29.1.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 31/31


NARIADENIE RADY (EÚ) 2021/92

z 28. januára 2021,

ktorým sa na rok 2021 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Rada v súlade s článkom 43 ods. 3 zmluvy prijíma na návrh Komisie opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností.

(2)

V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 (1) sa vyžaduje, aby sa ochranné opatrenia prijímali s ohľadom na dostupné vedecké, technické a hospodárske odporúčania vrátane prípadných správ, ktoré vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybárstvo (STECF) a iné poradné orgány, ako aj s ohľadom na odporúčania poradných rád.

(3)

Povinnosťou Rady je prijať opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností a v prípade potreby aj určitých podmienok, ktoré sú s nimi funkčne prepojené. Podľa článku 16 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa majú rybolovné možnosti stanoviť v súlade s cieľmi spoločnej rybárskej politiky (SRP) stanovenými v článku 2 ods. 2 uvedeného nariadenia. Podľa článku 16 ods. 1 uvedeného nariadenia rybolovné možnosti rozdelené medzi členské majú zabezpečiť každému členskému štátu relatívnu stabilitu rybolovných činností v prípade každej populácie rýb alebo každého druhu rybolovu .

(4)

Celkový povolený výlov (TAC) by sa mal preto v súlade s nariadením (EÚ) č. 1380/2013 stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali zohľadniť biologické a sociálno-ekonomické aspekty a zároveň by sa malo zabezpečiť spravodlivé zaobchádzanie s jednotlivými odvetviami rybolovu, ako aj s ohľadom na stanoviská, ktoré zainteresované strany vyjadrili počas konzultácií, najmä na zasadnutiach príslušných poradných rád.

(5)

Podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa povinnosť vylodiť úlovky v plnom rozsahu uplatňuje od 1. januára 2019 a majú sa vyloďovať všetky druhy rýb, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia výlovu. V článku 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa stanovuje, že pri zavádzaní povinnosti vylodiť úlovky v súvislosti s určitou populáciou rýb sa pri stanovovaní rybolovných možností zohľadní prechod od stanovovania rybolovných možností na základe vylodení na stanovovanie rybolovných možností na základe úlovkov. Na základe spoločných odporúčaní predložených členskými štátmi a v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 Komisia prijala niekoľko delegovaných nariadení, ktoré obsahujú podrobné ustanovenia týkajúce sa vykonávania povinnosti vylodiť úlovky v podobe osobitných plánov pre odhadzovanie úlovkov.

(6)

Pri stanovovaní rybolovných možností pre populácie druhov, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, by sa mala zohľadniť skutočnosť, že v zásade už nie je povolené odhadzovať úlovky. Preto by sa rybolovné možnosti mali stanoviť na základe odporúčaní Medzinárodnej rady pre výskum mora (ICES) pre celkové úlovky (a nie pre želaný úlovok). Množstvá, ktoré sa na základe výnimky z povinnosti vylodiť úlovky môžu odhadzovať, by sa mali odpočítať od odporúčaných celkových úlovkov.

(7)

V prípade niektorých populácií vydala rada ICES vedecké odporúčanie na nulové kvóty. Ak sa TAC pre dané populácie stanovia na úrovni uvedenej vo vedeckých odporúčaniach, dôjde k tomu, že povinnosť vylodiť v rámci zmiešaného rybolovu všetky úlovky, vrátane vedľajších úlovkov z týchto populácií, spôsobí fenomén tzv. blokačných druhov. V záujme dosiahnutia ideálnej rovnováhy medzi pokračovaním v rybolove závažných socio-ekonomických dôsledkov jeho prípadného prerušenia a potrebou dosiahnutia dobrého biologického stavu daných populácií s prihliadnutím na to, že v rámci zmiešaného rybolovu je náročné súbežne loviť vo všetkých populáciách na úrovni maximálneho udržateľného výnosu (MSY), je primerané stanoviť špecifické TAC pre vedľajšie úlovky z daných populácií. Tieto TAC by sa mali stanoviť tak, aby znížila úmrtnosť týchto populácií a aby sa poskytla motivácia na zlepšenie selektívnosti a zamedzenia vedľajším úlovkom.

(8)

S cieľom v čo najväčšej miere zaručiť rybolovné možnosti v rámci zmiešaného rybolovu v súlade s článkom 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 by sa mala vytvoriť rezerva na výmenu kvót pre tie členské štáty, ktoré nemajú kvóty pre svoje nezamedziteľné vedľajšie úlovky.

(9)

S cieľom znížiť úlovky populácií, vzhľadom na ktoré sú stanovené TAC vedľajších úlovkov, by sa rybolovné možnosti pre rybolov, pri ktorom sa lovia ryby z predmetných populácií, mali stanoviť na úrovniach, ktoré pomôžu biomase zraniteľných populácií obnoviť sa a dosiahnuť udržateľné úrovne. Mali by sa stanoviť aj technické a kontrolné opatrenia, ktoré sú neoddeliteľne spojené s rybolovnými možnosťami s cieľom zabrániť nezákonnému odhadzovaniu úlovkov.

(10)

V súlade s viacročným plánom pre západné vody stanoveným v nariadení Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2019/472 (2) (ďalej len „viacročný plán pre západné vody“) sa cieľová rybolovná úmrtnosť v súlade s rozsahmi FMSY vymedzenými v článku 2 uvedeného nariadenia má dosiahnuť čo najskôr, postupne a prírastkovo do roku 2020 pre populácie uvedené v článku 1 ods. 1 uvedeného nariadenia a potom sa má udržiavať v medziach rozsahov FMSY v súlade s článkom 4 uvedeného nariadenia. Celková rybolovná úmrtnosť morony striebristej (Dicentrarchus labrax) v divíziách ICES 8a a 8b by sa preto mala stanoviť v súlade s MSY, pričom by sa mali zohľadniť úlovky z komerčného a rekreačného rybolovu a zahrnúť odhodené úlovky (v súlade s odporúčaním ICES celkovo 3 108 ton). Členské štáty majú prijať vhodné opatrenia, aby zabezpečili, že rybolovná úmrtnosť ich flotíl a ich rekreačných rybárov neprekročí hodnotu bodu FMSY, ako sa vyžaduje v článku 4 ods. 3 a 4 nariadenia (EÚ) 2019/472.

(11)

Rovnako by sa malo pokračovať v opatreniach zameraných na rekreačný rybolov morony striebristej s prihliadnutím na výrazný vplyv tohto rybolovu na dotknuté populácie. V rámci obmedzení vyplývajúcich z vedeckých odporúčaní by sa malo pokračovať v praxi vypúšťania ulovených rýb a obmedzovania počtu úlovkov. Vzhľadom na chýbajúcu dostatočnú selektívnosť a predpoklad, že bude pravdepodobne ulovený vyšší počet jedincov ako stanovené limity, by sa mali vylúčiť stacionárne siete. Uvedené opatrenia zamerané na moronu striebristú s ohľadom na environmentálnu, sociálnu a hospodársku situáciu, a najmä s ohľadom na závislosť komerčných rybárov od týchto populácií v pobrežných komunitách, vytvárajú primeranú rovnováhu medzi záujmami komerčných a rekreačných rybárov. V prvom rade by umožnili rekreačným rybárom vykonávať rybolovné činnosti s ohľadom na ich vplyv na dané populácie.

(12)

V prípade populácie úhora európskeho (Anguilla anguilla) rada ICES odporučila, aby sa akákoľvek antropogénna úmrtnosť vrátane úmrtnosti kvôli rekreačnému a komerčnému rybolovu znížila na nulu alebo udržiavala na úrovni čo možno najbližšej nule. Okrem toho Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more (GFCM) prijala odporúčanie GFCM/42/2018/1, v ktorom stanovila opatrenia na hospodárenie s úhorom európskym v Stredozemnom mori. Je vhodné zachovať rovnaké podmienky v celej Únii, a teda zachovať aj vo vodách Únie oblasti ICES, ako aj v brakických vodách, ako sú ústia riek a pobrežné lagúny, nepretržité trojmesačné obdobie zákazu rybolovu pre všetky druhy rybolovu úhora európskeho vo všetkých vývinových štádiách. Keďže toto obdobie zákazu rybolovu by malo byť v súlade s ochrannými cieľmi stanovenými v nariadení Rady (ES) č. 1100/2007 (3) a s časovou štruktúrou migrácie úhora európskeho, vo vodách Únie oblasti ICES je vhodné stanoviť toto obdobie v období medzi 1. augustom 2021 a 28. februárom 2022.

(13)

Niektoré TAC pre populácie pásožiabrovcov (žraloky a rajotvaré) sa už niekoľko rokov stanovujú na nulovej úrovni a platí pre ne povinnosť bezodkladne vypustiť všetky náhodné úlovky. Dôvodom tohto osobitného prístupu bolo to, že tieto populácie vykazovali zlý stav ochrany a predpokladá sa, že odhadzovanie úlovkov vzhľadom na vysokú mieru prežitia nepovedie k zvýšeniu miery rybolovnej úmrtnosti a bude priaznivé z hľadiska ich ochrany. Od 1. januára 2019 sa však úlovky týchto druhov musia vyloďovať, pokiaľ sa na ne nevzťahuje žiadna z výnimiek z povinnosti vylodiť úlovky podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. Článok 15 ods. 4 písm. a) uvedeného nariadenia umožňuje takéto výnimky pre druhy, ktorých lov je zakázaný a ktoré sú takto označené v právnom akte Únie prijatom v oblasti pôsobnosti SRP. Je preto vhodné zakázať lov týchto druhov morských živočíchov v príslušných oblastiach.

(14)

Z článku 16 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 vyplýva, že TAC pre populácie, na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, by sa mal stanoviť v súlade s pravidlami stanovenými v daných plánoch.

(15)

Viacročný plán pre Severné more bol vytvorený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/973 (4) a nadobudol účinnosť v roku 2018. Viacročný plán pre západné vody nadobudol účinnosť v roku 2019. Rybolovné možnosti pre populácie uvedené v článku 1 daných plánov by sa mali stanoviť v súlade s cieľovými hodnotami (rozsahy FMSY) a ochrannými mechanizmami stanovenými v týchto plánoch. Rozsahy FMSY boli uvedené v príslušných odporúčaniach rady ICES. Keď nie sú k dispozícii primerané vedecké informácie, rybolovné možnosti pre populácie lovené ako vedľajší úlovok by sa mali stanoviť na základe prístupu predbežnej opatrnosti stanoveného v týchto viacročných plánoch.

(16)

V súlade s článkom 8 viacročného plánu pre západné vody, ak z vedeckých odporúčaní vyplýva, že úroveň biomasy neresiacej sa populácie v prípade ktorejkoľvek z populácií uvedených v článku 1 ods. 1 uvedeného plánu a klesla pod hodnotu hraničného referenčného bodu biomasy (Blim), majú sa prijať ďalšie nápravné opatrenia s cieľom zabezpečiť rýchly návrat populácie na úrovne presahujúce úroveň, pri ktorej možno dosiahnuť MSY. Konkrétne dané nápravné opatrenia môžu zahŕňať pozastavenie cieleného rybolovu v prípade dotknutej populácie a primerané zníženie rybolovných možností v daných populáciách alebo iných populáciách v rámci daného rybolovu.

(17)

TAC populácií tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori by sa mali stanoviť v súlade s pravidlami stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1627 (5).

(18)

Rada ICES 17. decembra 2018 uverejnila vedecké odporúčanie týkajúce sa medzioblastnej flexibility pri stavridoch (Trachurus spp.) medzi divíziami ICES 8c a 9a. V ňom odporučila, aby medzioblastná flexibilita medzi týmito dvoma populáciami nepresiahla rozdiel medzi úlovkom zodpovedajúcim rybolovnej úmrtnosti Fp.05 a stanoveným TAC. Nemalo by dôjsť ani k prevodu TAC na populáciu s biomasou neresiacej sa populácie pod Blim. Z vedeckého odporúčania vyplýva, že medzioblastná flexibilita (osobitná podmienka) pri stavridoch medzi podoblasťou ICES 9 a divíziou ICES 8c na rok 2021 by sa mala stanoviť na 10 %.

(19)

Pokiaľ ide o populácie, v prípade ktorých nie sú k dispozícii dostatočné alebo spoľahlivé údaje na to, aby sa mohla odhadnúť veľkosť populácie, by sa opatrenia na hospodárenie a úrovne TAC mali určiť na základe prístupu predbežnej opatrnosti k riadeniu rybárstva v zmysle definície v článku 4 ods. 1 bode 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, pričom treba zohľadniť faktory špecifické pre jednotlivé populácie, najmä dostupné informácie o vývojových trendoch populácie a aspekty zmiešaného rybolovu.

(20)

Nariadením Rady (ES) č. 847/96 (6) sa zaviedli dodatočné podmienky medziročného riadenia TAC vrátane ustanovení o flexibilite pri populáciách, na ktoré sa vzťahujú preventívne a analytické TAC podľa článkov 3 a 4. Rada podľa článku 2 uvedeného nariadenia pri stanovovaní TAC má rozhodovať o tom, na ktoré populácie sa články 3 alebo 4 neuplatňujú, a to najmä na základe biologického stavu populácií. V roku 2014 sa článkom 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 zaviedol ďalší mechanizmus medziročnej flexibility pre všetky populácie, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky. S cieľom zabrániť nadmernej flexibilite, ktorá by oslabila zásadu rozumného a zodpovedného využívania živých morských biologických zdrojov, bránila dosiahnutiu cieľov SRP a zhoršila biologický stav populácií, by sa preto malo rozhodnúť, že články 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňujú na analytické TAC len vtedy, keď sa nevyužíva medziročná flexibilita stanovená podľa článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

(21)

Okrem toho vzhľadom na to, že biomasa populácií COD/03AS, COD/5BE6A, WHG/56-14, WHG/07A a PLE/7HJK je pod úrovňou Blim a že v roku 2021 je v ich prípade povolený len lov v podobe vedľajších úlovkov a lov na vedecké účely, pričom Belgicko, Dánsko, Francúzsko, Nemecko, Írsko, Holandsko a Švédsko sa zaviazali, že nebudú na prevod týchto populácií z roku 2020 na rok 2021 uplatňovať článok 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, aby úlovky v roku 2021 neprekročili TAC stanovené pre tieto populácie.

(22)

Ak sa TAC vzťahujúci sa na určitú populáciu prideľuje len jednému členskému štátu, v súlade s článkom 2 ods. 1 zmluvy je vhodné udeliť tomuto členskému štátu oprávnenie určiť úroveň takéhoto TAC. Mali by sa prijať ustanovenia, ktorými sa zabezpečí, že pri určení úrovne uvedeného TAC dotknutý členský štát koná v plnom súlade so zásadami a pravidlami SRP.

(23)

Stropy rybolovného úsilia na rok 2021 je potrebné stanoviť v súlade s článkami 5, 6, 7 a 9 a prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2016/1627.

(24)

S cieľom plne využiť rybolovné možnosti je vhodné, aby sa umožnilo uskutočniť flexibilné úpravy medzi niektorými oblasťami TAC, ak ide o rovnakú biologickú populáciu.

(25)

V prípade určitých druhov, ako sú napríklad niektoré druhy žralokov, by aj obmedzená rybolovná činnosť mohla spôsobiť ich vážne ohrozenie. Rybolovné možnosti pre tieto druhy by sa preto mali úplne obmedziť prostredníctvom všeobecného zákazu ich lovu.

(26)

Na 12. konferencii zmluvných strán Dohovoru o sťahovavých druhoch voľne žijúcich živočíchov, ktorá sa konala od 23. do 28. októbra 2017 v Manile, sa na zoznamy chránených druhov uvedené v dodatkoch I a II k uvedenému dohovoru doplnilo niekoľko druhov. Preto je vhodné stanoviť ochranu týchto druhov v súvislosti s rybolovom vykonávaným rybárskymi plavidlami Únie vo všetkých vodách a rybárskymi plavidlami nepatriacimi Únii vo vodách Únie.

(27)

Na využívanie rybolovných možností, ktoré majú rybárske plavidlá Únie k dispozícii podľa tohto nariadenia, sa vzťahuje nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 (7), a najmä články 33 a 34 daného nariadenia, ktoré sa týkajú zaznamenávania úlovkov a rybolovného úsilia a oznamovania údajov o vyčerpaní rybolovných možností. Je preto potrebné uviesť, aké kódy majú členské štáty používať, keď Komisii zasielajú údaje týkajúce sa vyloďovania úlovkov z populácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.

(28)

Na základe odporúčania rady ICES je vhodné zachovať osobitný systém hospodárenia s piesočnicami a so súvisiacimi vedľajšími úlovkami vo vodách Únie divízií ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4. Keďže sa predpokladá, že vedecké odporúčania rady ICES budú k dispozícii až vo februári 2021, je vhodné dočasne stanoviť TAC a kvóty pre túto populáciu na nulovú úroveň, kým sa tieto odporúčania nezverejnia.

(29)

TAC Únie pre halibuta tmavého v medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 2 nemá vplyv na pozíciu Únie k príslušnému podielu Únie na tomto druhu rybolovu.

(30)

Komisia pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2020 prijala opatrenie na ochranu dvoch populácií sebastesov v Irmingerovom mori a v priľahlých vodách, pričom zakázala cielený rybolov týchto populácií. Okrem toho zakázala aj rybolovné činnosti v oblasti zhlukovania sebastesov, aby sa minimalizovali vedľajšie úlovky. Uvedené opatrenie NEAFC, ktoré vychádza z odporúčania ICES na nulové úlovky, by sa malo transponovať do práva Únie. NEAFC sa nepodarilo prijať odporúčanie týkajúce sa sebastesov v podoblastiach ICES 1 a 2. Príslušný TAC pre túto populáciu by sa mal stanoviť v súlade s pozíciou Únie vyjadrenou v NEAFC.

(31)

V dôsledku pandémie COVID-19 sa výročné zasadnutie Medzinárodnej komisie pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) na rok 2020 nahradilo korešpondenčným rozhodovacím procesom, ktorý sa začal v októbri 2020 a ktorý by sa mal skončiť začiatkom januára 2021. Jedným z hlavných cieľov uvedeného rozhodovacieho procesu bolo umožniť zachovanie existujúcich opatrení, ktoré sa skončia v roku 2020, v prípade potreby s menšími technickými úpravami.

(32)

V odporúčaní ICCAT 19-04 týkajúcom sa plánu riadenia populácií tuniaka modroplutvého sa stanovuje TAC len na roky 2019 a 2020. Preto je stále potrebné prijať rozhodnutie ICCAT o úrovni TAC na rok 2021. Vzhľadom na rozhodovací proces v roku 2020 sa navrhlo riadiť sa vedeckým odporúčaním, podľa ktorého sa má TAC zachovať na úrovni 36 000 ton. Hoci sa zdá, že v otázke TAC sa dosiahol konsenzus, hrozí, že ICCAT ho formálne prijme až po prijatí tohto nariadenia. TAC by sa preto mal stanoviť na tejto úrovni, ale ak ICCAT prijme iný TAC, mal by sa čo najskôr zrevidovať.

(33)

Počas rozhodovacieho procesu ICCAT v roku 2020 Únia navrhla komplexný plán, ktorý zahŕňal TAC zameraný na okamžité zastavenie nadmerného výlovu lamny ostronosej v Severnom Atlantiku spolu so súborom sprievodných opatrení zameraných na ďalšie zníženie úmrtnosti. Vzhľadom na to, že v rámci ICCAT sa nedosiahol konsenzus, a vzhľadom na zúfalú situáciu uvedenej populácie a na to, že Únia je zodpovedná za dve tretiny jej úlovkov, by Únia mala pre tento druh stanoviť jednostranné obmedzenie výlovu. Toto obmedzenie výlovu by zodpovedalo podielu Únie na obmedzení, ktoré požaduje vedecký výbor na úrovni ICCAT.

(34)

V odporúčaní ICCAT 17-04 o pravidle kontroly výlovu severoatlantickej populácie tuniaka dlhoplutvého sa stanovuje TAC len na obdobie rokov 2018 – 2020. Preto je stále potrebné prijať rozhodnutie ICCAT o úrovni TAC na rok 2021. Vzhľadom na rozhodovací proces v roku 2020 sa navrhlo riadiť sa vedeckým odporúčaním, podľa ktorého sa odporúča, aby sa nový TAC stanovil na základe súčasného dočasného pravidla kontroly výlovu a aby sa pomerné zvýšenie výlovu a iné obmedzenia vykonávali len jeden rok. Hoci sa zdá, že v otázke TAC sa dosiahol konsenzus, hrozí, že ICCAT ho formálne prijme až po prijatí tohto nariadenia. TAC by sa preto mal stanoviť na tejto úrovni, ale ak ICCAT prijme iný TAC, mal by sa čo najskôr zrevidovať.

(35)

Vzhľadom na rozhodovací proces v roku 2020 ICCAT ešte formálne neprijala TAC pre tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého, marlína mozaikového a kopijonosa belavého. Hoci sa zdá, že v otázke úrovní TAC sa dosiahol konsenzus, hrozí, že ICCAT ich formálne prijme až po prijatí tohto nariadenia. TAC by sa preto mal stanoviť na tejto úrovni, ale ak ICCAT prijme iné TAC, mali by sa čo najskôr zrevidovať.

(36)

Zmluvné strany Komisie pre zachovanie živých antarktických morských zdrojov (CCAMLR) prijali na svojom výročnom zasadnutí v roku 2020 obmedzenia výlovu pre cieľové druhy aj pre druhy ulovené ako vedľajší úlovok na obdobie od 1. decembra 2020 do 30. novembra 2021. Pri stanovovaní rybolovných možností na rok 2021 by sa malo zohľadniť čerpanie týchto kvót počas roku 2020.

(37)

Komisia pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2020 predĺžila predchádzajúce ochranné a riadiace opatrenia. Tieto opatrenia by sa mali naďalej vykonávať v práve Únie.

(38)

Výročné zasadnutie Regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva v južnom Tichom oceáne (SPRFMO) sa bude konať od 21. januára do 1. februára 2021. Aktuálne opatrenia, ktoré sa uplatňujú v oblasti dohovoru SPRFMO, by sa mali dočasne zachovať až do tohto výročného zasadnutia.

(39)

Medziamerická komisia pre tropické tuniaky (IATTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2020 nedosiahla konsenzus o predĺžení najnovšieho opatrenia týkajúceho sa tropických tuniakov, ktorého platnosť sa skončila 31. decembra 2020. V dôsledku toho sa rybolov tropických tuniakov vo východnej časti Tichého oceánu od 1. januára 2021 nebude regulovať. Vzhľadom na zásadu predbežnej opatrnosti v rámci spoločnej rybárskej politiky je vhodné, aby Únia pokračovala vo vzťahu k tropickým tuniakom v uplatňovaní ustanovení nariadenia Rady (EÚ) 2020/123 (8) až kým sa IATTC nedohodne na novom opatrení pre tropické tuniaky.

(40)

Komisia na ochranu tuniaka južného (CCSBT) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2020 potvrdila TAC pre tuniaka južného na rok 2021, ktorý bol prijatý na jej výročnom zasadnutí v roku 2016. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.

(41)

Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku (SEAFO) sa na svojom výročnom zasadnutí v roku 2020 rozhodla, že na hlavné druhy, ktoré patria do jej pôsobnosti, bude až do svojho ďalšieho výročného zasadnutia v roku 2021 uplatňovať TAC z roku 2020. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.

(42)

Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne (WCPFC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2020 predĺžila ochranné a riadiace opatrenia zamerané na tropické tuniaky. Objasnila aj obmedzenia výlovu uplatniteľné na plavidlá Únie, ktoré pomocou lovných šnúr lovia tuniaka okatého. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.

