a administratívne náklady a primerané ziskové rozpätie na základe skutočných údajov, ktoré sa týkajú výroby a predaja podobného výrobku pri bežnom obchodovaní vyvážajúcim výrobcom zapojeným do prešetrovania v súlade s článkom 2 ods. 6 prvou vetou základného nariadenia.

b) Vývozná cena

(25) Počas predchádzajúceho predbežného preskúmania, ktoré viedlo k nariadeniu (ES) 366/2006, sa zistilo, že cenové záväzky mali vplyv na vývozné ceny v minulosti a stali sa nespoľahlivými pokiaľ ide o určenie správania v súvislosti s vývozom v budúcnosti. Počas tohto predbežného preskúmania sa vzhľadom na skutočnosť, že spoločnosť Ester predávala príslušný výrobok na svetových trhoch v značných množstvách, sa dospelo k rozhodnutiu stanoviť vývoznú cenu na základe cien skutočne platených alebo splatných všetkým tretím krajinám.

(26) Je potrebné pripomenúť, že prijatie cenových záväzkov bolo v marci 2006 stiahnuté, t. j. viac ako tri roky pred súčasným ORP. Na vývozné ceny spoločnosti Ester do Únie nemali v súčasnom ORP vplyv žiadne cenové záväzky. Možno preto dospieť k záveru, že na účely určenia správania v súvislosti s vývozom v budúcnosti sa môžu považovať za spoľahlivé.

(27) Pretože sa celý vývozný predaj žiadateľa do Únie vykonával priamo nezávislým zákazníkom, vývozné ceny sa stanovili na základe cien, ktoré boli skutočne zaplatené alebo splatné za príslušný výrobok podľa článku 2 ods. 8 základného nariadenia.

c) Porovnanie

(28) Vážená priemerná normálna hodnota sa porovnala s váženou priemernou vývoznou cenou na základe cien zo závodu a na rovnakej úrovni obchodovania. Na účely zabezpečenia spravodlivého porovnania normálnej hodnoty s vývoznou cenou sa v súlade s článkom 2 ods. 10 základného nariadenia zohľadnili rozdiely vo faktoroch, v prípade ktorých sa preukázalo, že majú vplyv na ceny a porovnateľnosť cien. Na tieto účely sa v náležitých a odôvodnených prípadoch formou úprav zohľadnili rozdiely, ktoré sa týkali nákladov na dopravu, poistenie, manipuláciu a naloženie a vedľajších nákladov, nákladov na provízie, finančných nákladov a nákladov na balenie zaplatených žiadateľom.

(29) Žiadateľ tvrdil, že v porovnaní s predchádzajúcim predbežným revíznym prešetrovaním ponúka svojim zákazníkom širšiu škálu chemických úprav povrchu a tento aspekt by sa mal brať do úvahy pri zatrieďovaní rozličných typov príslušného výrobku. Spoločnosť však nepreukázala, že jednotlivé typy chemickej úpravy povrchu mali vplyv na porovnateľnosť cien, a najmä že zákazníci stále platili iné ceny na domácom trhu a iné na vývozných trhoch v EÚ v závislosti od typu chemickej úpravy povrchu. Preto by sa malo ponechať zaradenie výrobku použité pri predchádzajúcich prešetrovaniach a tvrdenie žiadateľa sa musí zamietnuť.

(30) Žiadateľ si ďalej nárokoval úpravu vývoznej ceny na základe výhod získaných za vývoz v rámci systému úverových colných knižiek (Duty Entitlement Passbook Scheme, ďalej len „DEPB“) po uskutočnení vývozu. V tejto súvislosti sa zistilo, že v rámci tohto systému sa úvery získané pri vývoze príslušného výrobku mohli používať na kompenzáciu cla splatného za dovoz akéhokoľvek tovaru alebo sa mohli voľne predávať iným spoločnostiam. Okrem toho, neexistujú žiadne obmedzenia, že by sa dovážaný tovar mal používať len na výrobu príslušného vyvážaného výrobku. Spoločnosť Ester nepreukázala, že výhody získané v rámci systému DEPB po uskutočnení vývozu ovplyvnili porovnateľnosť cien, a najmä že zákazníci stále platili iné ceny na domácom trhu kvôli výhodám získaným v rámci systému DEPB. Toto tvrdenie sa preto zamietlo.

