1.4.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 87/126 |
Štvrtok 12. marca 2009
Rozvíjanie spoločného leteckého priestoru s Izraelom
P6_TA(2009)0127
Uznesenie Európskeho parlamentu z 12. marca 2009 o rozvíjaní spoločného leteckého priestoru s Izraelom (2008/2136(INI))
2010/C 87 E/22
Európsky parlament,
so zreteľom na oznámenie Komisie z 9. novembra 2007 s názvom Rozvíjanie spoločného leteckého priestoru s Izraelom (KOM(2007)0691),
so zreteľom na svoje uznesenie zo 17. januára 2006 o rozvoji programu vonkajšej politiky Spoločenstva v oblasti letectva (1),
so zreteľom na článok 45 rokovacieho poriadku,
so zreteľom na správu Výboru pre dopravu a cestovný ruch (A6-0090/2009),
A. |
keďže konvergencia predpisov je základným predpokladom úspešného uzavretia komplexných dohôd v oblasti letectva, najmä v súvislosti s predpismi upravujúcimi bezpečnosť, bezpečnostnú ochranu, hospodársku súťaž, poskytovanie štátnej pomoci, ochranu životného prostredia a práva zamestnancov, |
B. |
keďže pri rokovaniach o komplexnej dohode o leteckej doprave s Izraelom musí Komisia vychádzať z odborných znalostí a informácií členských štátov a iných zúčastnených strán a musí ich zapojiť do procesu pred rokovaniami, do samotných rokovaní i do procesu po ich skončení, |
C. |
keďže Izrael je najdôležitejším trhom leteckej dopravy na Blízkom východe s výrazným potenciálom rastu a keďže má strategickú polohu ako most medzi Európou a Blízkym východom a ako prepojenie so vzdialenejšími oblasťami, |
1. |
víta začiatok rokovaní s Izraelom o komplexnej dohode o leteckej doprave; |
2. |
zdôrazňuje dôležitosť dohody v súvislosti s vytvorením podmienok pre rozšírenie spoločného leteckého priestoru; |
3. |
zdôrazňuje, že dohoda by nemala obmedzovať úroveň prístupu na trh, ktorý sa už dosiahol v rámci existujúcich dvojstranných dohôd; |
4. |
zdôrazňuje, že dohoda by mala byť vyrovnaná z hľadiska prístupu na trh a že ďalšie otváranie trhu musí byť postupné, vzájomné a trvalo udržateľné; |
5. |
zdôrazňuje, že otvoreniu trhov musí vždy predchádzať konvergencia právnych predpisov, pokiaľ ide o bezpečnosť a bezpečnostnú ochranu, ochranu životného prostredia, štátnu pomoc, hospodársku súťaž, ako aj práva zamestnancov, a že stupeň liberalizácie musí byť spojený so stupňom zabezpečenia rovnakých možností, ktorý bol v týchto oblastiach dosiahnutý; |
6. |
uznáva, že v prípade leteckých trás na dlhé a stredne dlhé vzdialenosti je odvetvie leteckej dopravy najrýchlejším spôsobom prepojenia krajín, miest a ľudí a bude aj v budúcnosti naďalej najzaujímavejším dopravným prostriedkom, pokiaľ ide o rýchlosť a náklady; |
7. |
uznáva, že odvetvie leteckej dopravy významným spôsobom prispieva k vytváraniu pracovných miest, a to priamo i nepriamo, predovšetkým tým, že spája miesta na svete, na ktorých nie je v súčasnosti k dispozícii iný konkurencieschopný spôsob dopravy; nabáda však k využívaniu a rozvoju intermodality a iných spôsobov dopravy; |
8. |
uznáva, že odvetvie letectva má isté negatívne vplyvy na životné prostredie, najmä tým, že je zdrojom hluku, a že významným spôsobom prispieva k tvorbe znečisťujúcich emisií; preto považuje za rozhodujúce, aby dohoda sprostredkovala možnosť podniknúť v rámci EÚ kroky týkajúce sa environmentálnych otázok s cieľom zmierniť vplyv letectva na kvalitu vody a ovzdušia a na úroveň hluku; |
9. |
zdôrazňuje, že dohoda by mala zabezpečiť prísne pravidlá bezpečnosti a bezpečnostnej ochrany; |
10. |
zdôrazňuje, že rokovania by sa mali uskutočňovať v úzkej spolupráci s členskými štátmi, vzhľadom na to, že majú potrebné odborné znalosti a skúsenosti s napomáhaním takýchto rokovaní; |
11. |
vyzýva Komisiu, aby zabezpečila, že Európsky parlament a všetky príslušné zúčastnené strany sú počas rokovaní plne informovaní a konzultovaní; |
12. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov a vláde a parlamentu Izraelského štátu. |
(1) Ú. v. EÚ C 287 E, 24.11.2006, s. 84.