(43)

Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (NAFO) na svojom 42. výročnom zasadnutí v roku 2020 prijala na rok 2021 viacero rybolovných možností pre určité populácie v podoblastiach 1 až 4 oblasti dohovoru NAFO. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.

(44)

Zmluvné strany Dohody o rybolove v južnom Indickom oceáne (SIOFA) na svojom siedmom zasadnutí v roku 2020 ponechali v súvislosti s populáciami, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto dohody, v platnosti úrovne TAC prijaté v roku 2019. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.

(45)

Pokiaľ ide o rybolovné možnosti pre kraby rodu Chionoecetes v oblasti Svalbard, Zmluvou z 9. februára 1920 o Špicbergoch (Svalbard) (ďalej len „Parížska zmluva z roku 1920“) sa všetkým stranám uvedenej zmluvy zaručuje rovnaký a nediskriminačný prístup k zdrojom, a to aj pokiaľ ide o rybolov. Stanovisko Únie k takémuto prístupu, pokiaľ ide o lov krabov rodu Chionoecetes na kontinentálnom šelfe okolo Svalbardu, sa stanovilo v dvoch verbálnych nótach adresovaných Nórsku 25. októbra 2016 a 24. februára 2017. S cieľom zabezpečiť, aby sa využívanie krabov rodu Chionoecetes v oblasti Svalbardu uviedlo do súladu s nediskriminačnými riadiacimi pravidlami, ktoré môže stanoviť Nórsko, ktoré má v rámci uvedenej zmluvy v tejto oblasti zvrchovanosť a právomoc, je vhodné stanoviť počet plavidiel, ktoré sú oprávnené vykonávať takýto rybolov. Prideľovanie takýchto rybolovných možností členským štátom je obmedzené na rok 2021. Pripomína sa, že primárnu zodpovednosť za zabezpečenie súladu s uplatniteľnými právnymi predpismi nesú v Únii vlajkové členské štáty.

(46)

V súlade s vyhlásením Únie určeným Venezuelskej bolívarovskej republike o udelení rybolovných možností vo vodách EÚ rybárskym plavidlám, ktoré sa plavia pod vlajkou Venezuelskej bolívarovskej republiky vo výhradnej hospodárskej zóne pri pobreží Francúzskej Guyany (9), treba pre Venezuelu stanoviť rybolovné možnosti vo vodách Únie týkajúce sa rýb čeľade Lutjanidae.

(47)

Vzhľadom na to, že určité ustanovenia sa majú uplatňovať nepretržite, a aby sa zabránilo právnej neistote v období od konca roku 2021 do dátumu nadobudnutia účinnosti nariadenia, ktorým sa stanovia rybolovné možnosti na rok 2022, je vhodné, aby sa ustanovenia o zákazoch a obdobiach hájenia stanovené v tomto nariadení naďalej uplatňovali aj na začiatku roku 2022, a to až do nadobudnutia účinnosti nariadenia, ktorým sa stanovia rybolovné možnosti na rok 2022.

(48)

S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci, na základe ktorých môže oprávniť jednotlivé členské štáty, aby mohli spravovať prideľovanie rybolovného úsilia v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (10).

(49)

S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci pokiaľ ide o udeľovanie dodatočných dní na mori za trvalé ukončenie rybolovných činností a posilnenú účasť vedeckých pozorovateľov, a pokiaľ ide o stanovenie formátov tabuliek na zber a prenos informácií týkajúcich sa prevodu dní na mori medzi rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011.

(50)

V záujme zabránenia prerušeniu rybolovných činností a zabezpečenia živobytia rybárov Únie by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 1. januára 2021 s výnimkou ustanovení o obmedzeniach rybolovného úsilia, ktoré by sa mali uplatňovať od 1. februára 2021, a určitých ustanovení týkajúcich sa konkrétnych regiónov, ktoré by sa mali začať uplatňovať od konkrétneho dátumu. Z dôvodu naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť ihneď po uverejnení.

(51)

Určité medzinárodné opatrenia, ktorými sa stanovujú alebo obmedzujú rybolovné možnosti Únie, budú prijaté príslušnými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva (organizácie RFMO) na konci roka a nadobudnú platnosť pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia. Je preto potrebné, aby sa ustanovenia, ktorými sa takéto opatrenia vykonávajú v práve Únie, uplatňovali retroaktívne. Konkrétne vzhľadom na to, že rybárska sezóna v oblasti dohovoru CCAMLR trvá od 1. decembra do 30. novembra, t. j. určité rybolovné možnosti alebo zákazy v oblasti dohovoru CCAMLR sa stanovujú na obdobie od 1. decembra 2020, je vhodné, aby sa príslušné ustanovenia tohto nariadenia uplatňovali od uvedeného dňa. Tieto ustanovenia by sa mali uplatňovať retroaktívne bez toho, aby bola dotknutá zásada oprávnených očakávaní, keďže členovia komisie CCAMLR majú zakázané loviť v oblasti dohovoru CCAMLR bez oprávnenia.

(52)

Vzhľadom na vystúpenie Spojeného kráľovstva z Únie sa mnohé populácie stávajú spoločnými populáciami. Komisia uskutoční dvojstranné konzultácie so Spojeným kráľovstvom, dvojstranné konzultácie s Nórskom a trojstranné konzultácie so Spojeným kráľovstvom a Nórskom na základe návrhu pozície Únie, ktorý má schváliť Rada. Keďže uvedené konzultácie sa ešte neuzavreli, Rada by mala pri plnom rešpektovaní Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve (UNCLOS), a práv a povinností pobrežných štátov, ako aj ich zvrchovanosti a súdnej právomoci stanoviť dočasné TAC, na základe ktorých sa má loviť vo vodách Únie a v medzinárodných vodách a vo vodách, do ktorých udelili plavidlám Únie prístup tretie krajiny.

(53)

Cieľom týchto dočasných TAC by malo byť zabezpečiť pokračovanie udržateľných rybolovných činností Únie, kým sa uvedené konzultácie neuzavrú v súlade s právnym rámcom a medzinárodnými záväzkami Únie, alebo ak sa neuzavrú úspešne, kým Rada v roku 2021 nestanoví jednostranné TAC Únie. Tieto dočasné rybolovné možnosti by za žiadnych okolností nemali brániť stanoveniu konečných rybolovných možností v súlade s medzinárodnými dohodami, najmä Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a severného Írska na strane druhej (11), ktorá sa predbežne vykonáva od 1. januára 2021 (12), výsledkom konzultácií, právnym rámcom Únie a vedeckými odporúčaniami. Vo všeobecnosti by mali zodpovedať 25 % podielu Únie na rybolovných možnostiach na rok 2020. Podiel Únie na týchto rybolovných možnostiach sa vypočítal podľa zásady relatívnej stability a haagskych preferencií. Týmto prístupom nie je dotknutý prístup, ktorý sa môže prijať v budúcich medzinárodných dohodách. Vo veľmi obmedzenom počte prípadov by sa mal použiť odlišný percentuálny podiel, ak sa populácie lovia prevažne na začiatku roka alebo ak je podľa vedeckého odporúčania potrebné výrazné zníženie rybolovných možností. Únia konzultovala o prístupe k stanoveniu dočasných TAC s príslušnými tretími krajinami.

(54)

Z vedeckých odporúčaní vyplýva, že biomasa neresiacej sa populácie morony striebristej v Keltskom mori, Lamanšskom prielive, Írskom mori a južnej časti Severného mora (divízie ICES 4b, 4c, 7a a 7d až 7h) od roku 2009 klesá a v súčasnosti je pod úrovňou MSY Btrigger a len tesne nad Blim. Rybolovná úmrtnosť sa v dôsledku opatrení prijatých Úniou znížila a v súčasnosti je pod hodnotou bodu FMSY. Doplnenie je však nízke, pričom od roku 2008 fluktuuje bez trendu. Obmedzenia výlovu by sa preto mali dočasne uplatňovať naďalej, pokým sa neukončia konzultácie s tretími krajinami, pričom by sa malo zabezpečiť, aby cieľová rybolovná úmrtnosť tejto populácie neprekročila MSY. Za predpokladu, že morona striebristá je v danej oblasti spoločnou populáciou s tretími krajinami, mali by sa pre túto populáciu na prvý štvrťrok 2021 stanoviť dočasné opatrenia, pokým nebude známy výsledok medzinárodných rokovaní a konzultácií.

(55)

ICES vo svojom odporúčaní pre rok 2021 uvádza, že populácie tresky škvrnitej a tresky merlang v Keltskom mori sú pod úrovňou Blim. Osobitné nápravné opatrenia pre tieto populácie sa prijali už podľa nariadenia (EÚ) 2020/123. Účelom týchto opatrení bolo prispieť k obnove dotknutých populácií. Cieľom opatrení zameraných na tresku škvrnitú je zlepšiť selektívnosť tým, že v oblastiach s jej vysokými úlovkami by sa musel povinne používať výstroj s nižšími vedľajšími úlovkami tresky, čím by sa znížila rybolovná úmrtnosť tejto populácie v rámci zmiešaného rybolovu. Opatrenia týkajúce sa tresky merlang pozostávajú z technických úprav vlastností výstroja s cieľom znížiť jej vedľajšie úlovky. V súlade s článkom 8 viacročného plánu pre západné vody, ak z vedeckých odporúčaní vyplýva, že úroveň biomasy neresiacej sa populácie v prípade ktorejkoľvek z populácií uvedených v článku 1 ods. 1 uvedeného plánu a klesla pod hodnotu Blim, majú sa prijať ďalšie nápravné opatrenia s cieľom zabezpečiť rýchly návrat populácie na úrovne presahujúce úroveň, pri ktorej možno dosiahnuť MSY. Konkrétne dané nápravné opatrenia môžu zahŕňať pozastavenie cieleného rybolovu v prípade dotknutej populácie a primerané zníženie rybolovných možností v daných populáciách alebo iných populáciách v rybolove vykazujúcom vedľajšie úlovky tresky škvrnitej a tresky merlang.

(56)

Opatrenia na zníženie vedľajších úlovkov treskovitých sú funkčne prepojené s TAC druhov ulovených v rámci zmiešaného rybolovu spolu s treskovitými (napr. treska jednoškvrnná, kalkany rodu Lepidorhombus, čert európsky a homár štíhly), keďže bez týchto opatrení by sa úrovne TAC cieľových druhov mali znížiť, aby sa zabezpečilo, že sa populácie treskovitých budú schopné obnoviť. Navrhuje sa preto, aby sa tieto opatrenia prijali aj na rok 2021, pričom sa zohľadní ďalšie posúdenie týchto opatrení a práca, ktorú vykonali členské štáty severozápadných vôd.

(57)

V súlade s procesom regionalizácie SRP členské štáty severozápadných vôd predložili spoločné odporúčanie o širšom súbore osobitných opatreniach na zníženie vedľajších úlovkov tresky škvrnitej a tresky merlang v Keltskom mori a priľahlých oblastiach na základe nápravných opatrení, ktoré sa uplatňovali v roku 2020. Do uvedeného spoločného odporúčania sú zahrnuté aj dodatočné opatrenia týkajúce sa selektívnosti zamerané na zníženie vedľajších úlovkov treskovitých v Írskom mori a západne od Škótska, a to na základe podobných opatrení, ktoré sa uplatňovali v roku 2020.

(58)

STECF sa domnieva, že navrhované opatrenia sú celkovo selektívnejšie alebo aspoň rovnako selektívne ako technické opatrenia v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1241 (13), a Komisia v súčasnosti zvažuje zahrnutie týchto opatrení do delegovaného aktu založeného na spoločnom odporúčaní predloženom členskými štátmi, ktoré majú priamy hospodársky záujem v severozápadných vodách.

(59)

Keďže tieto opatrenia sú komplexnejšie a budú sa uplatňovať stabilnejšie, funkčne prepojené technické opatrenia by sa mali uplatňovať len v prípade absencie delegovaného aktu prijatého v súlade s článkom 15 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/1241, ktorým sa zmení príloha VI k uvedenému nariadeniu zavedením zodpovedajúcich technických opatrení pre severozápadné vody.

(60)

Rybolovné možnosti by sa mali využívať v plnom súlade s právom Únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

HLAVA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Predmet úpravy

1.   Týmto nariadením sa stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb dostupné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii.

2.   Rybolovné možnosti uvedené v odseku 1 zahŕňajú:

a)

obmedzenia výlovu na rok 2021 a v prípade, že sa tak uvádza v tomto nariadení, na rok 2022;

b)

obmedzenia rybolovného úsilia na rok 2021 s výnimkou obmedzení rybolovného úsilia uvedených v prílohe II, ktoré sa budú uplatňovať od pondelok 1. februára 2021 do pondelok 31. januára 2022;

c)

rybolovné možnosti pre určité populácie v oblasti dohovoru CCAMLR na obdobie od 1. decembra 2020 do 30. novembra 2021.

Článok 2

Rozsah pôsobnosti

1.   Toto nariadenie sa uplatňuje na tieto plavidlá:

a)

rybárske plavidlá Únie;

b)

plavidlá tretích krajín vo vodách Únie.

2.   Toto nariadenie sa uplatňuje aj:

a)

na rekreačný rybolov, keď sa takýto rybolov výslovne uvádza v jeho príslušných ustanoveniach tohto nariadenia, a

b)

na komerčný rybolov z brehu.

Článok 3

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje vymedzenie pojmov uvedené v článku 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. Okrem toho sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a)

„plavidlo tretej krajiny“ je rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou tretej krajiny a registrované v tretej krajine;

b)

„rekreačný rybolov“ sú nekomerčné rybolovné činnosti, pri ktorých sa využívajú morské biologické zdroje na rekreačné, turistické alebo športové účely;

c)

„medzinárodné vody“ sú vody, ktoré nepatria pod zvrchovanosť ani právomoc žiadneho štátu;

d)

„celkový povolený výlov“ (TAC) je:

i)

v prípade rybolovu, na ktorý sa vzťahuje výnimka z povinnosti vylodiť úlovky podľa článku 15 ods. 4 až 7 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, množstvo, ktoré možno z každej populácie vylodiť každý rok;

ii)

v prípade všetkých ostatných druhov rybolovu množstvo, ktoré možno z každej populácie vyloviť každý rok;

e)

„kvóta“ je podiel na TAC pridelený Únii, členskému štátu alebo tretej krajine;

f)

„analytický posudok“ je kvantitatívne vyhodnotenie trendov v danej populácii na základe údajov o biológii a využívaní tejto populácie, ktoré sú podľa vedeckého prieskumu dostatočne kvalitné ako podklad pre vedecké odporúčanie v súvislosti s možnosťami budúcich výlovov;

g)

„veľkosť ôk siete“ je veľkosť ôk rybárskej siete vymedzená v článku 6 bode 34 nariadenia (EÚ) 2019/1241;

h)

„register rybárskej flotily Únie“ je register zriadený Komisiou v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;

i)

„rybársky denník“ je denník uvedený v článku 14 nariadenia (ES) č. 1224/2009;

j)

„prístrojová bója“ je bója, ktorá je zreteľne označená jedinečným referenčným číslom umožňujúcim identifikáciu jej vlastníka a vybavená satelitným systémom sledovania na monitorovanie jej polohy;

k)

„aktívna bója“ je akákoľvek prístrojová bója, ktorá bola aktivovaná, zapnutá a nasadená na mori na unášanom zariadení na zhlukovanie rýb (FAD) alebo brvne, ktorá vysiela pozície a iné dostupné informácie, ako napríklad odhady echolotu.

Článok 4

Rybolovné zóny

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie zón:

a)

„zóny ICES (Medzinárodná rada pre výskum mora)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 (14);

b)

„Skagerrak“ je geografická oblasť ohraničená na západe čiarou vedenou od majáka Hanstholm po maják Lindesnes a na juhu čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od daného bodu po najbližší bod švédskeho pobrežia;

c)

„Kattegat“ je geografická oblasť ohraničená na severe čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od daného bodu po najbližší bod na švédskom pobreží a na juhu čiarou vedenou od Hasenøre po Gnibens Spids, od Korshage po Spodsbjerg a od Gilbjerg Hoved po Kullen;

d)

„funkčná jednotka 16 podoblasti ICES 7“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:

53° 30' s. z. š., 15° 00' z. z. d.

53° 30' s. z. š., 11° 00' z. z. d.

51° 30' s. z. š., 11° 00' z. z. d.

51° 30' s. z. š., 13° 00' z. z. d.

51° 00' s. z. š., 13° 00' z. z. d.

51° 00' s. z. š., 15° 00' z. z. d.

e)

„funkčná jednotka 25 divízie ICES 8c“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:

43° 00' s. z. š., 9° 00' z. z. d.

43° 00' s. z. š., 10° 00' z. z. d.

43° 30' s. z. š., 10° 00' z. z. d.

43° 30' s. z. š., 9° 00' z. z. d.

44° 00' s. z. š., 9° 00' z. z. d.

44° 00' s. z. š., 8° 00' z. z. d.

43° 30' s. z. š., 8° 00' z. z. d.

f)

„funkčná jednotka 26 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:

43° 00' s. z. š., 8° 00' z. z. d.

43° 00' s. z. š., 10° 00' z. z. d.

42° 00' s. z. š., 10° 00' z. z. d.

42° 00' s. z. š., 8° 00' z. z. d.

g)

„funkčná jednotka 27 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:

42° 00' s. z. š., 8° 00' z. z. d.

42° 00' s. z. š., 10° 00' z. z. d.

38° 30' s. z. š., 10° 00' z. z. d.

38° 30' s. z. š., 9° 00' z. z. d.

40° 00' s. z. š., 9° 00' z. z. d.

40° 00' s. z. š., 8° 00' z. z. d.

h)

„funkčná jednotka 30 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť pod právomocou Španielska v Kádizskom zálive a priľahlých vodách divízie 9a;

i)

„funkčná jednotka 31 divízie ICES 8c“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:

43° 30' s. z. š., 6° 00' z. z. d.

44° 00' s. z. š., 6° 00' z. z. d.

44° 00' s. z. š., 2° 00' z. z. d.

43° 30' s. z. š., 2° 00' z. z. d.

j)

„Kádizský záliv“ je geografická oblasť divízie ICES 9a východne od poludníka 7° 23′ 48″ z. z. d.;

k)

„oblasť dohovoru CCAMLR (Komisia pre zachovanie živých antarktických morských zdrojov)“ je geografická oblasť vymedzená v článku 2 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 601/2004 (15);

l)

„oblasti CECAF (Výbor pre rybolov v stredovýchodnom Atlantiku)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 (16);

m)

„oblasť dohovoru IATTC (Medziamerická komisia pre tropické tuniaky)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949 (17);

n)

„oblasť dohovoru ICCAT (Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov)“ je geografická oblasť vymedzená v Medzinárodnom dohovore o zachovaní atlantických tuniakov (18);

o)

„oblasť pôsobnosti IOTC (Komisia pre tuniaky z Indického oceánu)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohode o založení Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (19);

p)

„oblasti NAFO (Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 (20);

q)

„oblasť dohovoru SEAFO (Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantiku (21);

r)

„oblasť dohody SIOFA (Dohoda o rybolove v južnom Indickom oceáne)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohode o rybolove v južnom Indickom oceáne (22);

s)

„oblasť dohovoru SPRFMO (Regionálna organizácia pre riadenie rybárstva v južnom Tichom oceáne)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane a riadení rybolovných zdrojov na otvorenom mori v južnom Tichom oceáne (23);

t)

„oblasť dohovoru WCPFC (Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti a hospodárení s nimi v západnom a strednom Tichom oceáne (24);

u)

„šíre more Beringovho mora“ je geografická oblasť šíreho mora v Beringovom mori, ktorá sa nachádza viac ako 200 námorných míľ od základných línií, od ktorých sa meria šírka pobrežných vôd pobrežných štátov Beringovho mora;

v)

„oblasť spoločných kompetencií IATTC a WCPFC“ je geografická oblasť vymedzená týmito hranicami:

poludníkom 150° z. z. d.,

poludníkom 130° z. z. d.,

rovnobežkou 4° j. z. š.,

rovnobežkou 50° j. z. š.

HLAVA II

RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL ÚNIE

KAPITOLA I

Všeobecné ustanovenia

Článok 5

TAC a prideľovanie

1.   TAC pre rybárske plavidlá Únie vo vodách Únie alebo v určitých vodách nepatriacich Únii, ako aj pridelenie týchto TAC členským štátom a prípadné funkčne súvisiace podmienky sú stanovené v prílohe I.

2.   Rybárske plavidlá Únie môžu získať oprávnenie loviť v rámci TAC stanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu vo vodách, ktoré patria pod právomoc Faerských ostrovov, Grónska a Nórska, a v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen za podmienok, ktoré sú stanovené v článku 22 tohto nariadenia a prílohe V časti A k tomuto nariadeniu a v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2403 (25) a jeho vykonávacích ustanoveniach.

3.   Rybárskym plavidlám Únie sa môže udeliť oprávnenie loviť v rámci TAC stanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu vo vodách, ktoré patria pod rybársku právomoc Spojeného kráľovstva, za podmienok, ktoré sú stanovené v článku 22 tohto nariadenia a v nariadení (EÚ) 2017/2403 a jeho vykonávacích ustanoveniach.

Článok 6

TAC, ktoré majú určovať členské štáty

1.   TAC určitých populácií rýb určuje príslušný členský štát. Tieto populácie sa uvádzajú v prílohe I.

2.   TAC určované členskými štátmi:

a)

sú v súlade so zásadami a pravidlami SRP, najmä so zásadou udržateľného využívania populácií, ako aj

b)

majú za výsledok:

i)

ak je k dispozícii analytický posudok, s čo najväčšou možnou pravdepodobnosťou také využívanie populácií, ktoré bude v súlade s MSY; alebo

ii)

ak analytický posudok nie je k dispozícii alebo nie je úplný, také využívanie populácie, ktoré je v súlade s prístupom predbežnej opatrnosti k riadeniu rybárstva.

3.   Každý príslušný členský štát do 15. marca 2021 predloží Komisii tieto informácie:

a)

prijaté TAC;

b)

údaje, ktoré zozbieral a posúdil a na základe ktorých stanovil TAC;

c)

podrobné informácie o tom, ako prijaté TAC spĺňajú požiadavky odseku 2.

Článok 7

Uplatňovanie dočasných TAC

1.   Ak sa odkazuje na tento odsek v tabuľke rybolovných možností v prílohe IA alebo prílohe IB, rybolovné možnosti v danej tabuľke sú dočasné a uplatňujú sa od 1. januára do 31. marca 2021. Týmito dočasnými rybolovnými možnosťami nie je dotknuté stanovenie konečných rybolovných možností na rok 2021 v súlade s výsledkami medzinárodných rokovaní alebo konzultácií v súlade, vedeckými odporúčaniami, uplatniteľnými ustanoveniami nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a príslušnými viacročnými plánmi.

2.   Plavidlá Únie môžu loviť populácie v súlade s dočasnými rybolovnými možnosťami uvedenými v odseku 1, vo vodách Únie a v medzinárodných vodách a vo vodách tretích krajín, ktoré plavidlám Únie udelili prístup do svojich vôd.

Článok 8

Podmienky vylodenia úlovkov a vedľajších úlovkov

1.   Úlovky, na ktoré sa nevzťahuje povinnosť vylodiť úlovky podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, sa ponechávajú na palube alebo sa vyloďujú, len ak:

a)

ich vylovili plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu s kvótou a táto kvóta ešte nebola vyčerpaná; alebo

b)

predstavujú podiel na kvóte Únie, ktorá nebola pridelená členským štátom, pričom uvedená kvóta Únie ešte nebola vyčerpaná.