(31) Žiadateľ požadoval úpravu vývoznej ceny na základe subvencií získaných v rámci systému podpory vývozu investičného tovaru (ďalej len „EPCG“) a v rámci systému vývozných úverov. Z tohto hľadiska je potrebné poznamenať, že podobne ako v prípade uvedených systémov neexistuje obmedzenie, že dovážaný tovar v rámci systému EPCG by sa mal používať len pri výrobe príslušného vyvážaného výrobku. A potom žiadateľ nepredložil žiadne dôkazy o zrejmej súvislosti medzi tvorbou cien vyvážaného tovaru a subvenciami získanými v rámci systému EPCG a systému vývozných úverov. Žiadateľ ďalej nepreukázal, že subvencie v rámci týchto dvoch systémov ovplyvnili porovnateľnosť cien, a najmä, že v dôsledku subvencií v rámci systému EPCG a systému vývozných úverov platili zákazníci na domácom trhu trvalo odlišné ceny. Toto tvrdenie sa preto muselo zamietnuť.

d) Dumpingové rozpätie

(32) Ako je ustanovené v článku 2 ods. 11 základného nariadenia, vážená priemerná normálna hodnota podľa typu sa porovnala s váženou priemernou vývoznou cenou zodpovedajúceho typu príslušného výrobku. V náväznosti na pripomienky k zverejneniu informácií uvedené ďalej v odôvodneniach 44 a 45, dumpingové rozpätie vyjadrené ako percentuálny podiel ceny CIF na hranici Únie, clo nezaplatené, je 8,3 %.

D. TRVALÝ CHARAKTER ZMENENÝCH OKOLNOSTÍ

(33) V súlade s článkom 11 ods. 3 základného nariadenia sa preskúmalo aj to, či by sa zmeny okolností mohli odôvodnene považovať za zmeny trvalého charakteru.

(34) Preskúmanie v tejto súvislosti ukázalo, že spoločnosť Ester naozaj prijala celý rad opatrení na zníženie nákladov a zvýšenie efektívnosti. Spoločnosť konkrétne zmodernizovala a postavila novú výrobnú linku. Okrem toho, v dôsledku značného zvýšenia výroby výrazne poklesli režijné náklady. Spoločnosť začala efektívnejšie získavať suroviny (z bližších lokalít) a podarilo sa jej tým výrazne znížiť náklady na prepravu. Toto zníženie nákladov malo priamy vplyv na dumpingové rozpätie. Túto zmenu okolností preto možno považovať za zmenu trvalého charakteru.

(35) Pokiaľ ide o vývoznú cenu prešetrovanie poukázalo na určitú cenovú stabilitu cenovej politiky spoločnosti Ester počas dlhého obdobia od roku 2006 (roku, v ktorom bol stiahnutý záväzok) do roku 2010 (ktorý je takmer koncom ORP). Vzhľadom na túto zmenu metodiky určovania vývoznej ceny spoločnosti Ester do Únie, ako je opísaná v odôvodneniach 24 a 25, a vzhľadom na uvedenú stabilitu cien novo vypočítané dumpingové rozpätie bude pravdepodobne mať trvalý charakter.

(36) Usúdilo sa preto, že okolnosti, ktoré viedli k začatiu tohto predbežného preskúmania, sa v blízkej budúcnosti pravdepodobne nezmenia spôsobom, ktorý by mal vplyv na zistenia v rámci predbežného preskúmania. Preto sa dospelo k záveru, že zmeny okolností majú trvalý charakter a že uplatňovanie opatrenia na jeho súčasnej úrovni už nie je odôvodnené.

E. ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA

(37) Jeden vyvážajúci výrobca tvrdil, že v prípade, že by sa na základe súčasného predbežného preskúmania dospelo k nižšiemu dumpingovému rozpätiu pre spoločnosť Ester (ktorá bola jednou zo spoločností vo vzorke) ako to, ktoré bolo stanovené predtým, malo by sa prepočítať priemerné dumpingové rozpätie. Treba pripomenúť, že rozsah súčasného čiastočného predbežného preskúmania podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia je výslovne obmedzený na preskúmanie dumpingového rozpätia žiadateľa, individuálneho vývozcu, konkrétne spoločnosti Ester. Preto sa prešetrovanie obmedzilo na konkrétne okolnosti žiadateľa, berúc do úvahy všetky relevantné a riadne zdokumentované dôkazy[15]. Takto dosiahnuté závery sa netýkajú ostatných spoločností vo vzorke, ani žiadneho iného výrobcu v príslušnej krajine.

(38) Predpokladá sa, že určenie nového priemerného dumpingového rozpätia za vzorku podľa článku 9 ods. 6 základného nariadenia nie je za týchto okolností možné ani po právnej stránke, ani ekonomicky vhodné z dôvodov uvedených ďalej v texte. Naozaj treba pripomenúť, že sa výpočet priemerného dumpingového rozpätia za vzorku použije len vtedy, keď sa v rámci jedného daného prešetrovania predpokladá, že počet vývozcov je taký veľký, že individuálne prešetrenie všetkých spolupracujúcich vývozcov by neprimerane zaťažilo inštitúcie a ohrozilo dokončenie prešetrovania v povinnej lehote uvedenej v základnom nariadení. Potom sa predpokladá, že výpočet váženého priemerného rozpätia na základe dumpingových rozpätí vývozcov zaradených do vzorky je reprezentatívnym dumpingovým rozpätím spolupracujúcich výrobcov, ktorí sa nenachádzali vo vzorke. Môže to však byť len v prípade, keď sa tento výpočet robí na základe dumpingových rozpätí týkajúcich sa rovnakého časového obdobia. Žiadna z uvedených okolností neexistuje v rámci čiastočného predbežného preskúmania obmedzeného na jedinú spoločnosť, ktorá bola pôvodne zaradená do vzorky, ako je to v prípade súčasného prešetrovania. V dôsledku toho sa dospelo k záveru, že skutkové okolnosti súčasného čiastočného predbežného preskúmania sú také, že sa zjavne neuplatnia ustanovenia článku 9 ods. 6.

