8.11.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 287/38


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/2116

z 13. júla 2022,

ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa spresňujú opatrenia a postupy týkajúce sa plánu na zabezpečenie kontinuity činností poskytovateľov služieb hromadného financovania

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 zo 7. októbra 2020 o európskych poskytovateľoch služieb hromadného financovania pre podnikanie a o zmene nariadenia (EÚ) 2017/1129 a smernice (EÚ) 2019/1937 (1), a najmä na jeho článok 12 ods. 16 štvrtý pododsek,

keďže:

(1)

Aby sa zabezpečilo, že opatrenia a postupy týkajúce sa plánu na zabezpečenie kontinuity činností uvedeného v článku 12 ods. 2 písm. j) nariadenia (EÚ) 2020/1503 sú náležite harmonizované v rámci Únie, mali by sa spresniť opatrenia a postupy týkajúce sa takéhoto plánu.

(2)

V záujme riadneho riešenia rizík spojených s ukončením poskytovania kritických služieb by sa plánom na zabezpečenie kontinuity činností malo zabezpečiť, aby sa naďalej vykonávali kritické služby vrátane služieb, ktoré sú predmetom outsourcingu, aj napriek zlyhaniu poskytovateľa služieb hromadného financovania alebo tretej strany, ktorá zabezpečuje poskytovanie kritických služieb na základe outsourcingu.

(3)

Vzhľadom na škálu udalostí, ktoré môžu mať škodlivý vplyv na vykonávanie kritických služieb, by sa v pláne na zabezpečenie kontinuity činností mali riešiť situácie, ktoré vyvolávajú značne chybné plnenie alebo neplnenie kritických služieb.

(4)

S cieľom zabezpečiť účinnosť plánu na zabezpečenie kontinuity činností je vhodné stanoviť minimálny obsah opatrení a postupov týkajúcich sa plánu na zabezpečenie kontinuity činností.

(5)

Je vhodné objasniť obmedzený počet technických pojmov. Toto vymedzenie technických pojmov je potrebné na zabezpečenie jednotného uplatňovania tohto nariadenia, a tým prispieva k vytvoreniu jednotného súboru pravidiel pre poskytovateľov služieb hromadného financovania pôsobiacich v Únii. Toto vymedzenie pojmov slúži výlučne na účely stanovenia povinností poskytovateľov služieb hromadného financovania a malo by sa používať výhradne v kontexte porozumenia tomuto nariadeniu.

(6)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktorý Európsky orgán pre cenné papiere a trhy predložil Komisii.

(7)

Európsky orgán pre cenné papiere a trhy uskutočnil otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorého toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal o poradenstvo Skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov zriadenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (2).

(8)

V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (3) sa uskutočnili konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý vydal 1. júna 2022 stanovisko,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a)

„kritické služby“ sú prevádzkové služby a služby pre podniky, ktorých chybné plnenie alebo neplnenie by podstatne narušilo nepretržité dodržiavanie nariadenia (EÚ) 2020/1503 poskytovateľom služieb hromadného financovania alebo jeho finančnú výkonnosť či správnosť, alebo kontinuitu jeho služieb a činností hromadného financovania, najmä voči jeho klientom;

b)

„zlyhanie“ je akékoľvek insolvenčné alebo predinsolvenčné konanie uplatniteľné podľa príslušného vnútroštátneho práva alebo akékoľvek významné prerušenie podnikania;

c)

„významné prerušenie podnikania“ je významné chybné plnenie alebo neplnenie, ktoré podstatne narušuje vykonávanie kritických služieb.

Článok 2

Minimálny obsah plánu na zabezpečenie kontinuity činností

1.   Poskytovatelia služieb hromadného financovania vypracujú podrobný plán na zabezpečenie kontinuity činností zameraný na riziká spojené s ich zlyhaním (ďalej len „plán na zabezpečenie kontinuity činností“).

2.   Plán na zabezpečenie kontinuity činností zahŕňa:

a)

opatrenia a postupy na zabezpečenie kontinuity poskytovania kritických služieb súvisiacich s existujúcimi investíciami;

b)

opatrenia a postupy na zabezpečenie riadnej správy dohôd medzi poskytovateľom služieb hromadného financovania a jeho klientmi a riadnej správy kritických obchodných údajov.