2.   Populácie necieľových druhov v rámci bezpečných biologických hraníc uvedené v článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa uvádzajú v prílohe I k tomuto nariadeniu na účely výnimky z povinnosti započítavať úlovky do príslušných kvót, stanovenej v uvedenom článku.

Článok 9

Mechanizmus výmeny kvót pre TAC pre nezamedziteľné vedľajšie úlovky v súvislosti s povinnosťou vylodiť úlovky

1.   S cieľom zohľadniť zavedenie povinnosti vylodiť úlovky a s cieľom sprístupniť kvóty pre určité vedľajšie úlovky členským štátom bez kvót sa na TAC určené v prílohe IA stanovuje mechanizmus výmeny kvót vymedzený v odsekoch 2 až 5.

2.   6 % každej kvóty z dočasného TAC pre tresku škvrnitú v Keltskom mori, pre tresku škvrnitú na západe Škótska, pre tresku merlang v Írskom mori a pre platesu veľkú v divíziách ICES 7h, 7j a 7k, a 3 % každej kvóty z dočasného TAC pre tresku merlang na západe Škótska pridelenej jednotlivým členským štátom sa sprístupní pre rezervu na výmenu kvót dostupnú od 1. januára 2021. Členské štáty bez kvóty budú mať výhradný prístup k tejto rezerve do 31. marca 2021.“.

3.   Množstvá vyčerpané z rezervy nemožno vymeniť ani presunúť do budúceho roku. Nevyužité množstvá sa po 31. marci 2021 vrátia členským štátom, ktoré ich pôvodne poskytli do rezervy na výmenu kvót.

4.   Ako náhrada v rámci výmeny sa prednostne poskytujú kvóty zo zoznamu TAC určené členským štátom, ktorý prispel do rezervy, uvedené v dodatku k prílohe IA.

5.   Kvóty uvedené v odseku 4 musia mať rovnocennú komerčnú hodnotu podľa trhového výmenného kurzu alebo iného vzájomne akceptovateľného výmenného kurzu. Ak neexistuje iná možnosť, použije sa rovnocenná hospodárska hodnota podľa priemerných cien Únie za predchádzajúci rok, ktoré poskytlo Európske stredisko pre monitorovanie trhu s produktmi rybolovu a akvakultúry.

6.   Ak mechanizmus výmeny kvót stanovený v odsekoch 2 až 5 tohto článku neumožní členským štátom pokryť ich nezamedziteľné vedľajšie úlovky v približnej miere, usilujú sa členské štáty o dohodu o výmene kvót podľa článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, pričom zaistia, aby mali vymenené kvóty rovnocennú komerčnú hodnotu.

Článok 10

Obmedzenia rybolovného úsilia v divízii ICES 7e

1.   V prílohe II sa na obdobia uvedené v článku 1 ods. 2 písm. b) stanovujú technické aspekty práv a povinností súvisiacich s prílohou II pre hospodárenie s populáciou soley európskej v divízii ICES 7e.

2.   Pokiaľ členský štát predloží žiadosť v súlade s bodom 7.4 prílohy II, Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov prideliť tomuto žiadajúcemu členskému štátu dodatočný počet dní na mori, o ktorý sa navýši počet dní uvedený v bode 5 uvedenej prílohy, počas ktorých môže byť plavidlo na základe oprávnenia od vlajkového členského štátu prítomné vo vodách divízie ICES 7e, keď má na palube akýkoľvek regulovaný výstroj. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 58 ods. 2.

3.   Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov prideliť žiadajúcemu členskému štátu maximálne tri dni v období od 1. februára 2021 do 31. januára 2022, o ktoré sa navýši počet dní uvedený v bode 5 prílohy II, počas ktorých môže byť plavidlo na základe programu na posilnenie prítomnosti vedeckých pozorovateľov uvedeného v bode 8.1 uvedenej prílohy prítomné vo vodách divízie ICES 7e. Tieto dni sa prideľujú na základe opisu, ktorý daný členský štát predložil v súlade s bodom 8.3 prílohy II, a po konzultácii s výborom STECF. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 58 ods. 2.

Článok 11

Opatrenia týkajúce sa rybolovu morony striebristej

1.   Rybárskym plavidlám Únie, ako aj komukoľvek, kto prevádzkuje komerčný rybolov z pobrežia, sa zakazuje loviť moronu striebristú v divíziách 4b a 4c a v podoblasti ICES 7. Zakazuje sa ponechávať, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony striebristej ulovené v danej oblasti.

2.   Odchylne od odseku 1 môžu v januári 2021 rybárske plavidlá Únie v divíziách ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f a 7h loviť moronu striebristú a ponechávať, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony striebristej ulovené v uvedenej oblasti týmto výstrojom a v rámci týchto obmedzení:

a)

vlečnými sieťami na lov pri dne (26) v prípade nezamedziteľných vedľajších úlovkov, ktorých množstvo nepresiahne 520 kilogramov za dva mesiace a 5 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov na palube ulovených daným plavidlom počas jedného rybárskeho výjazdu;

b)

záťahovými sieťami (27) v prípade nezamedziteľných vedľajších úlovkov, ktorých množstvo nepresiahne 520 kilogramov za dva mesiace a 5 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov na palube ulovených daným plavidlom počas jedného rybárskeho výjazdu;

c)

háčikmi a lovnými šnúrami (28) najviac 1,43 tony na plavidlo;

d)

pomocou osadených žiabroviek (29) pre nezamedziteľné vedľajšie úlovky, ktorých množstvo nepresiahne 0,35 tony na plavidlo.

Výnimky uvedené v prvom pododseku sa vzťahujú na rybárske plavidlá Únie, ktoré zaznamenali úlovky morony striebristej od 1. júla 2015 do 30. septembra 2016: v písmene c) ide o zaznamenané úlovky háčikmi a lovnými šnúrami a v písmene d) o zaznamenané úlovky osadenými žiabrovkami. V prípade výmeny rybárskeho plavidla Únie môžu členské štáty povoliť, aby sa uvedená výnimka vzťahovala na iné rybárske plavidlo pod podmienkou, že počet rybárskych plavidiel Únie, na ktoré sa vzťahuje výnimka, ani ich celková rybolovná kapacita sa nezvýšia.

3.   Obmedzenia výlovu stanovené v odseku 2 nemožno previesť z jedného plavidla na iné a v prípade uplatňovania mesačného obmedzenia ani z jedného mesiaca do iného. Na rybárske plavidlá Únie, ktoré používajú viac ako jeden výstroj v jednom kalendárnom mesiaci, sa uplatňujú najnižšie obmedzenia výlovu stanovené v odseku 2 pre každý výstroj.

Členské štáty nahlásia Komisii všetky úlovky morony striebristej na typ výstroja najneskôr 15 dní od konca každého mesiaca.

4.   Francúzsko a Španielsko zabezpečia, aby rybolovná úmrtnosť populácie morony striebristej v divíziách ICES 8a a 8b pri ich komerčnom a rekreačnom rybolove neprekročila hodnotu bodu FMSY, čiže 3 108 ton celkových úlovkov, ako sa vyžaduje v článku 4 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/472.

5.   Pri rekreačnom rybolove, okrem iného aj z pobrežia, v divíziách ICES 4b, 4c, 6a, 7a až 7k:

a)

od 1. januára do 28. februára je v prípade morony striebristej povolený iba rybolov udicami a ručnými šnúrami, pri ktorom sa ulovené ryby vypustia na slobodu. Počas tohto obdobia sa zakazuje ponechávať, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony striebristej ulovené v danej oblasti;

b)

od 1. do 31. marca môže každý rybár denne uloviť a ponechať si najviac dva jedince morony striebristej. Minimálna veľkosť ponechaných jedincov morony striebristej je 42 cm.

Písmeno b) prvého pododseku sa neuplatňuje na statické siete, ktorými sa počas obdobia uvedeného v uvedenom písmene morona striebristá nesmie loviť ani zadržiavať.

6.   V rámci rekreačného rybolovu, a to aj z pobrežia, v divíziách ICES 8a a 8b môže každý rybár denne uloviť a ponechať si najviac dva jedince morony striebristej. Tento odsek sa neuplatňuje na statické siete, ktorými sa morona striebristá nesmie loviť ani zadržiavať.

7.   Odseky 5 a 6 sa uplatňujú bez toho, aby boli dotknuté prísnejšie vnútroštátne opatrenia týkajúce sa rekreačného rybolovu.

Článok 12

Opatrenia týkajúce sa rybolovu úhora európskeho vo vodách Únie oblasti ICES

Vo vodách Únie oblasti ICES a brakických vodách, ako sú ústia riek a pobrežné lagúny, sa počas nepretržitého obdobia troch mesiacov, ktoré si určí každý dotknutý členský štát v období medzi 1. augustom 2021 a 28. februárom 2022, zakazuje akýkoľvek cielený, náhodný a rekreačný rybolov úhora európskeho. Členské štáty oznámia zvolené obdobie Komisii najneskôr utorok 1. júna 2021.

Článok 13

Osobitné ustanovenia o prideľovaní rybolovných možností

1.   Prideľovanie rybolovných možností jednotlivým členským štátom podľa tohto nariadenia sa uskutočňuje bez toho, aby boli dotknuté:

a)

výmeny vykonané podľa článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;

b)

zníženia a prerozdelenia vykonané podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009;

c)

prerozdelenia vykonané podľa článkov 12 a 47 nariadenia Rady (EÚ) 2017/2403;

d)

dodatočné vylodenia povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96 a článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;

e)

množstvá zadržané podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 847/96 a podľa článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;

f)

zníženia vykonané podľa článkov 105, 106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009;

g)

prevody kvót a výmeny kvót podľa článku 23 tohto nariadenia.

2.   Populácie, na ktoré sa vzťahujú preventívne alebo analytické TAC, sa uvádzajú v prílohe I k tomuto nariadeniu na účely medziročného riadenia TAC a kvót uvedených v nariadení (ES) č. 847/96.

3.   Pokiaľ sa v prílohe I k tomuto nariadeniu neuvádza inak, článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, a článok 3 ods. 2 a 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa uplatňujú na populácie, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC.

4.   Články 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňujú, ak členský štát využíva medziročnú flexibilitu stanovenú v článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

Článok 14

Obdobia hájenia piesočníc

Komerčný rybolov piesočníc pomocou vlečných sietí na lov pri dne, záťahových sietí alebo podobného vlečeného výstroja s veľkosťou ôk menšou ako 16 mm sa v divíziách ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4 zakazuje od 1. januára do 31. marca 2021.

Článok 15

Technické opatrenia pre tresku škvrnitú a tresku merlang v Keltskom mori

1.   Na plavidlá Únie, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne a záťahovými sieťami v divíziách ICES 7f a 7 g, v časti divízie ICES 7 h severne od 49° 30′ s. z. š. a v časti divízie ICES 7j severne od 49° 30′ s. z. š. a východne od 11° z. z. d., sa uplatňujú tieto opatrenia:

a)

plavidlá Únie, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne alebo záťahovými sieťami, používajú výstroj s jednou z týchto veľkostí ôk:

i)

koncový rukávec s okami veľkosti 110 mm s panelom so štvorcovými okami veľkosti 120 mm;

ii)

koncový rukávec typu T90 s okami veľkosti 100 mm;

iii)

koncový rukávec s okami veľkosti 120 mm;

iv)

koncový rukávec s okami veľkosti 100 mm s panelom so štvorcovými okami veľkosti 160 mm;

b)

okrem opatrení uvedených v písmene a) plavidlá Únie loviace vlečnými sieťami na lov pri dne, ktorých úlovky merané pred akýmkoľvek odhodením predstavujú aspoň 20 % tresky jednoškvrnnej, používajú:

i)

rybársky výstroj, ktorý má medzi lovnou šnúrou a spodnou časťou výstroja rozstup minimálne jeden meter, alebo

ii)

akékoľvek prostriedky schválené Komisiou, ktoré sú podľa posúdenia ICES alebo STECF prinajmenšom rovnako selektívne na zabránenie lovu tresky škvrnitej.

2.   Členské štáty môžu od uplatňovania odseku 1 písm. b) oslobodiť plavidlá loviace vlečnými sieťami na lov pri dne, ktorých úlovky merané pred akýmkoľvek odhodením predstavujú menej ako 1,5 % tresky škvrnitej, za predpokladu, že tieto plavidlá podliehajú postupnému zvyšovaniu prítomnosti pozorovateľov na mori počas aspoň 20 % všetkých ich rybárskych výjazdov od 1. júla 2021.

3.   Plavidlám Únie loviacim vlečnými sieťami na lov pri dne a záťahovými sieťami v divíziách ICES 7f až 7k a v oblasti západne od 5° z. z. d. v divízii ICES 7e sa zakazuje loviť, pokiaľ nepoužívajú minimálnu veľkosť ôk koncového rukávca aspoň 100 mm. Táto požiadavka na minimálnu veľkosť ôk koncového rukávca sa však nevzťahuje na plavidlá, ktorých vedľajšie úlovky tresky podľa posudku STECF neprekračujú 1,5 %, keď lovia mimo oblastí uvedených v odseku 1.

4.   Opatrenia uvedené v odseku 3 sa uplatňujú na plavidlá Únie loviace vlečnými sieťami na lov pri dne a záťahovými sieťami v divíziách ICES 7b a 7c od 1. júna 2021. Plavidlá Únie loviace v týchto oblastiach môžu používať aj iný rybársky výstroj, ktorý podľa posudku STECF má pri zmiešanom rybolove druhov žijúcich pri morskom dne rovnaké alebo lepšie vlastnosti selektívnosti ako minimálna veľkosť ôk koncového rukávca aspoň 100 mm, a ktorý schválila Komisia.

5.   Odchylne od odseku 1 sa v divíziách ICES 7f a 7 g, v časti divízie ICES 7 h severne od 49° 30′ s. z. š. a v časti divízie ICES 7j severne od 49° 30′ s. z. š. a východne od 11° z. z. d. uplatňujú tieto opatrenia:

a)

plavidlá loviace vlečnými sieťami na lov pri dne alebo záťahovými sieťami, ktorých úlovky zahŕňajú viac ako 30 % homára štíhleho, používajú jeden z týchto variantov výstroja:

i)

panel so štvorcovými okami veľkosti 300 mm; plavidlá s celkovou dĺžkou menej než 12 metrov však môžu používať panel so štvorcovými okami veľkosti 200 mm;

ii)

panel Seltra;

iii)

triediaca mriežka s rozstupom priečok 35 mm, ako sa uvádza v časti B prílohy VI k nariadeniu (EÚ) 2019/1241, alebo podobná sieť so selektívnou mriežkou (Netgrid);

iv)

koncový rukávec s okami veľkosti 100 mm s panelom so štvorcovými okami veľkosti 100 mm;

v)

duálny koncový rukávec s najvrchnejším koncovým rukávcom vyrobeným z typu T90 s veľkosťou ôk siete aspoň 90 mm a vybavený separačným panelom s maximálnou veľkosťou ôk 300 mm;

b)

plavidlá loviace vlečnými sieťami na lov pri dne alebo záťahovými sieťami, ktorých úlovky zahŕňajú viac ako 55 % tresky merlang alebo 55 % kombinácie pozostávajúcej z čerta európskeho, merlúzy európskej alebo kalkana ostronosého, používajú jeden z týchto variantov výstroja:

i)

koncový rukávec s okami veľkosti 100 mm s panelom so štvorcovými okami veľkosti 100 mm;

ii)

koncový rukávec typu T90 s veľkosťou ôk siete 100 mm a tunel.

6.   V súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a článkom 27 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/1241 sa percentuálne podiely úlovkov vypočítavajú ako podiel živej hmotnosti všetkých morských biologických zdrojov vylodených po každom rybárskom výjazde.

Článok 16

Technické opatrenia v Írskom mori

Na rybárske plavidlá Únie loviace vlečnými sieťami na lov pri dne alebo záťahovými sieťami v divízii ICES 7a (Írske more) sa uplatňujú tieto opatrenia:

a)

plavidlá loviace vlečnými sieťami na lov pri dne alebo záťahovými sieťami s veľkosťou ôk koncového rukávca 70 mm alebo väčšou a menšou ako 100 mm, ktorých úlovky zahŕňajú viac ako 30 % homára štíhleho, používajú jeden z týchto variantov výstroja:

i)

panel so štvorcovými okami veľkosti 300 mm; plavidlá s celkovou dĺžkou menej než 12 metrov však môžu používať panel so štvorcovými okami veľkosti 200 mm;

ii)

panel Seltra;

iii)

triediaca mriežka s rozstupom priečok 35 mm;

iv)

sieť so selektívnou mriežkou (Netgrid) Centra pre životné prostredie, rybárstvo a akvakultúru (The Centre for Environment, Fisheries and Aquaculture Science - CEFAS);

v)

vlečná sieť s klapkou.

b)

plavidlá s celkovou dĺžkou 12 metrov alebo viac, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne alebo záťahovými sieťami a ktorých úlovky zahŕňajú viac ako 10 % kombinácie pozostávajúcej z tresky jednoškvrnnej, tresky škvrnitej a rajotvarých, používajú koncový rukávec s okami veľkosti 120 mm;

c)

plavidlá s celkovou dĺžkou 12 metrov alebo viac, ktoré lovia vlečnými sieťami na lov pri dne alebo záťahovými sieťami a ktorých úlovky zahŕňajú menej ako 10 % kombinácie pozostávajúcej z tresky jednoškvrnnej, tresky škvrnitej a rajotvarých, používajú koncový rukávec s veľkosťou ôk siete 100 mm s panelom so štvorcovými okami veľkosti 100 mm.

Písmeno c) prvého odseku sa nevzťahuje na 5plavidlá, ktorých úlovky zahŕňajú viac ako 30 % homára štíhleho alebo viac ako 85 % hrebeňovky malej (Aequipecten opercularis).

Článok 17

Technické opatrenia západne od Škótska

Na rybárske plavidlá Únie loviace vlečnými sieťami na lov pri dne alebo záťahovými sieťami v divíziách ICES 6a a 5b vo vodách Únie východne od 12° z. z. d. (západne od Škótska) sa pri love homára štíhleho (Nephrops norvegicus) uplatňujú tieto opatrenia:

a)

ak plavidlá používajú koncový rukávec s veľkosťou ôk menšou ako 100 mm, použijú panel so štvorcovými okami (umiestnenie v nezmenenej polohe) s veľkosťou najmenej 300 mm; v prípade plavidiel s celkovou dĺžkou menej ako 12 m alebo s výkonom motora 200 kW alebo menej však môže byť celková dĺžka panelu 2 m a veľkosť jeho ôk 200 mm;

b)

plavidlá, ktoré používajú koncový rukávec s veľkosťou ôk 100 – 119 mm a ktorých úlovky zahŕňajú viac ako 30 % homára štíhleho, používajú panel so štvorcovými okami (umiestnenie v nezmenenej polohe) s veľkosťou ôk aspoň 160 mm.

Článok 18

Nápravné opatrenia pre tresku škvrnitú v Severnom mori

1.   Oblasti zákazu rybolovu okrem lovu pomocou pelagického výstroja (vakové siete a vlečné siete) a obdobia, počas ktorých sa tieto zákazy uplatňujú, sa uvádzajú v prílohe IV.

2.   Plavidlá loviace vlečnými sieťami na lov pri dne a záťahovými sieťami s minimálnou veľkosťou ôk 70 mm v divíziách ICES 4a a 4b alebo 90 mm v divízii ICES 3a a lovnými šnúrami (30) nesmú loviť vo vodách Únie v divízii ICES 4a, severne od 58° 30′ 00 s z. š. a južne od 61° 30′ 00 s z. š. a vo vodách Únie v divíziách ICES 3a.20 (Skagerrak), 4a a 4b, severne od 57° 00′ 00 s z. š. a východne od 5 00’ 00 v. z. d.

3.   Odchylne od odseku 2 môžu rybárske plavidlá uvedené v uvedenom odseku loviť v oblastiach uvedených v danom odseku za predpokladu, že spĺňajú aspoň jedno z týchto kritérií:

a)

percentuálny podiel úlovkov tresky škvrnitej nepresiahne 5 % celkových úlovkov na jeden rybársky výjazd; plavidlá s úlovkami tresky škvrnitej, ktoré v období rokov 2017 – 2019 neprekročili 5 % ich celkových úlovkov, sa považujú za plavidlá, ktoré spĺňajú toto kritérium, ak naďalej používajú rovnaký výstroj, ako používali v danom období; tento predpoklad možno vyvrátiť;

b)

používa sa regulovaná a vysoko selektívna vlečná sieť na lov pri dne alebo záťahová sieť, čo podľa vedeckej štúdie vedie k najmenej 30 % zníženiu úlovkov tresky škvrnitej v porovnaní s plavidlami loviacimi vlečeným výstrojom so základnou veľkosťou ôk uvedenou v časti B bode 1.1 prílohy V k nariadeniu (EÚ) 2019/1241; takéto štúdie môže vyhodnotiť výbor STECF; v prípade negatívneho hodnotenia STECF už nemožno takýto výstroj považovať za vhodný na účely používania v oblastiach uvedených v odseku 2 tohto článku;

c)

v prípade plavidiel loviacich vlečnými sieťami na lov pri dne a záťahovými sieťami s veľkosťou ôk najmenej 100 mm (TR1) sa používajú tieto typy vysokoselektívneho výstroja:

i)

vlečné siete s modifikovaným spodným vakom (tzv. belly trawls) s minimálnou veľkosťou ôk spodného vaku 600 mm;

ii)

nadvihnuté dnové lano (0,6 m);

iii)

vodorovný oddeľovací panel s únikovým panelom s veľkými okami;

d)

v prípade plavidiel loviacich vlečnými sieťami na lov pri dne a záťahovými sieťami s veľkosťou ôk najmenej 70 mm v divízii ICES 4a a 90 mm v divízii ICES 3a a najviac 100 mm (TR2) sa používajú tieto typy vysokoselektívneho výstroja:

i)

vodorovná triediaca mriežka s rozstupom priečok mriežky najviac 50 mm na oddelenie platesotvarých rýb od iných rýb a s nezablokovaným výstupom pre tieto iné ryby;

ii)

panel Seltra so štvorcovými okami veľkosti 300 mm;

iii)

triediaca mriežka s rozstupom priečok mriežky najviac 35 mm a s nezablokovaným výstupom pre ryby;

e)

na plavidlá sa vzťahuje národný plán na zabránenie lovu tresky škvrnitej, ktorý je určený na dosiahnutie úrovní úlovkov tresky škvrnitej v súlade rybolovnou úmrtnosťou, ktorá zodpovedá rybolovným možnostiam stanoveným na základe vedeckých odporúčaní, a to prostredníctvom priestorových alebo technických opatrení alebo ich kombináciou; takéto plány by najneskôr do dvoch mesiacov od ich realizácie mal v prípade členských štátov posúdiť výbor STECF a v prípade tretích krajín ich príslušný národný vedecký orgán, pričom by sa v prípade potreby mali ďalej zrevidovať, ak z takéto posúdenia vyplýva, že cieľ národného plánu na zabránenie lovu tresky škvrnitej sa nepodarí dosiahnuť.

4.   Členské štáty posilnia monitorovanie a kontrolu plavidiel uvedených v odseku 2 a dozor nad nimi s cieľom kontrolovať dodržiavanie podmienok uvedených v odseku 3 písm. a) až e).