(39) Treba pripomenúť, že vyhlásenie uvedené v oznámení o začatí konania, podľa ktorého „ak sa stanoví, že by sa v súvislosti s týmto žiadateľom mali opatrenia odstrániť alebo zmeniť a doplniť, môže byť potrebné zmeniť colnú sadzbu, ktorá sa v súčasnosti uplatňuje na dovoz príslušného výrobku inými spoločnosťami z Indie“, znamená, že v dôsledku preskúmania sa zostatkové clo môže zvýšiť, aby sa zabránilo obchádzaniu opatrenia[16]. Keďže clo žiadateľa je upravené smerom nadol, uvedené ustanovenie oznámenia o začatí konania nie je relevantné.

(40) Vzhľadom na dôvody opísané v odôvodneniach 37 až 39 sa tvrdenie, že by sa priemerné dumpingové rozpätie vzorky malo prepočítať, musí zamietnuť.

(41) Zainteresované strany boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa plánovalo navrhnutie úpravy colnej sadzby uplatniteľnej na žiadateľa, a dostali príležitosť predložiť pripomienky.

(42) Žiadateľ zopakoval svoje požiadavky týkajúce sa klasifikácie výrobku uvedeného v odôvodnení 29, ako aj svoje požiadavky týkajúce sa úpravy vývoznej ceny o colné znevýhodnenie v dôsledku subvencií v rámci systémov DEPB, EPCG systému vývozných úverov, ako je uvedené v odôvodneniach 30 a 31. Vzhľadom na to, že neboli poskytnuté žiadne nové informácie, ktoré by mohli zmeniť zistenia Komisie, museli byť tieto tvrdenia zamietnuté.

(43)             Žiadateľ ďalej spochybnil metódu výpočtu hodnoty CIF tých transakcií, ktoré boli vykonané na základe FOB. Pri stanovení jednotkovej hodnoty CIF Komisia spojila celkové náklady na dopravu zaplatené společnosťou so všetkými vývoznými transakciami vrátane transakcií FOB. Spoločnosť uviedla, že by sa celkové náklady na dopravu mali týkať len transakcií CIF. Toto tvrdenie bolo prijaté.

(44) Žiadateľ ďalej uviedol, že nie všetky predaje vzorky boli vylúčené zo stanovenia dumpingového rozpätia. Toto tvrdenie bolo tiež prijaté.

(45) V náväznosti na revízne prešetrovanie predstavuje navrhované revidované dumpingové rozpätie a sadzba antidumpingového cla, ktoré by boli použiteľné pre dovoz príslušného výrobku vyrábaného spoločnosťou Ester Industries Limited, 8,3 %,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zápis v tabuľke v článku 2 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1292/2007 týkajúci sa spoločnosti Ester Industries Limited sa nahrádza takto:

Ester Industries Limited, DLF City, Phase II, Sector 25, Gurgaon, Haryana - 122022, India || 8,3 || A026

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

                                                                       Za Radu

                                                                       predseda

[1]               Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

[2]               Ú. v. ES L 343, 22.12.2009, s. 51.

[3]               Ú. v. EÚ L 227, 23.8.2001, s. 1.

[4]               Ú. v. EÚ L 227, 23.8.2001, s. 56.

[5]               Ú. v. EÚ L 68, 08.3.2006, s. 37.

[6]               Ú. v. EÚ L 68, 8.3.2006, s. 6.

[7]               Ú. v. EÚ L 68, 8.3.2006, s. 15.

[8]               Ú. v. EÚ L 270, 29.9.2006, s. 1.

[9]               Ú. v. EÚ L 288, 6.11.2007, s. 1.

[10]             Ú. v. EÚ L 242, 15.9.2010.

[11]             Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2009, s. 1.

[12]             Ú. v. EÚ L 129, 17.5.2011, s. 1.

[13]             Oznámenie o uplynutí platnosti (Ú. v. EÚ C 68, 3.3.2011, s. 6).

[14]             Ú. v. EÚ C 294, 29.10.2010, s. 10.

[15]             Rozsudok Všeobecného súdu z 17. decembra 2010, EWRIA a iní v Komisia, vo veci T-369/08, bod 7 a 79 a v ňom citovaná judikatúra.

[16]             Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 270/2010 z 29. marca 2010 (U. v. EÚ L 84, 31.3.2010, s. 13), ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 452/2007 (Ú v. EÚ L 109, 26.4.2007, s. 12), ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz žehliacich dosiek s pôvodom okrem iného v Čínskej ľudovej republike.