Článok 3

Kontinuita poskytovania kritických služieb

1.   Plánom na zabezpečenie kontinuity činností sa zabezpečí, aby sa naďalej vykonávali kritické služby vrátane služieb, ktoré zabezpečujú tretie strany na základe outsourcingu, aj napriek zlyhaniu poskytovateľa služieb hromadného financovania alebo tretej strany, ktorá zabezpečuje poskytovanie kritických služieb na základe outsourcingu.

2.   Opatrenia obsiahnuté v pláne na zabezpečenie kontinuity činností sa prispôsobia obchodnému modelu poskytovateľa služieb hromadného financovania a zahŕňajú opatrenia na zabezpečenie kontinuity kritických služieb prostredníctvom zabezpečenia niektorých alebo všetkých takýchto kritických služieb na základe outsourcingu subjektom, ktorý je treťou stranou.

3.   Plán na zabezpečenie kontinuity činností zahŕňa ustanoveniach týkajúce sa:

a)

oznámenia klientovi o tom, že došlo k zlyhaniu;

b)

prístupu klientov k informáciám, ktoré sa týkajú ich investícií;

c)

prípadne nepretržitej obsluhy nesplatených pôžičiek;

d)

prípadne pokračovania poskytovania platobných služieb, ako sa uvádza v článku 10 nariadenia (EÚ) 2020/1503, vrátane opatrení uvedených v odseku 5 uvedeného článku;

e)

prípadne odovzdania úschovy aktív, ako sa uvádza v článku 10 nariadenia (EÚ) 2020/1503.

Článok 4

Riadna správa dohôd

1.   So zreteľom na povahu, rozsah a zložitosť poskytovateľa služieb hromadného financovania, ako aj jeho obchodný model sa v pláne na zabezpečenie kontinuity činností stanovujú podrobné opatrenia, ktoré sa majú prijať na zabezpečenie riadnej správy dohôd medzi poskytovateľom služieb hromadného financovania a jeho klientmi.

2.   Kroky uvedené v odseku 1 sa uplatnia na:

a)

dohody medzi poskytovateľom služieb hromadného financovania a jeho klientmi vrátane informácií, ktoré sú veľmi dôležité pre riadnu správu dohôd;

b)

výsledky vstupného testu znalostí uvedeného v článku 21 nariadenia (EÚ) 2020/1503;

c)

iné kritické obchodné údaje.

3.   Kroky uvedené v odseku 1 zahŕňajú:

a)

uchovávanie dohôd uvedených v odseku 2 písm. a) na bezpečnom mieste, ak je originál dostupný len v papierovej forme;

b)

príslušné zálohovanie dokumentov a informácií uvedených v odseku 2.

4.   Informácie a dohody, ktoré umožňujú vysledovanie platieb uskutočnených investormi a vlastníkmi projektov, sa na účely odseku 2 písm. c) považujú za kritické obchodné údaje.

Článok 5

Postupy

1.   Postupy uvedené v článku 2 ods. 2 písm. a) a b) sa prispôsobia obchodnému modelu poskytovateľa služieb hromadného financovania a zahŕňajú:

a)

zostavenie zoznamu kontaktných údajov osôb alebo oddelenia zodpovedného v prípade zlyhania poskytovateľa služieb hromadného financovania;

b)

identifikáciu troch najpravdepodobnejších scenárov zlyhania a opis opatrení, ktoré sa majú prijať na zmiernenie ich vplyvu na kontinuitu kritických služieb;

c)

ustanovenia týkajúce sa prístupu zamestnancov poskytovateľa služieb hromadného financovania k pracovnému priestoru a firemnej sieti;

d)

ustanovenia týkajúce sa prístupu k informáciám klientov a prípadne k aktívam klientov;

e)

identifikáciu prevádzkových a finančných rizík, ako aj opatrení na zníženie ich výskytu;

f)

identifikáciu kritických obchodných systémov a opatrení pre prípad nepredvídaných udalostí na zabezpečenie ich kontinuity;

g)

identifikáciu kritických obchodných vzťahov vrátane funkcií zabezpečovaných na základe outsourcingu;

h)

postupy na zabezpečenie kontinuity komunikácie medzi poskytovateľom služieb hromadného financovania, jeho klientmi, obchodnými partnermi, zamestnancami a príslušnými orgánmi.

Článok 6

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. júla 2022

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.10.2020, s. 1.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).