5.   Opatrenia ustanovené v tomto článku sa nevzťahujú na rybolovné operácie vykonávané výhradne na účely vedeckého výskumu, ak sa tento vedecký výskum vykonáva v plnom súlade s podmienkami stanovenými v článku 25 nariadenia (EÚ) 2019/1241.

Článok 19

Nápravné opatrenia pre tresku škvrnitú v Kattegate

1.   Plavidlá Únie loviace v Kattegate vlečnými sieťami na lov pri dne (kódy výstroja: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX a PTB) s minimálnou veľkosťou ôk 70 mm používajú jeden z týchto selektívnych výstrojov:

a)

triediaca mriežka s rozstupom priečok mriežky najviac 35 mm a s nezablokovaným výstupom pre ryby;

b)

triediaca mriežka s rozstupom priečok mriežky najviac 50 mm na oddelenie platesotvarých rýb od iných ako platesotvarých rýb a s nezablokovaným výstupom pre ostatné ryby;

c)

panel Seltra so štvorcovými okami veľkosti 300 mm;

d)

regulovaný vysokoselektívny výstroj, ktorého technické vlastnosti podľa vedeckej štúdie, ktorú posúdil STECF, zabezpečujú, že sa ním uloví menej ako 1,5 % tresky škvrnitej, ak je to jediný výstroj, ktorý má plavidlo na palube.

2.   Plavidlá Únie, ktoré sa zúčastňujú na projekte dotknutého členského štátu a majú nainštalované vybavenie na plne zdokumentovaný rybolov, môžu používať výstroj v súlade s časťou B prílohy V k nariadeniu (EÚ) 2019/1241. Dotknuté členské štáty oznámia zoznam týchto plavidiel Komisii.

3.   Opatrenia ustanovené v tomto článku sa nevzťahujú na rybolovné operácie vykonávané výhradne na účely vedeckého výskumu, ak sa tento vedecký výskum vykonáva v plnom súlade s podmienkami stanovenými v článku 25 nariadenia (EÚ) 2019/1241.

Článok 20

Zakázané druhy

1.   Rybárskym plavidlám Únie sa zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať tieto druhy:

a)

raja lúčovitá (Raja radiata) vo vodách Únie divízií ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4;

b)

ryby druhu Beryx splendens v podoblasti NAFO 6;

c)

ostroňovec listošupinatý (Centrophorus squamosus) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti ICES 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;

d)

pailona hladká (Centroscymnus coelolepis) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti ICES 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;

e)

svietivec riasnatopyský (Dalatias licha) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti ICES 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;

f)

ostroňovec zobákonosý (Deania calcea) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti ICES 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;

g)

komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10;

h)

svetloň veľký (Etmopterus princeps) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti ICES 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;

i)

psohlav húfny (Galeorhinus galeus) pri love lovnými šnúrami vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti ICES 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;

j)

lamna sleďová (Lamna nasus) vo všetkých vodách;

k)

raja tŕnitá (Raja clavata) vo vodách Únie divízie ICES 3a;

l)

raja vlnkovaná (Raja undulata) vo vodách Únie podoblastí ICES 6 a 10;

m)

veľžralok bodkovaný (Rhincodon typus) vo všetkých vodách;

n)

gitarovec stredomorský (Rhinobatos rhinobatos) v Stredozemnom mori;

o)

ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias) vo vodách Únie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10, s výnimkou programov zamedzenia vedľajším úlovkom stanoveným v prílohe IA.

2.   Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú.

Článok 21

Zasielanie údajov

Keď členské štáty predkladajú Komisii údaje o vylodených množstvách ulovených populácií a rybolovnom úsilí podľa článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009, použijú kódy populácií stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.

KAPITOLA II

Oprávnenia na rybolov vo vodách tretích krajín

Článok 22

Oprávnenia na rybolov

1.   Maximálny počet oprávnení na rybolov pre rybárske plavidlá Únie, ktoré lovia vo vodách tretej krajiny, sa pre príslušné prípady stanovuje v prílohe V časti A.

2.   Ak v súlade s článkom 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 jeden členský štát prevedie na iný členský štát kvótu („výmena“) v rybolovných oblastiach stanovených v prílohe V časti A k tomuto nariadeniu, musí byť súčasťou prevodu aj zodpovedajúci prevod oprávnení na rybolov a prevod sa musí oznámiť Komisii. Nesmie sa však prekročiť celkový počet oprávnení na rybolov stanovený v prílohe V časti A k tomuto nariadeniu pre jednotlivé rybolovné oblasti.

KAPITOLA III

Rybolovné možnosti vo vodách regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva

Oddiel 1

Všeobecné ustanovenia

Článok 23

Prevody kvót a výmeny kvót

1.   V prípade, že sa v pravidlách regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva („RFMO“) povoľujú prevody kvót alebo výmeny kvót medzi jej zmluvnými stranami, členský štát („dotknutý členský štát“) môže so zmluvnou stranou RFMO prediskutovať a prípadne zostaviť možný návrh plánovaného prevodu kvót alebo plánovanej výmeny kvót.

2.   Komisia môže na základe oznámenia dotknutého členského štátu schváliť návrh plánovaného prevodu kvót alebo plánovanej výmeny kvót, ktorú daný členský štát prediskutoval s príslušnou zmluvnou stranou RFMO. Následne si Komisia a príslušná zmluvná strana RFMO bez zbytočného odkladu navzájom oznámia súhlas s tým, že budú takýmto prevodom kvót alebo takouto výmenou kvót viazané. Komisia potom sekretariátu RFMO oznámi dohodnutý prevod kvót alebo dohodnutú výmenu kvót v súlade s pravidlami danej organizácie.

3.   Komisia informuje členské štáty o dohodnutom prevode kvót alebo dohodnutej výmene kvót.

4.   Rybolovné možnosti prijaté od príslušnej zmluvnej strany RFMO alebo prevedené na ňu v rámci prevodu kvót alebo výmeny kvót sa považujú za kvóty pridelené dotknutému členskému štátu alebo odpočítané z jeho pridelených kvót, a to od chvíle, keď prevod kvót alebo výmena kvót nadobudne účinnosť v súlade s podmienkami dohody dosiahnutej s príslušnou zmluvnou stranou RFMO alebo prípadne v súlade s pravidlami príslušnej RFMO. Takýmto pridelením kvót sa však nemení existujúci kľúč na rozdeľovanie rybolovných možností medzi členské štáty v súlade so zásadou relatívnej stability rybolovných činností.

5.   Tento článok sa uplatňuje do 31. januára 2022 na prevody kvót zmluvnej strany RFMO na Úniu a na ich následné pridelenie členským štátom.

Oddiel 2

Oblasť dohovoru NEAFC

Článok 24

Obdobia hájenia sebastesov v Irmingerovom mori

Všetky rybolovné činnosti sa zakazujú v oblasti ohraničenej týmito súradnicami meranými podľa systému WGS84:

Zemepisná šírka

Zemepisná dĺžka

63° 00′

-30° 00'

61° 30'

-27° 35'

60° 45'

-28° 45'

62° 00′

-31° 35'

63° 00′

-30° 00'

Oddiel 3

Oblasť dohovoru ICCAT

Článok 25

Obmedzenia rybolovnej, chovnej a kŕmnej kapacity

1.   Počet rybárskych lodí Únie na lov návnadou a člnov Únie na lov vlečnými lovnými šnúrami s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnom Atlantiku sa obmedzuje podľa bodu 1 prílohy VI.

2.   Počet rybárskych plavidiel Únie vykonávajúcich pobrežný drobný rybolov s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 2 prílohy VI.

3.   Počet rybárskych plavidiel Únie, ktoré lovia tuniaka modroplutvého v Jadranskom mori na účely chovu s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm sa obmedzuje podľa bodu 3 prílohy VI.

4.   Počet rybárskych plavidiel s oprávnením loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vyloďovať tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 4 prílohy VI.

5.   Počet pascí nasadzovaných pri love tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 5 prílohy VI.

6.   V prípade tuniaka modroplutvého sa celková chovná kapacita a maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode pridelená jednotlivým akvakultúrnym farmám vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori obmedzuje podľa bodu 6 prílohy VI.

7.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh v súlade s článkom 12 nariadenia Rady (ES) č. 520/2007 (31) sa obmedzuje podľa bodu 7 prílohy VI k tomuto nariadeniu.

8.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s dĺžkou najmenej 20 metrov, ktoré lovia tuniaka okatého v oblasti dohovoru ICCAT, sa obmedzuje podľa bodu 8 prílohy VI.

Článok 26

Rekreačný rybolov

Členské štáty v relevantných prípadoch vyčlenia zo svojich kvót pridelených podľa prílohy ID osobitnú kvótu na rekreačný rybolov.

Článok 27

Žraloky

1.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá ulovenej alopie okatej (Alopias superciliosus).

2.   Zakazuje sa vykonávať cielený rybolov zameraný na žraloky rodu Alopias.

3.   Pri rybolove v oblasti dohovoru ICCAT sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá ulovených mlatkohlavovitých čeľade Sphyrnidae (okrem druhu Sphyrna tiburo).

4.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus).

5.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube uloveného žraloka hodvábneho (Carcharhinus falciformis).

Oddiel 4

Oblasť dohovoru CCAMLR

Článok 28

Oznámenia o prieskumnom rybolove nototénií rodu Dissostichus

Členské štáty sa môžu v roku 2021 zúčastňovať na prieskumnom rybolove nototénií rodu Dissostichus (Dissostichus spp.) lovnými šnúrami v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a mimo oblastí pod vnútroštátnou právomocou. Ak má členský štát v úmysle zúčastniť sa na takomto prieskumnom rybolove, oznámi to v súlade s článkami 7 a 7a nariadenia (ES) č. 601/2004 sekretariátu CCAMLR najneskôr 1. júna 2021.

Článok 29

Obmedzenia prieskumného rybolovu nototénií rodu Dissostichus

1.   Lov nototénií rodu Dissostichus počas rybárskej sezóny 2020 – 2021 sa obmedzuje na členské štáty, podoblasti a počet plavidiel stanovené v tabuľke A prílohy VII pre druhy, TAC a obmedzenia vedľajších úlovkov stanovené v tabuľke B uvedenej prílohy.

2.   Zakazuje sa cielený lov všetkých druhov žralokov na iné účely ako vedecký výskum. Všetky vedľajšie úlovky žralokov, najmä mladé jedince a gravidné samice, ktoré sa náhodne vylovia pri love nototénií rodu Dissostichus, sa vrátia do mora živé.

3.   V relevantných prípadoch sa rybolov v každej malej prieskumnej jednotke (SSRU) ukončí, keď nahlásené úlovky dosiahnu stanovený TAC, a v tejto SSRU sa zakáže rybolov na ostávajúce obdobie hospodárskeho roku.

4.   Rybolov sa uskutočňuje podľa možnosti v čo najširšom geografickom a batymetrickom rozsahu, aby bolo možné získať informácie potrebné na určenie potenciálu rybolovu a aby sa zabránilo nadmernej koncentrácii výlovu a rybolovného úsilia. Rybolov v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, ak je povolený v súlade s článkom 28, sa však zakazuje v hĺbkach menších ako 550 m.

Článok 30

Lov pancierovky antarktickej počas rybárskej sezóny 2020 – 2021

1.   Ak má členský štát v úmysle loviť pancierovku antarktickú (Euphausia superba) v rybárskom hospodárskom roku 2020 – 2021 v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi to Komisii najneskôr 1. mája 2021, pričom použije formulár uvedený v časti B dodatku k prílohe VII. Na základe informácií od členských štátov Komisia predloží tieto oznámenia najneskôr 30. mája 2021 sekretariátu CCAMLR.

2.   Oznámenie uvedené v odseku 1 tohto článku obsahuje informácie uvedené v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004 za každé plavidlo, ktoré má členský štát oprávniť na účasť na love pancierovky antarktickej.

3.   Členský štát, ktorý má v úmysle loviť pancierovku antarktickú v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi svoj úmysel iba v súvislosti s oprávnenými plavidlami, ktoré sa v čase predloženia oznámenia buď plavia pod jeho vlajkou, alebo sa plavia pod vlajkou iného člena CCAMLR, no očakáva sa, že v čase rybolovu sa budú plaviť pod vlajkou daného členského štátu.

4.   Členské štáty majú nárok oprávniť na účasť na love pancierovky antarktickej plavidlá, ktoré neboli nahlásené sekretariátu CCAMLR v súlade s odsekmi 1, 2 a 3 tohto článku, ak sa oprávnené plavidlo nemôže na love zúčastniť z legitímnych prevádzkových dôvodov alebo z dôvodu zásahu vyššej moci. V takejto situácii príslušné členské štáty ihneď informujú sekretariát CCAMLR a Komisiu, pričom uvedú:

a)

podrobné informácie o plavidle či plavidlách, ktorými plánujú oznámené plavidlo či plavidlá nahradiť, vrátane informácií uvedených v článku 3 nariadenia Rady (ES) č. 601/2004;

b)

vyčerpávajúce vysvetlenie dôvodov výmeny a všetky súvisiace podporné dôkazy alebo materiály.

5.   Členské štáty neoprávnia na účasť na love pancierovky antarktickej plavidlo, ktoré sa nachádza na akomkoľvek zozname rybárskych plavidiel zapojených do nezákonného, nenahláseného a neregulovaného (NNN) rybolovu, ktorý zostavila komisia CCAMLR.

Oddiel 5

Oblasť pôsobnosti IOTC

Článok 31

Obmedzenie rybolovnej kapacity plavidiel loviacich v oblasti pôsobnosti IOTC

1.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie loviacich tropické tuniaky v oblasti pôsobnosti IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej priestornosti sa stanovujú v bode 1 prílohy VIII.

2.   Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie loviacich mečiara veľkého (Xiphias gladius) a tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v oblasti dohovoru IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej priestornosti sa stanovujú v bode 2 prílohy VIII.

3.   Členské štáty môžu plavidlá pridelené na jeden z dvoch druhov rybolovu uvedených v odsekoch 1 a 2 prideliť na druhý z týchto druhov rybolovu, pokiaľ Komisii preukážu, že takáto zmena nevedie k zvýšeniu rybolovného úsilia zameraného na dotknuté populácie rýb.

4.   Členské štáty zabezpečia, aby v prípade navrhovaného presunu kapacity do ich flotily boli presúvané plavidlá v registri plavidiel IOTC alebo v registri povolených plavidiel iných RFMO pre lov tuniakov. Okrem toho sa na takomto presune nesmie zúčastniť žiadne plavidlo, ktoré sa nachádza na akomkoľvek zozname plavidiel zapojených do NNN rybolovu ktorejkoľvek RFMO.

5.   Členské štáty môžu zvýšiť svoju rybolovnú kapacitu nad rámec stropov uvedených v odsekoch 1 a 2 iba v rámci limitov stanovených v plánoch rozvoja, ktoré boli predložené komisii IOTC.

Článok 32

Unášané FAD a zásobovacie plavidlá

1.   Unášané FAD musia byť vybavené prístrojovými bójami. Používanie akýchkoľvek iných bójí, ako sú napríklad rádiové bóje, sa zakazuje.

2.   Plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie nikdy sledovať viac ako 300 aktívnych bojí.

3.   Maximálny počet prístrojových bójí, ktoré sa môžu každoročne získať pre každé plavidlo s vakovou sieťou, sa stanovuje na 500 kusov. Žiadne plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie mať nikdy viac než 500 prístrojových bójí (bóje v zásobe a aktívne bóje).

4.   Maximálny počet zásobovacích plavidiel sa riadi podmienkou, že dve zásobovacie plavidlá obsluhujú najmenej päť plavidiel na lov vakovou sieťou, pričom všetky sa plavia pod vlajkou členského štátu. Toto ustanovenie sa neuplatňuje na členské štáty, ktoré používajú iba jedno zásobovacie plavidlo.

5.   Jedno plavidlo na lov vakovou sieťou je obsluhované vždy maximálne jedným zásobovacím plavidlom, ktoré sa plaví pod vlajkou členského štátu.

6.   Únia nové alebo dodatočné zásobovacie plavidlá neregistruje v registri oprávnených plavidiel IOTC.

Článok 33

Žraloky

1.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá všetkých druhov čeľade Alopiidae.

2.   Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus) s výnimkou plavidiel s najväčšou dĺžkou menej ako 24 metrov, ktoré vykonávajú rybolovné operácie výlučne vo výhradnej hospodárskej zóne (VHZ) členského štátu, pod ktorého vlajkou sa plavia, a za predpokladu, že ich úlovok je určený výlučne na miestnu spotrebu.

3.   Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odsekoch 1 a 2 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú.

Článok 34

Mobulovité

1.   Rybárskym plavidlám Únie sa zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať, skladovať, ponúkať na predaj alebo predávať akúkoľvek časť alebo celé telá mobulovitých (čeľaď Mobulidae, ktorá zahŕňa rody Manta a Mobula), s výnimkou rybárskych plavidiel, ktoré vykonávajú rybolov pre vlastnú spotrebu (t.j. keď ulovené ryby spotrebúvajú priamo rodiny rybárov).

Odchylne od prvého pododseku sa mobulovité, ktoré sa neúmyselne ulovia v rámci drobného rybolovu (t.j. rybolov iný ako lovnými šnúrami alebo hladinný rybolov, t. j. rybolov vykonávaný plavidlami, ktoré používajú vakové siete, udice, žiabrovky, ručné šnúry a vlečné lovné šnúry a ktoré sú registrované v registri oprávnených plavidiel IOTC), môžu vyloďovať na účely miestnej spotreby.

2.   Všetky rybárske plavidlá, okrem tých, ktoré vykonávajú rybolov pre vlastnú spotrebu, bezodkladne vypustia do mora pokiaľ možno živé a nezranené mobulovité, hneď ako sa objavia v sieti, na háčiku alebo na palube, a to spôsobom, ktorý čo najmenej poškodí chytené jedince.

Oddiel 6

Oblasť dohovoru SPRFMO

Článok 35

Pelagický rybolov

1.   V pelagických populáciách môžu v oblasti dohovoru SPRFMO v súlade s TAC stanovenými v prílohe IH loviť iba tie členské štáty, ktoré sa v rokoch 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali rybolovu pelagických druhov v uvedenej oblasti v zmysle prílohy IH.

2.   Členské štáty uvedené v odseku 1 obmedzia v roku 2021 v uvedenej oblasti celkovú hrubú priestornosť plavidiel, ktoré sa plavia pod ich vlajkou a lovia v pelagických populáciách, na celkovú úroveň Únie, t. j. na 78 600 ton hrubej priestornosti.

3.   Rybolovné možnosti stanovené v prílohe IH možno využívať iba pod podmienkou, že členské štáty najneskôr do piateho dňa nasledujúceho mesiaca zašlú Komisii zoznam plavidiel, ktoré aktívne lovia alebo vykonávajú prekládky v oblasti dohovoru SPRFMO, záznamy systémov monitorovania plavidiel, mesačné hlásenia o úlovkoch a pokiaľ možno aj záznamy o navštívených prístavoch s cieľom postúpiť uvedené informácie sekretariátu SPRFMO.

Článok 36

Rybolov pri dne

1.   Členské štáty obmedzia v roku 2021 svoj výlov alebo rybolovné úsilie pri dne v oblasti dohovoru na tie časti oblasti dohovoru SPRFMO, v ktorých sa rybolov pri dne vykonával od 1. januára 2002 do 31. decembra 2006, a na úroveň, ktorá neprekročí ročnú priemernú úroveň výlovu alebo parametrov úsilia počas daného obdobia. Nad rámec záznamu môžu loviť len vtedy, ak SPRFMO schváli ich plán loviť nad rámec záznamu.

2.   Členské štáty bez záznamu o výlove alebo rybolovnom úsilí pri dne v oblasti dohovoru SPRFMO za obdobie od 1. januára 2002 do 31. decembra 2006 nelovia, pokiaľ SPRFMO neschváli ich plán loviť aj bez záznamu.

Článok 37

Prieskumný rybolov

1.   Členské štáty sa môžu zúčastňovať na prieskumnom rybolove nototénií rodu Dissostichus (Dissostichus spp.) lovnými šnúrami v oblasti dohovoru SPRFMO v roku 2021 len vtedy, ak SPRFMO schváli ich žiadosť o takýto rybolov, ktorej súčasťou je aj plán rybolovných operácií a záväzok plniť plán zberu údajov.

2.   Rybolov sa uskutočňuje iba v prieskumných blokoch špecifikovaných v SPRFMO. Rybolov je zakázaný v hĺbke menšej ako 750 metrov a väčšej ako 2 000 metrov.

3.   TAC je stanovený v prílohe IH. Rybolov je obmedzený na jeden výjazd s maximálnym trvaním 21 po sebe nasledujúcich dní a na maximálny počet 5 000 háčikov na jeden záťah, pričom v jednom prieskumnom bloku možno vykonať najviac 20 záťahov. Rybolov sa ukončí, keď sa dosiahne TAC, alebo keď sa dokončí 100 záťahov, podľa toho, čo nastane skôr.

Oddiel 7

Oblasť dohovoru IATTC

Článok 38

Rybolov vakovými sieťami

1.   Plavidlám na lov vakovou sieťou sa zakazuje lov tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), tuniaka okatého (Thunnus obesus) a tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis):

a)

od 29. júla 2021 00.00 hod. do 8. októbra 2021 24.00 hod. alebo od 9. novembra 2021 00.00 hod. do 19. januára 2022 24.00 hod. v oblasti vymedzenej týmito hranicami:

americkými pobrežiami Tichého oceánu,

poludníkom 150° z. z. d.,

rovnobežkou 40° s. z. š.,

rovnobežkou 40° j. z. š.;

b)

od 9. októbra 2021 00:00 hod. do 8. novembra 2021 24:00 hod. v oblasti vymedzenej týmito hranicami:

poludníkom 96° z. z. d.,

poludníkom 110° z. z. d.,

rovnobežkou 4° s. z. š.,

rovnobežkou 3° j. z. š.

2.   Dotknuté členské štáty skôr ako 1. apríla 2021 oznámia Komisii zvolené obdobie zákazu rybolovu uvedené v odseku 1 písm. a) pre všetky svoje plavidlá. Počas zvoleného obdobia všetky plavidlá dotknutých členských štátov loviace vakovou sieťou prestanú v oblastiach vymedzených v odseku 1 loviť vakovou sieťou.

3.   Plavidlá na lov vakovou sieťou loviace tuniaky v oblasti dohovoru IATTC ponechajú na palube a potom vylodia alebo preložia všetky vylovené jedince tuniaka žltoplutvého, tuniaka okatého a tuniaka pruhovaného.

4.   Odsek 3 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:

a)

ak sa ryby považujú za nevhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť, alebo

b)

ak počas posledného záťahu výjazdu nastane situácia, že v nádržiach na živé ryby nie je dosť miesta na uskladnenie všetkých tuniakov vylovených počas daného záťahu.

Článok 39

Unášané FAD

1.   Plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie mať v oblasti dohovoru IATTC nikdy viac než 450 aktívnych FAD. FAD sa považuje za aktívne, keď sa nasadí na mori, začne vysielať svoju polohu a sleduje ho plavidlo, jeho vlastník alebo prevádzkovateľ. FAD sa aktivuje len na palube plavidla na lov vakovou sieťou.

2.   Plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie nasadiť FAD počas 15 dní pred začiatkom zvoleného obdobia zákazu rybolovu uvedeným v článku 38 ods. 1 písm. a) a musí zozbierať taký počet FAD, aký sa pôvodne nasadil v priebehu 15 dní pred začiatkom obdobia zákazu rybolovu.

3.   Členské štáty podávajú Komisii mesačne správy s dennými informáciami o všetkých aktívnych FAD, ako vyžaduje IATTC. Správy sa predkladajú v lehote minimálne 60 dní, ale maximálne 75 dní. Komisia bezodkladne postúpi dané informácie sekretariátu IATTC.

Článok 40

Obmedzenie výlovu tuniaka okatého pri rybolove lovnými šnúrami

Celkový ročný úlovok tuniaka okatého plavidiel na lov lovnými šnúrami každého členského štátu v oblasti Dohovoru IATTC sa stanovuje v prílohe IL.

Článok 41

Zákaz lovu žraloka dlhoplutvého

1.   V oblasti dohovoru IATTC sa zakazuje loviť žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus), ako aj ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať, skladovať, ponúkať na predaj alebo predávať akúkoľvek jeho časť alebo celé telá.

2.   Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Prevádzkovatelia plavidla ich urýchlene vypúšťajú.

3.   Prevádzkovatelia plavidiel:

a)

zaznamenajú počet vypustení s uvedením stavu (mŕtve alebo živé);

b)

oznámia informácie uvedené v písmene a) členskému štátu, ktorého sú štátnymi príslušníkmi. Členské štáty zašlú Komisii do 31. januára informácie zozbierané počas predchádzajúceho roka.

Článok 42

Zákaz lovu mobulovitých

Rybárskym plavidlám Únie sa v oblasti dohovoru IATTC zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať, skladovať, ponúkať na predaj alebo predávať akúkoľvek časť alebo celé telá mobulovitých (čeľaď Mobulidae, do ktorej patria rody Manta a Mobula). Keď rybárske plavidlá Únie zistia, že ulovili mobulovité, pokiaľ možno ich urýchlene vypustia živé a nepoškodené.

Oddiel 8

Oblasť dohovoru SEAFO

Článok 43

Zákaz lovu hlbokomorských žralokov

V oblasti dohovoru SEAFO sa zakazuje cielený rybolov týchto hlbokomorských žralokov:

a)

žralok Apristurus manis,

b)

svetloň Etmopterus bigelowi,

c)

svetloň krátkochvostý (Etmopterus brachyurus),

d)

svetloň veľký (Etmopterus princeps),

e)

svetloň malý (Etmopterus pusillus),

f)

rajovité (Rajidae),

g)

ospalec zamatový (Scymnodon squamulosus),

h)

hlbokomorské žraloky nadradu Selachimorpha,

i)

ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias).

Oddiel 9

Oblasť dohovoru WCPFC

Článok 44

Podmienky pre rybolov tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého, tuniaka pruhovaného a juhotichomorského tuniaka dlhoplutvého

1.   Členské štáty zabezpečia, aby počet rybolovných dní pridelených plavidlám na lov vakovou sieťou loviacim tuniaka okatého (Thunnus obesus), tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares) a tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) v časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza na šírom mori medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., neprekročil 403 dní.

2.   Rybárske plavidlá Únie nesmú cielene loviť v juhotichomorskej populácii tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza južne od 20° j. z. š.

3.   Členské štáty zabezpečia, aby úlovky tuniaka okatého (Thunnus obesus) plavidlami s lovnými šnúrami v roku 2021 neprekročili obmedzenia stanovené v tabuľke v prílohe IG.

Článok 45

Riadenie rybolovu pomocou FAD

1.   V časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., sa plavidlám na lov vakovou sieťou od 1. júla 2021 00.00 hod. do 30. septembra 2021 24.00 hod. zakazuje nasadzovať, používať alebo nastavovať FAD.

2.   Okrem zákazu stanoveného v odseku 1 sa na šírom mori v oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., zakazuje používať FAD počas ďalších dvoch mesiacov, a to buď od 1. apríla 2021 00.00 hod. do 31. mája 2021 24.00 hod. alebo od 1. novembra 2021 00.00 hod. do 31. decembra 2021 24.00 hod.

3.   Odsek 2 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:

a)

ak počas posledného záťahu výjazdu nastane situácia, že plavidlo nemá v nádržiach na živé ryby dosť miesta na uskladnenie všetkých rýb;

b)

ak ryby nie sú vhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť; alebo

c)

ak dôjde k vážnej poruche mraziarenského zariadenia.

4.   Členské štáty zabezpečia, aby každé z ich plavidiel na lov vakovou sieťou využívalo na mori súčasne najviac 350 FAD s aktivovanými prístrojovými bójami. Bóje sa aktivujú výhradne na palube plavidla.

5.   Všetky plavidlá na lov vakovou sieťou, ktoré lovia v časti oblasti dohovoru WCPFC uvedenej v odseku 1, ponechajú na palube, preložia a vylodia všetky ulovené jedince tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého a tuniaka pruhovaného.

Článok 46

Obmedzenia počtu rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkého

Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť mečiara veľkého (Xiphias gladius) v oblastiach dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š. sa uvádza v prílohe IX.

Článok 47

Obmedzenia výlovu mečiara veľkého pri love lovnou šnúrou v oblastiach južne od 20° j. z. š.

Členské štáty zabezpečia, aby úlovky mečiara veľkého (Xiphias gladius) plavidiel s lovnými šnúrami v oblastiach južne od 20° j. z. š. nepresiahli v roku 2021 obmedzenie stanovené v prílohe IG. Členské štáty takisto zabezpečia, aby v dôsledku tohto opatrenia nedochádzalo k presunu rybolovného úsilia zameraného na mečiara veľkého do oblasti severne od 20° j. z. š.

Článok 48

Žralok hodvábny a žralok dlhoplutvý

1.   V oblasti dohovoru WCPFC sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať alebo skladovať akúkoľvek časť alebo celé telá týchto druhov žralokov:

a)

žralok hodvábny (Carcharhinus falciformis);

b)

žralok dlhoplutvý (Carcharhinus longimanus).

2.   Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú.

Článok 49

Oblasť spoločných právomocí IATTC a WCPFC

1.   Plavidlá zapísané výhradne len v registri WCPFC uplatňujú pri rybolove v oblasti spoločných právomocí IATTC a WCPFC opatrenia stanovené v tomto oddiele.

2.   Plavidlá zapísané v registri WCPFC a zároveň aj v registri IATTC a plavidlá zapísané výhradne len v registri IATTC uplatňujú pri rybolove v oblasti spoločných právomocí IATTC a WCPFC opatrenia stanovené v článku 38 ods. 1 písm. a), v článku 38 ods. 2, 3 a 4 a v článkoch 39, 40 a 41.

Oddiel 10

Beringovo more

Článok 50

Zákaz rybolovu na šírom mori Beringovho mora

Na šírom mori Beringovho mora sa zakazuje lov tresky aljašskej (Gadus chalcogrammus).

Oddiel 11

OBLASŤ DOHODY SIOFA

Článok 51

Obmedzenia rybolovu pri dne

Členské štáty zabezpečia, aby plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou, ktoré vykonávajú rybolov v oblasti dohody SIOFA:

a)

obmedzili svoje ročné rybolovné úsilie pri dne a ročné úlovky z rybolovu pri dne na svoju priemernú ročnú úroveň za roky, keď ich plavidlá pôsobili v oblasti dohody SIOFA, počas reprezentatívneho obdobia, za ktoré existujú údaje nahlásené Komisii;

b)

nerozširovali priestorovú distribúciu rybolovného úsilia pri dne, s výnimkou lovu lovnými šnúrami a pascami, mimo oblastí, v ktorých v posledných rokoch lovili;

c)

nemali oprávnenie loviť v dočasne chránených oblastiach Atlantis Bank, Coral, Fools Flat, Middle of What, Walter’s Shoal, ako sa vymedzujú v prílohe IK, s výnimkou lovu lovnými šnúrami a pascami a pod podmienkou, že počas rybolovu v týchto oblastiach je na palube vždy prítomný vedecký pozorovateľ.

HLAVA III

RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI PLAVIDIEL TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH ÚNIE

Článok 52

Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch

Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch môžu získať oprávnenie loviť vo vodách Únie v rámci TAC stanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu a za podmienok stanovených v tomto nariadení a hlave III nariadenia (EÚ) 2017/2403.

Článok 53

Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Spojeného kráľovstva, registrované v Spojenom kráľovstve a licencované rybárskou správou Spojeného kráľovstva

Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Spojeného kráľovstva, registrované v Spojenom kráľovstve a licencované rybárskou správou Spojeného kráľovstva môžu získať oprávnenie loviť vo vodách Únie v rámci TAC stanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu, pričom podliehajú podmienkam stanoveným v tomto nariadení a v nariadení (EÚ) 2017/2403.

Článok 54

Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Venezuely

Na rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Venezuely sa vzťahujú podmienky stanovené v tomto nariadení a hlave III nariadenia (EÚ) 2017/2403.

Článok 55

Oprávnenia na rybolov

Maximálny počet oprávnení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách Únie sa stanovuje v časti B prílohe V.

Článok 56

Podmienky vylodenia úlovkov a vedľajších úlovkov

Na úlovky a vedľajšie úlovky plavidiel tretích krajín, ktoré lovia v rámci oprávnení uvedených v článku 55, sa uplatňujú podmienky stanovené v článku 8.

Článok 57

Zakázané druhy

1.   Plavidlám tretích krajín sa zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať tieto druhy morských živočíchov, ak ich nájdu vo vodách Únie:

a)

raja lúčovitá (Raja radiata) vo vodách Únie divízií ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4;

b)

komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10;

c)

psohlav húfny (Galeorhinus galeus) pri love lovnými šnúrami vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;

d)

svietivec riasnatopyský (Dalatias licha), ostroňovec zobákonosý (Deania calcea), ostroňovec listošupinatý (Centrophorus squamosus), svetloň veľký (Etmopterus princeps) a pailona hladká (Centroscymnus coelolepis) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4 a 14;

e)

lamna sleďová (Lamna nasus) vo vodách Únie;

f)

raja tŕnitá (Raja clavata) vo vodách Únie divízie ICES 3a;

g)

raja vlnkovaná (Raja undulata) vo vodách Únie podoblastí ICES 6, 9 a 10;

h)

gitarovec stredomorský (Rhinobatos rhinobatos) v Stredozemnom mori;

i)

veľžralok bodkovaný (Rhincodon typus) vo všetkých vodách;

j)

ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias) vo vodách Únie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10.

2.   Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú.

HLAVA IV

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 58

Postup výboru

1.   Komisii pomáha Výbor pre rybolov a akvakultúru zriadený nariadením (EÚ) č. 1380/2013. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

Článok 59

Prechodné ustanovenie

Články 11, 19, 20, 27, 33, 34, 41, 42, 43, 48, 50 a 57 sa naďalej uplatňujú mutatis mutandis v roku 2022, kým nenadobudne účinnosť nariadenie, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti na rok 2022.

Články 15, 16 a 17 sa uplatňujú do dátumu, od ktorého sa začne uplatňovať delegovaný akt prijatý v súlade s článkom 15 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2019/1241, ktorým sa mení príloha VI k uvedenému nariadeniu zavedením zodpovedajúcich technických opatrení pre severozápadné vody.

Článok 60

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2021.

Článok 11 ods. 1, 2, 3 a 5, články 14 a 18 sa uplatňujú od 1. januára do 31. marca 2021.

Ustanovenia o rybolovných možnostiach v oblasti dohovoru CCAMLR stanovených v článkoch 28, 29 a 30 a v prílohe VII pre populácie uvedené v danej prílohe sa uplatňujú od 1. decembra 2020.

Ustanovenia o obmedzeniach rybolovného úsilia stanovených v prílohe II sa uplatňujú od 1. februára 2021 do 31. januára 2022.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. januára 2021

Za Radu

predsedníčka

A. P. ZACARIAS


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).

(2)  Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2019/472 z 19. marca 2019, ktorým sa stanovuje viacročný plán pre populácie lovené v západných vodách a priľahlých vodách a na rybolov využívajúci tieto populácie, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) 2016/1139 a (EÚ) 2018/973 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 811/2004, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007 a (ES) č. 1300/2008 (Ú. v. EÚ L 83, 25.3.2019, s. 1).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 1100/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovujú opatrenia na obnovu populácie úhora európskeho (Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2007, s. 17).

(4)  Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2018/973 zo 4. júla 2018, ktorým sa vytvára viacročný plán pre populácie druhov žijúcich pri morskom dne v Severnom mori a ich lov, spresňuje vykonávanie povinnosti vylodiť úlovky v Severnom mori a zrušujú sa nariadenia Rady (ES) č. 676/2007 a (ES) č. 1342/2008 (Ú. v. EÚ L 179, 16.7.2018, s. 1).

(5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1627 zo 14. septembra 2016 o viacročnom pláne obnovy populácie tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 302/2009 (Ú. v. EÚ L 252, 16.9.2016, s. 1).

(6)  Nariadenie Rady (ES) č. 847/96 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok (Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3).

(7)  Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Únie na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).

(8)  Nariadenie Rady (EÚ) 2020/123 z 27. januára 2020, ktorým sa na rok 2020 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii (Ú. v. EÚ L 25, 30.1.2020, s. 1).

(9)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/1565 zo 14. septembra 2015 o schválení Vyhlásenia o udelení rybolovných možností vo vodách EÚ rybárskym plavidlám, ktoré sa plavia pod vlajkou Venezuelskej bolívarovskej republiky vo výhradnej hospodárskej zóne pri pobreží Francúzskej Guyany, v mene Európskej únie (Ú. v. EÚ L 244, 19.9.2015, s. 55).

(10)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).

(11)  Ú. v. EÚ L 444, 31.12.2020, s. 14.

(12)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/2252 z dne 29. decembra 2020 o podpise v mene Únie a predbežnom vykonávaní Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej a Dohody medzi Európskou úniou a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska o bezpečnostných postupoch na výmenu a ochranu utajovaných skutočností (Ú. v. EÚ L 444, 31.12.2020, s. 2).

(13)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1241 z 20. júna 2019 o zachovaní rybolovných zdrojov a ochrane morských ekosystémov prostredníctvom technických opatrení, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 2019/2006, (ES) č. 1224/2009 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013, (EÚ) 2016/1139, (EÚ) 2018/973, (EÚ) 2019/472 a (EÚ) 2019/1022 a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005 (Ú. v. EÚ L 198, 25.7.2019, s. 105).

(14)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70).

(15)  Nariadenie Rady (ES) č. 601/2004 z 22. marca 2004, ktorým sa ustanovujú určité kontrolné opatrenia pri rybárskych činnostiach v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohovor o ochrane živých antarktických morských zdrojov, a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 (Ú. v. EÚ L 97, 1.4.2004, s. 16).

(16)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich rybolov v určitých oblastiach s výnimkou severného Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 1).

(17)  Dohovor bol uzavretý rozhodnutím Rady 2006/539/ES z 22. mája 2006 o uzavretí Dohovoru v mene Európskeho spoločenstva o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949 (Ú. v. EÚ L 224, 16.8.2006, s. 22).

(18)  Únia pristúpila k uvedenému dohovoru rozhodnutím Rady 86/238/EHS z 9. júna 1986 o pristúpení Spoločenstva k Medzinárodnému dohovoru o zachovaní atlantických tuniakov, zmenenému a doplnenému protokolom pripojeným k záverečnému aktu z konferencie splnomocnených zástupcov zmluvných štátov k dohovoru podpísanému v Paríži 10. júla 1984 (Ú. v. ES L 162, 18.6.1986, s. 33).

(19)  Únia pristúpila k uvedenej dohode rozhodnutím Rady 95/399/ES z 18. septembra 1995 o pristúpení Spoločenstva k Dohode o založení Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (Ú. v. ES L 236, 5.10.1995, s. 24).

(20)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 42).

(21)  Dohovor bol uzavretý rozhodnutím Rady 2002/738/ES z 22. júla 2002 o uzatvorení Dohovoru o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantickom oceáne Európskym spoločenstvom (Ú. v. ES L 234, 31.8.2002, s. 39).

(22)  Únia pristúpila k uvedenej dohode rozhodnutím Rady 2008/780/ES z 29. septembra 2008 o uzavretí Dohody o rybolove v južnom Indickom oceáne v mene Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 268, 9.10.2008, s. 27).

(23)  Únia pristúpila k uvedenému dohovoru rozhodnutím Rady 2012/130/EÚ z 3. októbra 2011 o schválení Dohovoru o ochrane a riadení rybolovných zdrojov na otvorenom mori v južnom Tichom oceáne v mene Európskej únie (Ú. v. EÚ L 67, 6.3.2012, s. 1).

(24)  Únia pristúpila k uvedenému dohovoru rozhodnutím Rady 2005/75/ES z 26. apríla 2004 o pristúpení Spoločenstva k Dohovoru o zachovaní a riadení zdrojov veľmi sťahovavých druhov rýb v západnom a strednom Tichom oceáne (Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2005, s. 1).

(25)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2403 z 12. decembra 2017 o udržateľnom riadení vonkajších rybárskych flotíl, ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1006/2008 (Ú. v. EÚ L 347, 28.12.2017, s. 81).

(26)  Všetky druhy vlečných sietí na lov pri dne (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS a TB).

(27)  Všetky druhy záťahových sietí (SSC, SDN, SPR, SV, SB a SX).

(28)  Všetky lovné šnúry alebo udice (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX a LLS).

(29)  Všetky osadené žiabrovky a pasce (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN a FIX).

(30)  Kódy výstroja: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX, LL, LLS.

(31)  Nariadenie Rady (ES) č. 520/2007 zo 7. mája 2007, ktorým sa ustanovujú technické opatrenia na ochranu určitých zásob druhov migrujúcich na veľké vzdialenosti a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 973/2001 (Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2007, s. 3).


PRÍLOHA

ZOZNAM PRÍLOH

PRÍLOHA I:

TAC uplatniteľné na rybárske plavidlá Únie v oblastiach, v ktorých existujú TAC, podľa jednotlivých živočíšnych druhov a podľa oblastí

PRÍLOHA IA:

Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14, vody Únie oblasti CECAF, vody Francúzskej Guyany

PRÍLOHA IB:

Severovýchodný Atlantik a Grónsko, podoblasti ICES 1, 2, 5, 12 a 14 a grónske vody oblasti NAFO 1

PRÍLOHA IC:

Severozápadný Atlantik – oblasť dohovoru NAFO

PRÍLOHA ID:

Oblasť dohovoru ICCAT

PRÍLOHA IE:

Juhovýchodný Atlantický oceán – oblasť dohovoru SEAFO

PRÍLOHA IF:

Tuniak južný – oblasti výskytu

PRÍLOHA IG:

Oblasť dohovoru WCPFC

PRÍLOHA IH:

Oblasť dohovoru SPRFMO

PRÍLOHA IJ:

Oblasť pôsobnosti IOTC

PRÍLOHA IK:

Oblasť dohody SIOFA

PRÍLOHA IL:

Oblasť Dohovoru IATTC

PRÍLOHA II:

Rybolovné úsilie plavidiel v rámci hospodárenia s populáciami soley európskej v západnej časti Lamanšského prielivu v divízii ICES 7e

PRÍLOHA III:

Oblasti hospodárenia s populáciami piesočníc v divíziách ICES 2a, 3a a v podoblasti ICES 4

PRÍLOHA IV:

Sezónne zákazy rybolovu v záujme ochrany neresiacej sa populácie tresky škvrnitej

PRÍLOHA V:

Oprávnenia na rybolov

PRÍLOHA VI:

Oblasť dohovoru ICCAT

PRÍLOHA VII:

Oblasť dohovoru CCAMLR

PRÍLOHA VIII:

Oblasť pôsobnosti IOTC

PRÍLOHA IX:

Oblasť dohovoru WCPFC


PRÍLOHA I

TAC UPLATNITEĽNÉ NA RYBÁRSKE PLAVIDLÁ ÚNIE V OBLASTIACH, V KTORÝCH EXISTUJÚ TAC, PODĽA JEDNOTLIVÝCH ŽIVOČÍŠNYCH DRUHOV A PODĽA OBLASTÍ

V tabuľkách v prílohách sa stanovujú TAC a kvóty (v tonách živej hmotnosti, pokiaľ nie je uvedené inak) podľa jednotlivých populácií a prípadné funkčne súvisiace podmienky.

Na všetky rybolovné možnosti uvedené v prílohách sa vzťahujú pravidlá stanovené v nariadení (ES) č. 1224/2009, a najmä v jeho článkoch 33 a 34.

Pokiaľ nie je uvedené inak, odkazy na rybolovné zóny v prílohách sú odkazmi na zóny ICES. Pre každú oblasť sa populácie rýb uvádzajú podľa abecedného poradia vedeckých mien druhov. Na identifikáciu druhov na regulačné účely slúžia len vedecké mená. Bežné názvy sa uvádzajú len pre jednoduchšiu orientáciu.

Prílohy IA až IL sú súčasťou prílohy I.

Na účely tohto nariadenia sa uvádza táto porovnávacia tabuľka vedeckých a slovenských mien druhov:

Vedecké meno

Trojmiestny alfabetický kód

Slovenské meno

Ammodytes spp.

SAN

piesočnice

Argentina silus

ARU

striebristka severná

Beryx spp.

ALF

beryxy

Brosme brosme

USK

mieň lemovaný

Caproidae

BOR

ryby čeľade Caproidae

Centrophorus squamosus

GUQ

ostroňovec listošupinatý

Centroscymnus coelolepis

CYO

pailona hladká

Chaceon spp.

GER

hlbokomorské kraby rodu Chaceon

Chaenocephalus aceratus

SSI

ľadovka čiernoplutvá

Champsocephalus gunnari

ANI

ľadovka makrelia

Channichthys rhinoceratus

LIC

ľadovka nosorožia

Chionoecetes spp.

PCR

kraby rodu Chionoecetes

Clupea harengus

HER

sleď atlantický

Coryphaenoides rupestris

RNG

dlhochvost tuponosý

Dalatias licha

SCK

svietivec riasnatopyský

Deania calcea

DCA

ostroňovec zobákonosý

Dicentrarchus labrax

BSS

morona striebristá

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia)

RJB

komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia

Dissostichus eleginoides

TOP

nototénia patagónska

Dissostichus mawsoni

TOA

nototénia Dissostichus mawsoni

Dissostichus spp.

TOT

nototénie rodu Dissostichus

Engraulis encrasicolus

ANE

sardela európska

Etmopterus princeps

ETR

svetloň veľký

Etmopterus pusillus

ETP

svetloň malý

Euphausia superba

KRI

pancierovka antarktická

Gadus morhua

COD

treska škvrnitá

Galeorhinus galeus

GAG

psohlav húfny

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

platesa červená

Hippoglossoides platessoides

PLA

platesa drsná

Hoplostethus atlanticus

ORY

hoplostet oranžový

Illex illecebrosus

SQI

gordan západoatlantický

Lamna nasus

POR

lamna sleďová

Lepidorhombus spp.

LEZ

kalkany rodu Lepidorhombus

Leucoraja naevus

RJN

raja kukučia

Limanda ferruginea

YEL

limanda žltochvostá

Lophiidae

ANF

čertovité

Macrourus spp.

GRV

dlhochvosty rodu Macrourus

Makaira nigricans

BUM

marlín mozaikový

Mallotus villosus

CAP

koruška polárna

Manta birostris

RMB

manta Manta birostris

Martialia hyadesi

SQS

gordan Martialia hyadesi

Melanogrammus aeglefinus

HAD

treska jednoškvrnná

Merlangius merlangus

WHG

treska merlang

Merluccius merluccius

HKE

merlúza európska

Micromesistius poutassou

WHB

treska belasá

Microstomus kitt

LEM

kambala malohlavá

Molva dypterygia

BLI

mieň modrý

Molva molva

LIN

mieň veľký

Nephrops norvegicus

NEP

homár štíhly

Gobionotothen gibberifrons

NOG

nototénia hrbohlavá

Notothenia rosii

NOR

nototénia mramorovaná

Lepidonotothen squamifrons

NOS

nototénia sivá

Pandalus borealis

PRA

kreveta boreálna

Paralomis spp.

PAI

kraby rodu Paralomis

Penaeus spp.

PEN

krevety rodu Penaeus

Pleuronectes platessa

PLE

platesa veľká

Pleuronectiformes

FLX

platesotvaré

Pollachius pollachius

POL

treska žltkavá

Pollachius virens

POK

treska tmavá

Scophthalmus maximus

TUR

kalkan veľký

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

ľadovka sivozelená

Pseudopentaceros spp.

EDW

ryby rodu Pseudopentaceros

Raja alba

RJA

raja biela

Raja brachyura

RJH

raja krátkochvostá

Raja circularis

RJI

raja piesková

Raja clavata

RJC

raja tŕnitá

Raja fullonica

RJF

raja šagrénová

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

raja nórska

Raja microocellata

RJE

raja svetloškvrnitá

Raja montagui

RJM

raja fŕkaná

Raja radiata

RJR

raja lúčovitá

Raja undulata

RJU

raja vlnkovaná

Rajiformes

SRX

Rajotvaré

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

halibut tmavý

Sardina pilchardus

PIL

sardinka európska

Scomber scombrus

MAC

makrela atlantická

Scophthalmus rhombus

BLL

kalkan hladký

Sebastes spp.

RED

sebastesy

Solea solea

SOL

solea európska

Solea spp.

SOO

soley

Sprattus sprattus

SPR

šprota severná

Squalus acanthias

DGS

ostroň bieloškvrnitý

Tetrapturus albidus

WHM

kopijonos belavý

Thunnus alalunga

ALB

tuniak dlhoplutvý

Thunnus maccoyii

SBF

tuniak južný

Thunnus obesus

BET

tuniak okatý

Thunnus thynnus

BFT

tuniak modroplutvý

Trachurus murphyi

CJM

stavrida Trachurus murphyi

Trachurus spp.

JAX

stavridy

Trisopterus esmarkii

NOP

treska koruškovitá

Urophycis tenuis

HKW

mieňovec belavý

Xiphias gladius

SWO

mečiar veľký

Táto tabuľka slovenských a vedeckých mien druhov sa uvádza výhradne na účely vysvetlenia:

Slovenské meno

Trojmiestny alfabetický kód

Vedecké meno

beryxy

ALF

Beryx spp.

čertovité

ANF

Lophiidae

dlhochvost tuponosý

RNG

Coryphaenoides rupestris

dlhochvosty rodu Macrourus

GRV

Macrourus spp.

gordan Martialia hyadesi

SQS

Martialia hyadesi

gordan západoatlantický

SQI

Illex illecebrosus

halibut tmavý

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

hlbokomorské kraby rodu Chaceon

GER

Chaceon spp.

homár štíhly

NEP

Nephrops norvegicus

hoplostet oranžový

ORY

Hoplostethus atlanticus

kalkan hladký

BLL

Scophthalmus rhombus

kalkan veľký

TUR

Scophthalmus maximus

kalkany rodu Lepidorhombus

LEZ

Lepidorhombus spp.

kambala malohlavá

LEM

Microstomus kitt

komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia

RJB

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia)

kopijonos belavý

WHM

Tetrapturus albidus

koruška polárna

CAP

Mallotus villosus

kraby rodu Chionoecetes

PCR

Chionoecetes spp.

kraby rodu Paralomis

PAI

Paralomis spp.

kreveta boreálna

PRA

Pandalus borealis

krevety rodu Penaeus

PEN

Penaeus spp.

ľadovka čiernoplutvá

SSI

Chaenocephalus aceratus

ľadovka makrelia

ANI

Champsocephalus gunnari

ľadovka nosorožia

LIC

Channichthys rhinoceratus

ľadovka sivozelená

SGI

Pseudochaenichthys georgianus

lamna sleďová

POR

Lamna nasus

limanda žltochvostá

YEL

Limanda ferruginea

makrela atlantická

MAC

Scomber scombrus

manta Manta birostris

RMB

Manta birostris

marlín mozaikový

BUM

Makaira nigricans

mečiar veľký

SWO

Xiphias gladius

merlúza európska

HKE

Merluccius merluccius

mieň lemovaný

USK

Brosme brosme

mieň modrý

BLI

Molva dypterygia

mieň veľký

LIN

Molva molva

mieňovec belavý

HKW

Urophycis tenuis

morona striebristá

BSS

Dicentrarchus labrax

nototénia Dissostichus mawsoni

TOA

Dissostichus mawsoni

nototénia hrbohlavá

NOG

Gobionotothen gibberifrons

nototénia mramorovaná

NOR

Notothenia rossii

nototénia patagónska

TOP

Dissostichus eleginoides

nototénia sivá

NOS

Lepidonotothen squamifrons

nototénie rodu Dissostichus

TOT

Dissostichus spp.

ostroň bieloškvrnitý

DGS

Squalus acanthias

ostroňovec listošupinatý

GUQ

Centrophorus squamosus

ostroňovec zobákonosý

DCA

Deania calcea

pailona hladká

CYO

Centroscymnus coelolepis

pancierovka antarktická

KRI

Euphausia superba

piesočnice

SAN

Ammodytes spp.

platesa červená

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

platesa drsná

PLA

Hippoglossoides platessoides

platesa veľká

PLE

Pleuronectes platessa

platesotvaré

FLX

Pleuronectiformes

psohlav húfny

GAG

Galeorhinus galeus

raja biela

RJA

Raja alba

raja fŕkaná

RJM

Raja montagui

raja krátkochvostá

RJH

Raja brachyura

raja kukučia

RJN

Leucoraja naevus

raja lúčovitá

RJR

Raja radiata

raja nórska

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

raja piesková

RJI

Raja circularis

raja svetloškvrnitá

RJE

Raja microocellata

raja šagrénová

RJF

Raja fullonica

raja tŕnitá

RJC

Raja clavata

raja vlnkovaná

RJU

Raja undulata

Rajotvaré

SRX

Rajiformes

ryby čeľade Caproidae

BOR

Caproidae

ryby rodu Pseudopentaceros

EDW

Pseudopentaceros spp.

sardela európska

ANE

Engraulis encrasicolus

sardinka európska

PIL

Sardina pilchardus

sebastesy

RED

Sebastes spp.

sleď atlantický

HER

Clupea harengus

solea európska

SOL

Solea solea

soley

SOO

Solea spp.

stavrida Trachurus murphyi

CJM

Trachurus murphyi

stavridy

JAX

Trachurus spp.

striebristka severná

ARU

Argentina silus

svetloň malý

ETP

Etmopterus pusillus

svetloň veľký

ETR

Etmopterus princeps

svietivec riasnatopyský

SCK

Dalatias licha

šprota severná

SPR

Sprattus sprattus

treska belasá

WHB

Micromesistius poutassou

treska jednoškvrnná

HAD

Melanogrammus aeglefinus

treska koruškovitá

NOP

Trisopterus esmarkii

treska merlang

WHG

Merlangius merlangus

treska škvrnitá

COD

Gadus morhua

treska tmavá

POK

Pollachius virens

treska žltkavá

POL

Pollachius pollachius

tuniak dlhoplutvý

ALB

Thunnus alalunga

tuniak južný

SBF

Thunnus maccoyii

tuniak modroplutvý

BFT

Thunnus thynnus

tuniak okatý

BET

Thunnus obesus


PRÍLOHA IA

SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 A 14, VODY ÚNIE OBLASTI CECAF, VODY FRANCÚZSKEJ GUYANY

Druh:

piesočnice a súvisiace vedľajšie úlovky

Ammodytes spp.

Zóna:

vody Únie oblastí 2a, 3a a 4 (1)

Dánsko

0

(2)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Nemecko

0

(2)

Švédsko

0

(2)

Únia

0

(2)

 

Spojené kráľovstvo

0

(2)

 

 

TAC

0

 

 

(1)

Okrem vôd do šiestich námorných míľ od základných línií Spojeného kráľovstva pri ostrovoch Shetlandy, Fair a Foula.

(2)

Vedľajšie úlovky tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať maximálne 2 % kvóty (OT1/*2A3A4X). Vedľajšie úlovky tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.

Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemožno v týchto oblastiach hospodárenia s piesočnicami vymedzených v prílohe III prekročiť v rámci výlovu tieto množstvá:

Zóna: vody Únie oblastí hospodárenia s piesočnicami

 

1r

2r

3r

4

5r

6

7r

 

(SAN/234_1R)

(SAN/234_2R)

(SAN/234_3R)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5R)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7R)

Dánsko

0

0

0

0

0

0

0

Nemecko

0

0

0

0

0

0

0

Švédsko

0

0

0

0

0

0

0

Únia

0

0

0

0

0

0

0

Spojené kráľovstvo

0

0

0

0

0

0

0

 

 

 

 

 

 

 

 

Spolu

0

0

0

0

0

0

0


Druh:

striebristka severná

Argentina silus

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 1 a 2

(ARU/1/2.)

Nemecko

6

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

2

 

Holandsko

5

 

Únia

13

 

Spojené kráľovstvo

10

 

 

TAC

23

 


Druh:

striebristka severná

Argentina silus

Zóna:

vody Únie zón 3a a 4

(ARU/3A4-C)

Dánsko

273

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

3

 

Francúzsko

2

 

Írsko

2

 

Holandsko

13

 

Švédsko

11

 

Únia

304

 

Spojené kráľovstvo

5

 

 

TAC

309

 


Druh:

striebristka severná

Argentina silus

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 5, 6 a 7

(ARU/567.)

Nemecko

71

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

2

 

Írsko

66

 

Holandsko

742

 

Únia

881

 

Spojené kráľovstvo

52

 

 

TAC

933

 


Druh:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 1, 2 a 14

(USK/1214EI)

Nemecko

2

(1)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

2

(1)

Iné členské štáty

1

(1)

Únia

5

(1)

Spojené kráľovstvo

2

(1)

 

TAC

7

 

(1)

Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (USK/1214EI_AMS).


Druh:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna:

vody Únie zóny 4

(USK/04-C.)

Dánsko

17

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

5

 

Francúzsko

12

 

Švédsko

2

 

Iné členské štáty

2

(1)

Únia

38

 

Spojené kráľovstvo

26

 

 

TAC

64

 

(1)

Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (USK/04-C_AMS).


Druh:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 5, 6 a 7

(USK/567EI.)

Nemecko

4

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia

Španielsko

15

 

Francúzsko

176

 

Írsko

17

 

Iné členské štáty

4

(1)

Únia

216

 

Nórsko

731

(2 )(3) (4) (5)

Spojené kráľovstvo

85

 

 

TAC

1 032

 

(1)

Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (USK/567EI_AMS).

(2)

Má sa loviť vo vodách Únie zón 2a, 4, 5b, 6 a 7 (USK/*24X7C).

(3)

Osobitná podmienka: z toho v zónach 5b, 6 a 7 sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 25 % na plavidlo. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 5b, 6 a 7 nesmú prekročiť nasledujúce množstvo v tonách (OTH/*5B67.). Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej v oblasti 7 podľa tohto ustanovenia nesmú byť vyššie ako 5 %.

750

 

 

(4)

Vrátane mieňa veľkého. Kvóty pre Nórsko sa v zónach 5b, 6 a 7 sa lovia len lovnými šnúrami:

 

 

 

 

 

mieň veľký (LIN/*5B67-)

2 000

 

 

mieň lemovaný (USK/*5B67-)

731

 

(5)

Kvóty pre Nórsko pre mieňa lemovaného a mieňa veľkého sú vzájomne zameniteľné do tohto množstva v tonách:

500

 

 


Druh:

mieň lemovaný

Brosme brosme

Zóna:

nórske vody zóny 4

(USK/04-N.)

Belgicko

0

 

Preventívny TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

41

 

Nemecko

0

 

Francúzsko

0

 

Holandsko

0

 

Únia

41

 

Spojené kráľovstvo

1

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

ryby čeľade Caproidae

Caproidae

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 6, 7 a 8

(BOR/678-)

Dánsko

1 175

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Írsko

3 309

 

Únia

4 484

 

Spojené kráľovstvo

304

 

 

TAC

4 788

 


Druh:

sleď atlantický (1)

Clupea harengus

Zóna:

3a

(HER/03A.)

Dánsko

2 577

(2)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

41

(2)

Švédsko

2 696

(2)

Únia

5 314

(2)

Nórsko

818

 

Faerské ostrovy

0

(3)

 

TAC

6 132

 

(1)

Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm.

(2)

Osobitná podmienka: až 50 % tohto množstva možno uloviť vo vodách Únie zóny 4 (HER/*04-C.).

(3)

Môže sa loviť len v oblasti Skagerrak (HER/*03AN.).


Druh:

sleď atlantický (1)

Clupea harengus

Zóna:

vody Únie a nórske vody zóny 4 severne od 53° 30′ s. z. š.

(HER/4AB.)

Dánsko

14 867

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

9 851

 

Francúzsko

5 168

 

Holandsko

12 929

 

Švédsko

978

 

Únia

43 793

 

Faerské ostrovy

63

 

Nórsko

27 913

(2)

Spojené kráľovstvo

13 896

 

TAC

96 252

 

(1)

Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm.

(2)

Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC. V rámci uvedenej kvóty nemôžu úlovky vo vodách Únie zón 4a a 4b (HER/*4AB-C) prekročiť tieto množstvá v tonách. Dodatočné množstvo vo výške najviac 10 000 ton sa pridelí, ak Nórsko o takéto zvýšenie požiada.

12 500

 

 

 

Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky Únie v nórskych vodách južne od 62° s. z. š. prekročiť množstvá uvedené nižšie. Dodatočné množstvo vo výške najviac 2 500 ton sa pridelí, ak Únia o takéto zvýšenie požiada.

nórske vody južne od 62° s. z. š. (HER/*4N-S62)

 

 

 

Únia

12 500

 

 

 


Druh:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna:

nórske vody južne od 62° s. z. š.

(HER/4N-S62)

Švédsko

237

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Únia

237

 

 

TAC

96 252

 

(1)

Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.


Druh:

sleď atlantický (1)

Clupea harengus

Zóna:

3a

(HER/03A-BC)

Dánsko

1 423

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

13

 

Švédsko

229

 

Únia

1 665

 

 

TAC

1 665

 

(1)

Výhradne úlovky sleďa atlantického ulovené ako vedľajší úlovok pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk menej ako 32 mm.


Druh:

sleď atlantický (1)

Clupea harengus

Zóna:

4, 7d a vody Únie zóny 2a

(HER/2A47DX)

Belgicko

11

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

2 143

 

Nemecko

11

 

Francúzsko

11

 

Holandsko

11

 

Švédsko

11

 

Únia

2 198

 

Spojené kráľovstvo

41

 

 

TAC

2 239

 

(1)

Výhradne úlovky sleďa atlantického ulovené ako vedľajší úlovok pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk menej ako 32 mm.


Druh:

sleď atlantický (1)

Clupea harengus

Zóna:

4c, 7d (2)

(HER/4CXB7D)

Belgicko

2 158

(3)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

200

(3)

Nemecko

133

(3)

Francúzsko

2 569

(3)

Holandsko

4 541

(3)

Únia

9 601

(3)

Spojené kráľovstvo

988

(3)

 

TAC

96 252

 

(1)

Úlovky sleďa atlantického vylovené pri rybolove sieťami s veľkosťou ôk najmenej 32 mm.

(2)

Okrem populácie v Blackwater: ide o populácie sleďa atlantického v morskej oblasti ústia Temže, v zóne ohraničenej loxodrómou vedúcou priamo na juh od Landguard Point (51° 56′ s. z. š., 1° 19,1′ v. z. d.) po 51° 33′ s. z. š. a odtiaľ priamo na západ po bod na pobreží Spojeného kráľovstva.

(3)

Osobitná podmienka: až 50 % tejto kvóty možno vyloviť v zóne 4b (HER/*04B.).


Druh:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 5b, 6b a 6aN (1)

(HER/5B6ANB)

Nemecko

97

(2)

Preventívny TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

19

(2)

Írsko

132

(2)

Holandsko

97

(2)

Únia

345

(2)

Spojené kráľovstvo

526

(2)

 

TAC

871

 

(1)

Odkazuje sa na zásobu sleďa atlantického v časti zóny ICES 6a, ktorá sa nachádza východne od poludníka 7° z. z. d. a severne od rovnobežky 55° s. z. š., alebo západne od poludníka 7° z. z. d. a severne od rovnobežky 56° s. z. š. okrem oblasti Clyde.

(2)

Zakazuje sa loviť sleďa atlantického v časti zón ICES, na ktoré sa vzťahuje tento TAC, ktorá sa nachádza medzi 56° s. z. š. a 57° 30′ s. z. š., s výnimkou pásma šiestich námorných míľ meraného od základnej línie pobrežného mora Spojeného kráľovstva.


Druh:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna:

6aS (1), 7b a 7c

(HER/6AS7BC)

Írsko

309

 

Preventívny TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Holandsko

31

 

Únia

340

 

 

TAC

340

 

(1)

Ide o populáciu sleďa atlantického v zóne 6a južne od 56° 00′ s. z. š. a západne od 07° 00′ z. z. d.


Druh:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna:

7a (1)

(HER/07A/MM)

Írsko

525

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Únia

525

 

Spojené kráľovstvo

1 491

 

 

TAC

2 016

 

(1)

Táto zóna je zmenšená o oblasť, ktorá je ohraničená:

na severe rovnobežkou 52° 30′ s. z. š.,

na juhu rovnobežkou 52° 00′ s. z. š.,

na západe pobrežím Írska,

na východe pobrežím Spojeného kráľovstva.


Druh:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna:

7e a 7f

(HER/7EF.)

Francúzsko

116

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Únia

116

 

Spojené kráľovstvo

116

 

 

TAC

232

 


Druh:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna:

7g (1), 7h (1), 7j (1) a 7k (1)

(HER/7G-K.)

Nemecko

3

(2)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

14

(2)

Írsko

188

(2)

Holandsko

14

(2)

Únia

219

(2)

Spojené kráľovstvo

0

(2)

 

TAC

219

(2)

(1)

Táto zóna je rozšírená o oblasť, ktorá je ohraničená:

na severe rovnobežkou 52° 30′ s. z. š.,

na juhu rovnobežkou 52° 00′ s. z. š.,

na západe pobrežím Írska,

na východe pobrežím Spojeného kráľovstva.

(2)

Túto kvótu možno udeliť len plavidlám podieľajúcim sa na monitorovacom rybolove vykonávanom na účely zberu údajov o rybolove v predmetnej populácii, ktoré posudzuje ICES. Dotknuté členské štáty oznámia názvy daných plavidiel Komisii skôr, ako povolia akékoľvek vylodenie.


Druh:

sardela európska

Engraulis encrasicolus

Zóna:

8

(ANE/08.)

Španielsko

29 700

 

Analytický TAC

Francúzsko

3 300

 

Únia

33 000

 

 

TAC

33 000

 


Druh:

sardela európska

Engraulis encrasicolus

Zóna:

9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(ANE/9/3411)

Španielsko

0

(1)

Preventívny TAC

Portugalsko

0

(1)

Únia

0

(1)

 

TAC

0

(1)

(1)

V rámci kvóty možno loviť iba od 1. júla 2021 do 30. júna 2022.


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgicko

1

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

421

 

Nemecko

11

 

Holandsko

3

 

Švédsko

74

 

Únia

510

 

 

TAC

526

 


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

Kattegat

(COD/03AS.)

Dánsko

75

(1)

Preventívny TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Nemecko

2

(1)

Švédsko

46

(1)

Únia

123

(1)

 

TAC

123

(1)

(1)

Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

4; Vody Únie zóny 2a; časť zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat

(COD/2A3AX4)

Belgicko

109

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

625

 

Nemecko

396

 

Francúzsko

134

(1)

Holandsko

353

(1)

Švédsko

4

 

Únia

1 621

 

Nórsko

626

(2)

Spojené kráľovstvo

1 433

(1)

 

TAC

3 680

 

(1)

Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť v 7d (COD/*07D.).

(2)

Môže sa loviť vo vodách Únie. Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC.

Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:

nórske vody zóny 4 (COD/*04N-)

 

 

Únia

2 655

 

 

 


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

nórske vody južne od 62° s. z. š.

(COD/4N-S62)

Švédsko

96

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Únia

96

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

6b; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b západne od 12° 00′ z. z. d. a zón 12 a 14

(COD/5W6-14)

Belgicko

0

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

0

 

Francúzsko

2

 

Írsko

1

 

Únia

3

 

Spojené kráľovstvo

3

 

 

TAC

6

 


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

6a; vody Únie a medzinárodné vody zón 5b východne od 12° 00′ z. z. d.

(COD/5BE6A)

Belgicko

1

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 9 tohto nariadenia.

Nemecko

5

(1)

Francúzsko

51

(1)

Írsko

71

(1)

Únia

128

(1)

Spojené kráľovstvo

193

(1)

 

TAC

321

(1)

(1)

Výhradne vedľajšie úlovky tresky škvrnitej pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky škvrnitej.


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

7a

(COD/07A.)

Belgicko

1

(1)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

2

(1)

Írsko

43

(1)

Holandsko

0

(1)

Únia

46

(1)

Spojené kráľovstvo

19

(1)

 

TAC

65

(1)

(1)

Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

7b, 7c, 7e-k, 8, 9 a 10; vody Únie zóny CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Belgicko

5

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 9 tohto nariadenia.

Francúzsko

74

(1)

Írsko

115

(1)

Holandsko

0

(1)

Únia

194

(1)

Spojené kráľovstvo

8

(1)

 

TAC

202

(1)

(1)

Výhradne vedľajšie úlovky tresky škvrnitej pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky škvrnitej.


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

7d

(COD/07D.)

Belgicko

9

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

180

(1)

Holandsko

5

(1)

Únia

194

(1)

Spojené kráľovstvo

20

(1)

 

TAC

214

 

(1)

Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť vo: 4; Vody Únie zóny 2a; v časti zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat (COD/*2A3X4).


Druh:

kalkany rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(LEZ/2AC4-C)

Belgicko

2

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

2

 

Nemecko

2

 

Francúzsko

12

 

Holandsko

10

 

Únia

28

 

Spojené kráľovstvo

703

 

 

TAC

731

 


Druh:

kalkany rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Zóna:

vody Únie a v medzinárodné vody zóny 5b a 6; medzinárodné vody zón 12 a 14

(LEZ/56-14)

Španielsko

168

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

654

(1)

Írsko

191

 

Únia

1 013

 

Spojené kráľovstvo

463

(1)

 

TAC

1 476

 

(1)

Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť vo vodách Únie zóny 2a a 4 (LEZ/*2AC4C).


Druh:

kalkany rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Zóna:

7

(LEZ/07.)

Belgicko

127

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Španielsko

1 405

(2)

Francúzsko

1 705

(2)

Írsko

775

(2)

Únia

4 012

 

Spojené kráľovstvo

671

(2)

 

TAC

4 683

 

(1)

10 % tejto kvóty možno vyloviť v zónach 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE) ako vedľajšie úlovky pri cielenom rybolove soley.

(2)

35 % tejto kvóty možno vyloviť v zónach 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE).


Druh:

kalkany rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Zóna:

8a, 8b, 8d a 8e

(LEZ/8ABDE.)

Španielsko

248

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

200

 

Únia

448

 

 

TAC

448

 


Druh:

kalkany rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Zóna:

8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(LEZ/8C3411)

Španielsko

1 912

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Francúzsko

96

 

Portugalsko

64

 

Únia

2 072

 

 

TAC

2 158

 


Druh:

čertovité

Lophiidae

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(ANF/2AC4-C)

Belgicko

125

(1)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

275

(1)

Nemecko

134

(1)

Francúzsko

26

(1)

Holandsko

94

(1)

Švédsko

3

(1)

Únia

657

(1)

Spojené kráľovstvo

2 865

(1)

 

 

TAC

3 522

 

(1)

Osobitná podmienka: z toho do 10 % možno uloviť vo: 6; vody Únie a v medzinárodné vody zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 12 a 14 (ANF/*56-14).


Druh:

čertovité

Lophiidae

Zóna:

nórske vody zóny 4

(ANF/04-N.)

Belgicko

13

 

Preventívny TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

326

 

Nemecko

5

 

Holandsko

5

 

Únia

349

 

Spojené kráľovstvo

76

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

čertovité

Lophiidae

Zóna:

6; vody Únie a v medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14

(ANF/56-14)

Belgicko

72

(1)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

82

(1)

Španielsko

77

 

Francúzsko

881

(1)

Írsko

199

 

Holandsko

69

(1)

Únia

1 380

 

Spojené kráľovstvo

613

(1)

 

TAC

1 993

 

(1)

Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť vo vodách Únie zóny 2a a 4 (ANF/*2AC4C).


Druh:

čertovité

Lophiidae

Zóna:

7

(ANF/07.)

Belgicko

816

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

91

(1)

Španielsko

324

(1)

Francúzsko

5 233

(1)

Írsko

669

(1)

Holandsko

106

(1)

Únia

7 239

(1)

Spojené kráľovstvo

1 587

(1)

 

TAC

8 826

 

(1)

Osobitná podmienka: z toho do 10 % možno uloviť v zónach 8a, 8b, 8d a 8e (ANF/*8ABDE).


Druh:

čertovité

Lophiidae

Zóna:

8a, 8b, 8d a 8e

(ANF/8ABDE.)

Španielsko

343

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

1 909

 

Únia

2 252

 

 

TAC

2 252

 


Druh:

čertovité

Lophiidae

Zóna:

8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Španielsko

2 934

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Francúzsko

3

 

Portugalsko

584

 

Únia

3 521

 

 

TAC

3 672

 


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

3a

(HAD/03A.)

Belgicko

3

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

442

 

Nemecko

28

 

Holandsko

1

 

Švédsko

52

 

Únia

526

 

 

TAC

548

 


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

4; vody Únie zóny 2a

(HAD/2AC4.)

Belgicko

52

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

354

 

Nemecko

225

 

Francúzsko

393

 

Holandsko

39

 

Švédsko

36

 

Únia

1 099

 

Nórsko

1 975

 

Spojené kráľovstvo

5 840

 

 

TAC

8 914

 

Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:

nórske vody zóny 4 (HAD/*04N-)

 

 

 

Únia

5 161

 

 

 


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

nórske vody južne od 62° s. z. š.

(HAD/4N-S62)

Švédsko

177

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Únia

177

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 6b, 12 a 14

(HAD/6B1214)

Belgicko

6

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

7

 

Francúzsko

289

 

Írsko

206

 

Únia

508

 

Spojené kráľovstvo

2 111

 

 

TAC

2 619

 


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 5b a 6a

(HAD/5BC6A.)

Belgicko

1

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

1

(1)

Francúzsko

55

(1)

Írsko

163

(1)

Únia

220

 

Spojené kráľovstvo

774

(1)

 

TAC

994

 

(1)

Maximálne 10 % tejto kvóty možno uloviť v: zóne 4; vo vodách Únie zóny 2a (HAD/*2AC4.).


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

7b-k, 8, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(HAD/7X7A34)

Belgicko

30

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

1 810

 

Írsko

603

 

Únia

2 443

 

Spojené kráľovstvo

272

 

 

TAC

2 715

 


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

7a

(HAD/07A.)

Belgicko

13

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

57

 

Írsko

342

 

Únia

412

 

Spojené kráľovstvo

378

 

 

TAC

790

 


Druh:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna:

3a

(WHG/03A.)

Dánsko

292

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Holandsko

1

 

Švédsko

31

 

Únia

324

 

 

TAC

415

 


Druh:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna:

4; vody Únie zóny 2a

(WHG/2AC4.)

Belgicko

82

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

356

 

Nemecko

93

 

Francúzsko

535

 

Holandsko

206

 

Švédsko

1

 

Únia

1 273

 

Nórsko

304

(1)

Spojené kráľovstvo

2 573

 

 

TAC

4 290

 

(1)

Môže sa loviť vo vodách Únie. Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC.

Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:

nórske vody zóny 4 (WHG/*04N-)

 

 

Únia

2 700

 

 

 


Druh:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna:

6; vody Únie a v medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14

(WHG/56-14)

Nemecko

1

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 9 tohto nariadenia.

Francúzsko

14

(1)

Írsko

68

(1)

Únia

83

(1)

Spojené kráľovstvo

151

(1)

 

TAC

234

(1)

(1)

Výhradne vedľajšie úlovky tresky merlang pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky merlang.


Druh:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna:

7a

(WHG/07A.)

Belgicko

1

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 9 tohto nariadenia.

Francúzsko

6

(1)

Írsko

104

(1)

Holandsko

0

(1)

Únia

111

(1)

Spojené kráľovstvo

70

(1)

 

TAC

181

(1)

(1)

Výhradne vedľajšie úlovky tresky merlang pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov tresky merlang.


Druh:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna:

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k

(WHG/7X7A-C)

Belgicko

23

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

1 411

 

Írsko

1 018

 

Holandsko

12

 

Únia

2 464

 

Spojené kráľovstvo

252

 

 

TAC

2 716

 


Druh:

treska merlang

Merlangius merlangus

Zóna:

8

(WHG/08.)

Španielsko

880

 

Preventívny TAC

Francúzsko

1 321

 

Únia

2 201

 

 

TAC

2 276

 


Druh:

treska merlang a treska žltkavá

Merlangius merlangus a Pollachius pollachius

Zóna:

nórske vody južne od 62° s. z. š.

(W/P/4N-S62)

Švédsko

48

(1)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Únia

48

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.


Druh:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna:

3a

(HKE/03A.)

Dánsko

784

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Švédsko

67

(1)

Únia

851

 

 

TAC

851

 

(1)

Túto kvótu možno previesť do vôd Únie zón 2a a 4. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.


Druh:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(HKE/2AC4-C)

Belgicko

14

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

570

(1)

Nemecko

65

(1)

Francúzsko

126

(1)

Holandsko

33

(1)

Únia

808

(1)

Spojené kráľovstvo

178

(1)

 

TAC

986

 

(1)

Najviac 10 % tejto kvóty možno využiť na vedľajšie úlovky v zóne 3a (HKE/*03A.)


Druh:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna:

6 a 7, vody Únie a v medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14

(HKE/571214)

Belgicko

146

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Španielsko

4 667

 

Francúzsko

7 207

(1)

Írsko

873

 

Holandsko

94

(1)

Únia

12 987

 

Spojené kráľovstvo

2 845

(1)

 

TAC

15 832

 

(1)

Túto kvótu možno previesť do vôd Únie zón 2a a 4. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.

Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:

8a, 8b, 8d a 8e (HKE/*8ABDE)

 

 

Belgicko

19

 

 

 

Španielsko

753

 

 

 

Francúzsko

753

 

 

 

Írsko

94

 

 

 

Holandsko

10

 

 

 

Únia

1 629

 

 

 

Spojené kráľovstvo

424

 

 

 


Druh:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna:

8a, 8b, 8d a 8e

(HKE/8ABDE.)

Belgicko

5

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Španielsko

3 249

 

Francúzsko

7 296

 

Holandsko

10

(1)

Únia

10 560

 

 

TAC

10 560

 

(1)

Túto kvótu možno previesť do zóny 4 a vôd Únie zóny 2a. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.

Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:

6 a 7, vody Únie a v medzinárodné vody zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 12 a 14 (HKE/*57-14)

Belgicko

1

 

 

 

Španielsko

941

 

 

 

Francúzsko

1 694

 

 

 

Holandsko

3

 

 

 

Únia

2 639

 

 

 


Druh:

merlúza európska

Merluccius merluccius

Zóna:

8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(HKE/8C3411)

Španielsko

5 320

 

Preventívny TAC

Francúzsko

511

 

Portugalsko

2 483

 

Únia

8 314

 

 

TAC

8 517

 


Druh:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna:

nórske vody zón 2 a 4

(WHB/24-N.)

Dánsko

0

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Únia

0

 

Spojené kráľovstvo

0

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14

(WHB/1X14)

Dánsko

32 399

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

12 597

(1)

Španielsko

27 468

(1) (2)

Francúzsko

22 547

(1)

Írsko

25 089

(1)

Holandsko

39 507

(1)

Portugalsko

2 552

(1) (2)

Švédsko

8 015

(1)

Únia

170 174

(1) (3)

Nórsko

64 935

 

Faerské ostrovy

6 500

 

Spojené kráľovstvo

42 040

(1)

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Osobitná podmienka: v rámci celkového obmedzenia 24 375 ton, ku ktorému má Únia prístup, môžu členské štáty vyloviť maximálne tento percentuálny podiel svojich kvót vo vodách Faerských ostrovov (WHB/*05-F.): 14,3 %.

(2)

Túto kvótu možno previesť do zón 8c, 9 a 10; do vôd Únie CECAF 34.1.1. Takýto prevod je však potrebné vopred nahlásiť Komisii.

(3)

Osobitná podmienka: v rámci kvót Únie vo: vodách Únie a medzinárodných vodách zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a zónach 8c, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) možno vyloviť toto množstvo v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen:

 

124 026

 

 

 


Druh:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna:

8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Španielsko

8 952

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Portugalsko

2 238

 

Únia

11 189

(1)

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Osobitná podmienka: v rámci kvót Únie vo vodách Únie a medzinárodných vodách zón 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a zónach 8c, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) možno vyloviť toto množstvo v nórskej výhradnej hospodárskej zóne alebo v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen:

124 026

 

 

 


Druh:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna:

vody Únie zón 2, 4a, 5 a 6 severne od 56° 30′ s. z. š. a zóny 7 západne od 12° z. z. d.

(WHB/24A567)

Nórsko

124 026

(1) (2)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Faerské ostrovy

24 375

(3) (4)

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Započíta sa do kvóty stanovenej Nórskom.

(2)

Osobitná podmienka: výlov v zóne 4a nesmie prekročiť toto množstvo (WHB/*04A-C):

26 000

 

 

 

Toto obmedzenie výlovu v zóne 4a zodpovedá tomuto percentuálnemu množstvu prístupového obmedzenia Nórska:

18%

 

 

 

(3)

Započíta sa do obmedzení výlovu pre Faerské ostrovy.

(4)

Osobitná podmienka: môže sa loviť aj v zóne 6b (WHB/*06B-C). Výlov v zóne 4a nesmie prekročiť toto množstvo (WHB/*04A-C):

6 094

 

 

 


Druh:

kambala malohlavá a platesa červená

Microstomus kitt a

Glyptocephalus cynoglossus

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(L/W/2AC4-C)

Belgicko

92

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

253

 

Nemecko

33

 

Francúzsko

69

 

Holandsko

211

 

Švédsko

3

 

Únia

661

 

Spojené kráľovstvo

1 036

 

 

TAC

1 697

 


Druh:

mieň modrý

Molva dypterygia

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 5b, 6 a 7

(BLI/5B67-)

Nemecko

28

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Estónsko

4

 

Španielsko

89

 

Francúzsko

2 032

 

Írsko

8

 

Litva

2

 

Poľsko

1

 

Iné členské štáty

8

(1)

Únia

2 172

 

Nórsko

63

(2)

Faerské ostrovy

38

(3)

Spojené kráľovstvo

517

 

 

TAC

2 790

 

(1)

Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (BLI/5B67_AMS).

(2)

Má sa loviť vo vodách Únie zón 2a, 4, 5b, 6 a 7 (BLI/*24X7C).

(3)

Vedľajšie úlovky dlhochvosta tuponosého a stuhochvosta čierneho sa započítajú do tejto kvóty. Má sa loviť vo vodách Únie zóny 6a severne od 56° 30′ s. z. š. a zóny 6b. Toto ustanovenie neplatí pre úlovky, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky.


Druh:

mieň modrý

Molva dypterygia

Zóna:

medzinárodné vody zóny 12

(BLI/12INT-)

Estónsko

0

(1)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Španielsko

33

(1)

Francúzsko

1

(1)

Litva

0

(1)

Iné členské štáty

0

(1)

Únia

34

(1)

Spojené kráľovstvo

0

(1)

 

TAC

34

(1)

(1)

Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (BLI/12INT_AMS).


Druh:

mieň modrý

Molva dypterygia

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 2 a 4

(BLI/24-)

Dánsko

1

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

1

 

Írsko

1

 

Francúzsko

4

 

Iné členské štáty

1

(1)

Únia

8

 

Spojené kráľovstvo

2

 

 

TAC

10

 

(1)

Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (BLI/24_AMS).


Druh:

mieň modrý

Molva dypterygia

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zóny 3a

(BLI/03A-)

Dánsko

1

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

0

 

Švédsko

1

 

Únia

2

 

 

TAC

2

 


Druh:

mieň veľký

Molva molva

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 1 and 2

(LIN/1/2.)

Dánsko

7

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

7

 

Francúzsko

7

 

Iné členské štáty

3

(1)

Únia

24

 

Spojené kráľovstvo

7

 

 

TAC

31

 

(1)

Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (LIN/1/2_AMS).


Druh:

mieň veľký

Molva molva

Zóna:

vody Únie zóny 3a

(LIN/03A-C.)

Belgicko

3

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

25

 

Nemecko

3

 

Švédsko

10

 

Únia

41

 

Spojené kráľovstvo

3

 

 

TAC

44

 


Druh:

mieň veľký

Molva molva

Zóna:

vody Únie zóny 4

(LIN/04-C.)

Belgicko

7

(1)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

106

(1)

Nemecko

66

(1)

Francúzsko

59

 

Holandsko

2

 

Švédsko

5

(1)

Únia

245

 

Spojené kráľovstvo

815

(1)

 

TAC

1 060

 

(1)

Osobitná podmienka: z toho do 25 %, ale nie viac ako 75 ton, možno uloviť vo: vodách Únie zóny 3a (LIN/*03A-C).


Druh:

mieň veľký

Molva molva

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zóny 5

(LIN/05EI.)

Belgicko

2

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

2

 

Nemecko

2

 

Francúzsko

2

 

Únia

8

 

Spojené kráľovstvo

2

 

 

TAC

10

 


Druh:

mieň veľký

Molva molva

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14

(LIN/6X14.)

Belgicko

12

(1)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

2

(1)

Nemecko

42

(1)

Írsko

225

 

Španielsko

840

 

Francúzsko

896

(1)

Portugalsko

2

 

Únia

2 019

 

Nórsko

2 000

(2) (3) (4)

 

Faerské ostrovy

50

(5) (6)

 

Spojené kráľovstvo

1 032

(1)

 

TAC

5 101

 

(1)

Osobitná podmienka: z toho do 35 % možno uloviť vo: vodách Únie zóny 4 (LIN/*04-C.)

(2)

Osobitná podmienka: z toho v zónach 5b, 6 a 7 sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 25 % na plavidlo. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 5b, 6 a 7 nesmú prekročiť nasledujúce množstvo v tonách (OTH/*6X14.). Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej v oblasti 6a podľa tohto ustanovenia nesmú byť vyššie ako 5 %.

750

 

 

 

(3)

Vrátane mieňa lemovaného. Kvóty pre Nórsko sa v zónach 5b, 6 a 7 lovia len lovnými šnúrami a v tomto množstve:

 

 

 

 

 

 

mieň veľký (LIN/*5B67-)

2 000

 

 

 

mieň lemovaný (USK/*5B67-)

731

 

 

(4)

Kvóty pre Nórsko na mieňa veľkého a mieňa lemovaného sú vzájomne zameniteľné do tohto množstva v tonách:

500

 

 

(5)

Vrátane mieňa lemovaného. Má sa loviť v zónach 6b a 6a severne od 56° 30′ s. z. š. (LIN/*6BAN.).

(6)

Osobitná podmienka: z toho v zónach 6a a 6b sú vždy povolené náhodné úlovky iných druhov v množstve 20 % na plavidlo. Toto percento však možno prekročiť počas prvých 24 hodín nasledujúcich po začiatku rybolovu v danom lovisku. Celkové náhodné úlovky iných druhov v zónach 6a a 6b nesmú prekročiť toto množstvo v tonách (OTH/*6AB.):

19


Druh:

mieň veľký

Molva molva

Zóna:

nórske vody zóny 4

(LIN/04-N.)

Belgicko

2

 

Preventívny TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

297

 

Nemecko

8

 

Francúzsko

3

 

Holandsko

1

 

Únia

311

 

Spojené kráľovstvo

27

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

3a

(NEP/03A.)

Dánsko

9 084

 

Analytický TAC

Nemecko

26

 

Švédsko

3 250

 

Únia

12 360

 

 

TAC

12 360

 


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(NEP/2AC4-C)

Belgicko

301

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

301

 

Nemecko

5

 

Francúzsko

9

 

Holandsko

155

 

Únia

771

 

Spojené kráľovstvo

4 981

 

 

TAC

5 752

 


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

nórske vody zóny 4

(NEP/04-N.)

Dánsko

142

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

0

 

Únia

142

 

Spojené kráľovstvo

8

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

6; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b

(NEP/5BC6.)

Španielsko

8

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

32

 

Írsko

54

 

Únia

94

 

Spojené kráľovstvo

3 881

 

 

TAC

3 975

 


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

7

(NEP/07.)

Španielsko

252

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

1 022

(1)

Írsko

1 550

(1)

Únia

2 824

(1)

Spojené kráľovstvo

1 379

(1)

 

TAC

4 203

(1)

(1)

Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:

Funkčná jednotka 16 podoblasti ICES 7 (NEP/*07U16):

Španielsko

199

 

Francúzsko

125

 

Írsko

239

 

Únia

563

 

Spojené kráľovstvo

97

 


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

8a, 8b, 8d a 8e

(NEP/8ABDE.)

Španielsko

239

 

Analytický TAC

Francúzsko

3 745

 

Únia

3 984

 

 

TAC

3 984

 


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

8c

(NEP/08C.)

Španielsko

2,4

(1)

Preventívny TAC

Francúzsko

0,0

(1)

Únia

2,4

(1)

 

TAC

2,4

(1)

(1)

Výlučne na úlovky v rámci monitorovacieho rybolovu na účely zberu údajov o úlovku na jednotku úsilia (CPUE), ktoré vykonali plavidlá, na ktorých palube sa nachádzali pozorovatelia:

- 1,7 tony vo funkčnej jednotke 25 počas piatich výjazdov za mesiac v auguste a septembri;

- 0,7 tony vo funkčnej jednotke 31 počas siedmich dní v júli.


Druh:

homár štíhly

Nephrops norvegicus

Zóna:

9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(NEP/9/3411)

Španielsko

94

(1)

Preventívny TAC

Portugalsko

280

(1)

Únia

374

(1) (2)

 

TAC

374

(1) (2)

(1)

Z toho maximálne 6 % možno uloviť vo funkčných jednotkách 26 a 27 divízie ICES 9a (NEP/*9U267).

(2)

V rámci uvedenej TAC nemožno v zóne Funkčnej jednotky 30 divízie ICES 9a (NEP/*9U30) presiahnuť tieto množstvá: 65


Druh:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna:

3a

(PRA/03A.)

Dánsko

531

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Švédsko

286

 

Únia

817

 

 

TAC

1 529

 


Druh:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(PRA/2AC4-C)

Dánsko

45

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Holandsko

0

 

Švédsko

2

 

Únia

47

 

Spojené kráľovstvo

13

 

 

TAC

60

 


Druh:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna:

nórske vody južne od 62° s. z. š.

(PRA/4N-S62)

Dánsko

50

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Švédsko

31

(1)

Únia

81

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.


Druh:

krevety rodu Penaeus

Penaeus spp.

Zóna:

vody Francúzskej Guyany

(PEN/FGU.)

Francúzsko

stanoví sa

(1)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.

Únia

stanoví sa

(1) (2)

 

TAC

stanoví sa

(1) (2)

(1)

Zakazuje sa lov kreviet Penaeus subtilis a Penaeus brasiliensis vo vodách plytších ako 30 metrov..

(2)

Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Francúzsko.


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgicko

26

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

3 308

 

Nemecko

17

 

Holandsko

636

 

Švédsko

177

 

Únia

4 164

 

 

TAC

4 912

 


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

Kattegat

(PLE/03AS.)

Dánsko

369

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Nemecko

4

 

Švédsko

41

 

Únia

414

 

 

TAC

719

 


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

4; vody Únie zóny 2a; časť zóny 3a, ktorá nepatrí do oblastí Skagerrak a Kattegat

(PLE/2A3AX4)

Belgicko

1 381

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

4 487

 

Nemecko

1 294

 

Francúzsko

259

 

Holandsko

8 627

 

Únia

16 048

 

Nórsko

2 570

(1)

Spojené kráľovstvo

6 385

 

 

TAC

36 713

 

(1)

Z čoho najviac 75 ton môže byť vylovených v oblasti Skagerrak (PLE/*03AN.).

 

Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:

nórske vody zóny 4 (PLE/*04N-)

 

 

Únia

14 010

 

 

 


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

6; vody Únie a v medzinárodné vody zóny 5b;

medzinárodné vody zón 12 a 14

(PLE/56-14)

Francúzsko

2

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Írsko

65

 

Únia

67

 

Spojené kráľovstvo

97

 

 

TAC

164

 


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

7a

(PLE/07A.)

Belgicko

29

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

13

 

Írsko

361

 

Holandsko

9

 

Únia

412

 

Spojené kráľovstvo

287

 

 

TAC

699

 


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

7b a 7c

(PLE/7BC.)

Francúzsko

4

 

Preventívny TAC

Írsko

15

 

Únia

19

 

 

TAC

19

 


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

7d a 7e

(PLE/7DE.)

Belgicko

375

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

1 248

 

Únia

1 623

 

Spojené kráľovstvo

666

 

 

TAC

2 289

 


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

7f a 7g

(PLE/7FG.)

Belgicko

117

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

211

 

Írsko

64

 

Únia

392

 

Spojené kráľovstvo

110

 

 

TAC

502

 


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

7h, 7j a 7k

(PLE/7HJK.)

Belgicko

1

(1)

Preventívny TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 9 tohto nariadenia.

Francúzsko

2

(1)

Írsko

8

(1)

Holandsko

4

(1)

Únia

15

(1)

Spojené kráľovstvo

2

(1)

 

TAC

17

(1)

(1)

Výhradne vedľajšie úlovky platesy veľkej pri rybolove zameranom na iné druhy. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov platesy veľkej.


Druh:

platesa veľká

Pleuronectes platessa

Zóna:

8, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(PLE/8/3411)

Španielsko

26

 

Preventívny TAC

Francúzsko

103

 

Portugalsko

26

 

Únia

155

 

 

TAC

155

 


Druh:

treska žltkavá

Pollachius pollachius

Zóna:

6; vody Únie a v medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14

(POL/56-14)

Španielsko

1

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

29

 

Írsko

9

 

Únia

39

 

Spojené kráľovstvo

22

 

 

TAC

61

 


Druh:

treska žltkavá

Pollachius pollachius

Zóna:

7

(POL/07.)

Belgicko

95

(1)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Španielsko

6

(1)

Francúzsko

2 178

(1)

Írsko

232

(1)

Únia

2 511

(1)

Spojené kráľovstvo

530

(1)

 

TAC

3 041

 

(1)

Osobitná podmienka: z toho do 2 % možno uloviť vo: 8a, 8b, 8d a 8e (POL/*8ABDE).


Druh:

treska žltkavá

Pollachius pollachius

Zóna:

8a, 8b, 8d a 8e

(POL/8ABDE.)

Španielsko

252

 

Preventívny TAC

Francúzsko

1 230

 

Únia

1 482

 

 

TAC

1 482

 


Druh:

treska žltkavá

Pollachius pollachius

Zóna:

8c

(POL/08C.)

Španielsko

149

 

Preventívny TAC

Francúzsko

17

 

Únia

166

 

 

TAC

166

 


Druh:

treska žltkavá

Pollachius pollachius

Zóna:

9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(POL/9/3411)

Španielsko

196

(1)

Preventívny TAC

Portugalsko

7

(1) (2)

Únia

203

(1)

 

TAC

203

(2)

(1)

Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť vo vodách Únie zóny 8c (POL/*08C.).

(2)

Portugalsko môže dodatočne k tomuto TAC loviť tresku žltkavú, pričom množstvo nesmie presiahnuť 98 ton (POL/93411P).


Druh:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna:

3a a 4; vody Únie zóny 2a

(POK/2C3A4)

Belgicko

7

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

823

 

Nemecko

2 079

 

Francúzsko

4 892

 

Holandsko

21

 

Švédsko

113

 

Únia

7 935

 

Nórsko

10 426

(1)

Spojené kráľovstvo

1 594

 

 

TAC

19 955

 

(1)

Môže sa loviť iba vo vodách Únie zóny 4 a v zóne 3a (POK/*3A4-C). Úlovky v rámci tejto kvóty sa majú odpočítať od podielu Nórska na TAC.


Druh:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna:

6; vody Únie a medzinárodné vody zón 5b, 12 a 14

(POK/56-14)

Nemecko

88

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

870

 

Írsko

100

 

Únia

1 058

 

Nórsko

235

(1)

Spojené kráľovstvo

778

 

 

TAC

2 071

 

(1)

Má sa loviť severne od 56° 30' s. z. š. (POK/*5614N).


Druh:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna:

nórske vody južne od 62° s. z. š.

(POK/4N-S62)

Švédsko

220

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Únia

220

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej a tresky merlang sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.


Druh:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna:

7, 8, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(POK/7/3411)

Belgicko

2

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

311

 

Írsko

373

 

Únia

686

 

Spojené kráľovstvo

109

 

 

TAC

795

 


Druh:

kalkan veľký a kalkan hladký

Scophthalmus maximus a Scophthalmus rhombus

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(T/B/2AC4-C)

Belgicko

119

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

255

 

Nemecko

65

 

Francúzsko

31

 

Holandsko

902

 

Švédsko

2

 

Únia

1 374

 

Spojené kráľovstvo

251

 

 

TAC

1 625

 


Druh:

Rajotvaré

Rajiformes

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(SRX/2AC4-C)

Belgicko

73

(1) (2) (3) (4)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

3

(1) (2) (3)

Nemecko

4

(1) (2) (3)

Francúzsko

12

(1) (2) (3) (4)

Holandsko

62

(1) (2) (3) (4)

Únia

154

(1) (3)

Spojené kráľovstvo

281

(1) (2) (3) (4)

 

TAC

435

(3)

(1)

Úlovky raje krátkochvostej (Raja brachyura) vo vodách Únie zóny 4 (RJH/04-C.), raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) sa nahlasujú osobitne.

(2)

Kvóta na vedľajší úlovok. Tieto druhy nesmú predstavovať viac ako 25 % živej hmotnosti úlovku ponechaného na palube počas jedného rybárskeho výjazdu. Táto podmienka platí len pre plavidlá s celkovou dĺžkou viac ako 15 m. Toto ustanovenie neplatí pre úlovky, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky stanovená v článku 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013..

(3)

Neuplatňuje sa na raju krátkochvostú (Raja brachyura) vo vodách Únie zóny 2a a na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) vo vodách Únie zón 2a a 4. Pri náhodnom ulovení sa tento druh nesmie zraniť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú. Rybári sa nabádajú, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj na uľahčenie rýchleho a bezpečného vypúšťania tohto druhu.

(4)

Osobitná podmienka: z toho do 10 % možno vyloviť vo vodách Únie zóny 7d (SRX/*07D2.) bez toho, aby boli dotknuté zákazy stanovené v článkoch 20 a 57 tohto nariadenia pre oblasti, ktoré sú v ňom uvedené. Úlovky raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*07D2.) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*07D2.) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) a raju vlnkovanú (Raja undulata).


Druh:

Rajotvaré

Rajiformes

Zóna:

vody Únie zóny 3a

(SRX/03A-C.)

Dánsko

9

(1)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Švédsko

3

(1)

Únia

12

(1)

 

TAC

12

 

(1)

Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/03A-C.) sa nahlasujú osobitne.


Druh:

Rajotvaré

Rajiformes

Zóna:

vody Únie zóny 6a, 6b, 7a-c a 7e-k

(SRX/67AKXD)

Belgicko

230

(1) (2) (3) (4)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Estónsko

1

(1) (2) (3) (4)

Francúzsko

1 032

(1) (2) (3) (4)

Nemecko

3

(1) (2) (3) (4)

Írsko

332

(1) (2) (3) (4)

Litva

5

(1) (2) (3) (4)

Holandsko

1

(1) (2) (3) (4)

Portugalsko

6

(1) (2) (3) (4)

Španielsko

278

(1) (2) (3) (4)

Únia

1 888

(1) (2) (3) (4)

Spojené kráľovstvo

658

(1) (2) (3) (4)

 

TAC

2 546

(3) (4)

(1)

Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), raje pieskovej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) a raje šagrénovej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) sa nahlasujú osobitne.

(2)

Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno vyloviť vo vodách Únie zóny 7d (SRX/*07D.) bez toho, aby boli dotknuté zákazy stanovené v článkoch 20 a 57 tohto nariadenia pre oblasti, ktoré sú v ňom uvedené. Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*07D.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*07D.), raje pieskovej (Raja circularis) (RJI/*07D.) a raje šagrénovej (Raja fullonica) (RJF/*07D.) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) a raju vlnkovanú (Raja undulata).

(3)

Neuplatňuje sa na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) vo vodách Únie zón 7f a 7g. Pri náhodnom ulovení sa tento druh nesmie zraniť. Jedince sa urýchlene vypúšťajú. Rybári sa nabádajú, aby vyvíjali a používali techniky a výstroj na uľahčenie rýchleho a bezpečného vypúšťania tohto druhu. V rámci uvedených kvót nemôžu úlovky raje svetloškvrnitej vo vodách únie zón 7f a 7g (RJE/7FG.) prekročiť tieto množstvá:

Druh:

raja svetloškvrnitá

Raja microocellata

Zóna:

vody Únie zón 7f a 7g

(RJE/7FG.)

Belgicko

4

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Estónsko

0

Francúzsko

20

Nemecko

0

Írsko

6

Litva

0

Holandsko

0

Portugalsko

0

Španielsko

5

Únia

35

Spojené kráľovstvo

13

 

 

TAC

48

 

Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno uloviť vo vodách Únie zóny 7d a nahlásiť pod týmto kódom: (RJE/* 07D.). Touto osobitnou podmienkou nie sú dotknuté zákazy stanovené v článkoch 20 a 57 tohto nariadenia pre oblasti v nich uvedené.

(4)

Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata).


Druh:

Rajotvaré

Rajiformes

Zóna:

vody Únie zóny 7d

(SRX/07D.)

Belgicko

33

(1) (2) (3) (4)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

278

(1) (2) (3) (4)

Holandsko

2

(1) (2) (3) (4)

Únia

313

(1) (2) (3) (4)

Spojené kráľovstvo

56

(1) (2) (3) (4)

 

TAC

369

(4)

(1)

Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/07D.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/07D.), raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/07D.) a raje svetloškvrnitej (Raja microocellata) (RJE/07D.) sa nahlasujú osobitne.

(2)

Osobitná podmienka: z toho do 5 % možno vyloviť vo vodách Únie zón 6a, 6b, 7a-c a 7e-k (SRX/*67AKD). Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata) a raju vlnkovanú (Raja undulata).

(3)

Osobitná podmienka: z toho do 10 % možno uloviť vo vodách Únie zón 2a a 4 (SRX/*2AC4C). Úlovky raje krátkochvostej (Raja brachyura) vo vodách Únie zóne 4 (RJH/*04-C.), raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C.), raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/*2AC4AC.) a raje fŕkanej (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) sa nahlasujú osobitne. Táto osobitná podmienka sa neuplatňuje na raju svetloškvrnitú (Raja microocellata).

(4)

Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata).


Druh:

raja vlnkovaná

Raja undulata

Zóna:

vody Únie zón 7d a 7e

(RJU/7DE.)

Belgicko

5

(1)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Estónsko

0

(1)

Francúzsko

26

(1)

Nemecko

0

(1)

Írsko

7

(1)

Litva

0

(1)

Holandsko

0

(1)

Portugalsko

0

(1)

Španielsko

6

(1)

Únia

44

(1)

Spojené kráľovstvo

15

(1)

 

TAC

59

(1)

(1)

Tento druh nesmie byť cieľovým druhom v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje tento TAC, a možno ich vyloďovať iba celé alebo vypitvané. Týmto nie sú dotknuté zákazy stanovené v článkoch 20 a 57 tohto nariadenia pre oblasti v nich uvedené.


Druh:

Rajotvaré

Rajiformes

Zóna:

vody Únie zón 8 a 9

(SRX/89-C.)

Belgicko

3

(1) (2)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

451

(1) (2)

Portugalsko

366

(1) (2)

Španielsko

368

(1) (2)

Únia

1 188

(1) (2)

Spojené kráľovstvo

3

(1) (2)

 

TAC

1 191

(2)

(1)

Úlovky raje kukučej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), raje krátkochvostej (Raja brachyura) (RJH/89-C) a raje tŕnitej (Raja clavata) (RJC/89-C.) sa nahlasujú osobitne.

(2)

Neuplatňuje sa na raju vlnkovanú (Raja undulata). Tento druh nesmie byť cieľovým druhom v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje tento TAC. V prípadoch, keď sa na raju vlnkovanú nevzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, možno vedľajšie úlovky tohto druhu v podoblastiach 8 a 9 vyloďovať iba celé alebo vypitvané. Úlovky nesmú prekročiť kvóty uvedené v tabuľke nižšie. Týmito ustanoveniami nie sú dotknuté zákazy stanovené v článkoch 20 a 57 tohto nariadenia pre oblasti v nich uvedené. Vedľajšie úlovky raje vlnkovanej sa nahlasujú osobitne pod kódmi uvedenými v tabuľkách nižšie. V rámci uvedených kvót nemôžu úlovky raje vlnkovanej v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:

 

Druh:

raja vlnkovaná

Raja undulata

Zóna:

vody Únie zóny 8

(RJU/8-C.)

Belgicko

0

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

3

Portugalsko

3

Španielsko

3

Únia

9

Spojené kráľovstvo

0

 

 

TAC

9

 

 

Druh:

raja vlnkovaná

Raja undulata

Zóna:

vody Únie zóny 9

(RJU/9-C.)

Belgicko

0

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

5

Portugalsko

4

Španielsko

4

Únia

13

Spojené kráľovstvo

0

 

 

TAC

13

 


Druh:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4; vody Únie a medzinárodné vody zón 5b a 6

(GHL/2A-C46)

Dánsko

4

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

6

 

Estónsko

4

 

Španielsko

4

 

Francúzsko

58

 

Írsko

4

 

Litva

4

 

Poľsko

4

 

Únia

88

 

Nórsko

313

(1)

Spojené kráľovstvo

228

 

 

TAC

629

 

(1)

Majú sa loviť vo vodách Únie zón 2a a 6. V zóne 6 sa toto množstvo môže loviť len lovnými šnúrami (GHL/*2A6-C).


Druh:

makrela atlantická

Scomber scombrus

Zóna:

3a a 4; vody Únie zón 2a, 3b, 3c a poddivízií 22 – 32

(MAC/2A34.)

Belgicko

378

(1) (2)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

12 999

(1) (2)

Nemecko

394

(1) (2)

Francúzsko

1 190

(1) (2)

Holandsko

1 197

(1) (2)

Švédsko

3 548

(1) (2) (3)

Únia

19 705

(1) (2)

Nórsko

124 188

(4)

Spojené kráľovstvo

1 109

(1) (2)

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

V rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto dvoch zónach prekročiť tieto množstvá:

 

nórske vody zóny 2a (MAC/*02AN-)

vody Faerských ostrovov (MAC/*FRO1)

Belgicko

51

52

Dánsko

1 752

1 791

Nemecko

53

55

Francúzsko

161

164

Holandsko

161

165

Švédsko

478

489

Únia

2 656

2 716

Spojené kráľovstvo

150

153

(2)

Môže sa loviť aj v nórskych vodách zóny 4a (MAC/*4AN.).

(3)

Osobitná podmienka: vrátane tohto množstva v tonách, ktoré sa má uloviť v nórskych vodách zón 2a a 4a (MAC/*2A4AN):

176

 

Pri rybolove na základe tejto osobitnej podmienky sa vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej započítajú do kvóty pre tieto druhy.

(4)

Odpočíta sa z podielu Nórska na TAC (prístupová kvóta). Tento objem zahŕňa tento podiel Nórska na TAC v Severnom mori:

36 008

 

V rámci tejto kvóty možno loviť iba v zóne 4a (MAC/*04A.) s výnimkou tohto množstva v tonách, ktoré možno loviť v zóne 3a (MAC/*03A.):

1 950

 

Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:

 

3a

3a a 4bc

4b

4c

6; medzinárodné vody zóny 2a

v obdobiach od 1. januára do 15. februára a od 1. septembra do 31. decembra

 

(MAC/*03A.)

(MAC/*3A4BC)

(MAC/*04B.)

(MAC/*04C.)

(MAC/*2A6.)

Dánsko

0

2 685

0

0

7 799

Francúzsko

0

319

0

0

0

Holandsko

0

319

0

0

0

Švédsko

0

0

254

7

2 023

Spojené kráľovstvo

0

319

0

0

0

Nórsko

1 950

0

0

0

0


Druh:

makrela atlantická

Scomber scombrus

Zóna:

6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e, vody Únie a v medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 2a, 12 a 14

(MAC/2CX14-)

Nemecko

15 220

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Španielsko

16

(1)

Estónsko

127

(1)

Francúzsko

10 148

(1)

Írsko

50 734

(1)

Lotyšsko

94

(1)

Litva

94

(1)

Holandsko

22 196

(1)

Poľsko

1 072

(1)

Únia

99 701

(1)

Nórsko

10 720

(2) (3)

Faerské ostrovy

22 656

(4)

Spojené kráľovstvo

139 521

(1)

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Osobitná podmienka: z toho do 25 % možno poskytnúť na výmenu za rybolov Španielska, Francúzska a Portugalska v 8c, 9 a 10 a vo vodách Únie CECAF 34.1.1 (MAC/*8C910).

(2)

Možno loviť v zónach 2a, 6a severne od 56° 30′ s. z. š., 4a, 7d, 7e, 7f a 7h (MAC/*AX7H).

(3)

Množstvo prístupového obmedzenia uvedené nižšie (MAC/*N5630) v tonách môže vyloviť Nórsko severne od 56° 30′ s. z. š. Množstvá nezapočítané v rámci poznámky pod čiarou 2 sa započítajú do obmedzenia výlovu stanoveného Nórskom.

24 838

 

(4)

Toto množstvo sa odpočíta od obmedzenia výlovu Faerských ostrovov (prístupová kvóta). Môže sa loviť iba v zóne 6a severne od 56° 30 ′ s. z. š. (MAC/*6AN56). V období od 1. januára do 15. februára a od 1. októbra do 31. decembra sa však tieto kvóty môžu loviť aj v zónach 2a a 4a severne od 59° s. z. š. (zóna EÚ) (MAC/*24N59).

Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach a v týchto obdobiach prekročiť tieto množstvá:

 

vody Únie zóny 2a; vody Únie a nórske vody zóny 4a

v obdobiach od 1. januára do 15. februára a od 1. septembra do 31. decembra

nórske vody zóny 2a

vody Faerských ostrovov

 

(MAC/*4A-EN)

(MAC/*2AN-)

(MAC/*FRO2)

Nemecko

9 186

1 238

1 266

Francúzsko

6 124

824

844

Írsko

30 620

4 127

4 221

Holandsko

13 396

1 804

1 847

Únia

59 326

7 993

8 178

Spojené kráľovstvo

84 207

11 351

11 609


Druh:

makrela atlantická

Scomber scombrus

Zóna:

8c, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Španielsko

22 560

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

150

(1)

Portugalsko

4 663

(1)

Únia

27 373

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Osobitná podmienka: množstvá na výmenu s ostatnými členskými štátmi možno uloviť v zónach 8a, 8b a 8d (MAC/*8ABD.). Množstvá, ktoré sa majú uloviť v zónach 8a, 8b a 8d a ktoré na účely výmeny poskytne Španielsko, Portugalsko alebo Francúzsko, však nepresiahnu 25 % kvót poskytujúceho členského štátu.

Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v tejto zóne prekročiť tieto množstvá:

8b (MAC/*08B.)

Španielsko

1 895

Francúzsko

12

Portugalsko

391


Druh:

makrela atlantická

Scomber scombrus

Zóna:

nórske vody zón 2a a 4a

(MAC/2A4A-N)

Dánsko

9 394

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Únia

9 394

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

3a; vody Únie poddivízií 22-24

(SOL/3ABC24)

Dánsko

500

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Nemecko

29

(1)

Holandsko

48

(1)

Švédsko

19

 

Únia

596

 

 

TAC

596

 

(1)

V rámci tejto kvóty možno loviť výhradne vo vodách Únie zóny 3a, poddivíziách 22 – 24.


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(SOL/24-C.)

Belgicko

365

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

167

 

Nemecko

292

 

Francúzsko

73

 

Holandsko

3 299

 

Únia

4 196

 

Nórsko

3

(1)

Spojené kráľovstvo

188

 

 

TAC

4 387

 

(1)

Možno loviť iba vo vodách Únie zóny 4 (SOL/*04-C.).


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

6; vody Únie a v medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14

(SOL/56-14)

Írsko

12

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Únia

12

 

Spojené kráľovstvo

3

 

 

TAC

15

 


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

7a

(SOL/07A.)

Belgicko

53

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

1

 

Írsko

19

 

Holandsko

17

 

Únia

90

 

Spojené kráľovstvo

24

 

 

TAC

114

 


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

7b a 7c

(SOL/7BC.)

Francúzsko

6

 

Preventívny TAC

Írsko

36

 

Únia

34

 

 

TAC

34

 


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

7d

(SOL/07D.)

Belgicko

188

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

377

 

Únia

565

 

Spojené kráľovstvo

135

 

 

TAC

700

 


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

7e

(SOL/07E.)

Belgicko

13

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

139

 

Únia

152

 

Spojené kráľovstvo

218

 

 

TAC

370

 


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

7f a 7g

(SOL/7FG.)

Belgicko

258

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

26

 

Írsko

13

 

Únia

297

 

Spojené kráľovstvo

116

 

 

TAC

413

 


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

7h, 7j a 7k

(SOL/7HJK.)

Belgicko

7

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

14

 

Írsko

37

 

Holandsko

11

 

Únia

69

 

Spojené kráľovstvo

14

 

 

TAC

83

 


Druh:

solea európska

Solea solea

Zóna:

8a a 8b

(SOL/8AB.)

Belgicko

42

 

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Španielsko

8

 

Francúzsko

3 116

 

Holandsko

233

 

Únia

3 399

 

 

TAC

3 483

 


Druh:

soley

Solea spp.

Zóna:

8c, 8d, 8e, 9 a 10; vody Únie oblasti CECAF 34.1.1

(SOO/8CDE34)

Španielsko

258

 

Preventívny TAC

Portugalsko

428

 

Únia

686

 

 

TAC

686

 


Druh:

šprota severná a súvisiace vedľajšie úlovky

Sprattus sprattus

Zóna:

3a

(SPR/03A.)

Dánsko

0

(1) (2)

Analytický TAC

Nemecko

0

(1) (2)

Švédsko

0

(1) (2)

Únia

0

(1) (2)

 

TAC

0

(2)

(1)

Vedľajšie úlovky tresky merlang a tresky jednoškvrnnej môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OTH/*03A.). Vedľajšie úlovky tresky merlang a tresky jednoškvrnnej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.

(2)

V rámci tejto kvóty možno loviť len od 1. júla 2021 do 30. júna 2022.


Druh:

šprota severná a súvisiace vedľajšie úlovky

Sprattus sprattus

Zóna:

vody Únie zón 2a a 4

(SPR/2AC4-C)

Belgicko

0

(1) (2)

Analytický TAC

Dánsko

0

(1) (2)

Nemecko

0

(1) (2)

Francúzsko

0

(1) (2)

Holandsko

0

(1) (2)

Švédsko

0

(1) (2) (3)

Únia

0

(1) (2)

Nórsko

0

(1)

Faerské ostrovy

0

(1) (4)

Spojené kráľovstvo

0

(1) (2)

 

TAC

0

(1)

(1)

V rámci kvóty možno loviť iba od 1. júla 2021 do 30. júna 2022.

(2)

Vedľajšie úlovky tresky merlang môžu predstavovať maximálne 2 % kvóty (OTH/*2AC4C). Vedľajšie úlovky tresky merlang započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítaných do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.

(3)

Vrátane piesočníc.

(4)

Môže obsahovať do 4 % vedľajších úlovkov sleďa atlantického.


Druh:

šprota severná

Sprattus sprattus

Zóna:

7d a 7e

(SPR/7DE.)

Belgicko

2

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

122

 

Nemecko

2

 

Francúzsko

26

 

Holandsko

26

 

Únia

178

 

Spojené kráľovstvo

198

 

 

TAC

376

 


Druh:

ostroň bieloškvrnitý

Squalus acanthias

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zón 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14

(DGS/15X14)

Belgicko

5

(1)

Preventívny TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

1

(1)

Španielsko

3

(1)

Francúzsko

21

(1)

Írsko

13

(1)

Holandsko

0

(1)

Portugalsko

0

(1)

Únia

43

(1)

Spojené kráľovstvo

25

(1)

 

TAC

68

(1)

(1)

Ostroň bieloškvrnitý nesmie byť cieľovým druhom v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje tento TAC. V prípade náhodného výlovu počas rybolovu ostroňa bieloškvrnitého, na ktorého sa nevzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, sa jedincom tohto druhu nesmie ublížiť a musia sa bezodkladne vypustiť na slobodu, ako sa vyžaduje v článkoch 20 a 57 tohto nariadenia. Odchylne od článku 14 môže plavidlo zapojené do programu zamedzenia vedľajším úlovkom, ktoré dostalo pozitívne hodnotenie od výboru STECF, mesačne vylodiť najviac 2 tony jedincov ostroňa bieloškvrnitého, ktoré boli čase vytiahnutia rybárskeho výstroja na palubu už mŕtve. Členské štáty zapojené do programu zamedzenia vedľajším úlovkom zabezpečia, aby celkové ročné vylodenia ostroňa bieloškvrnitého na základe tejto výnimky neprekročili množstvá uvedené vyššie. Zoznam zúčastnených plavidiel oznámia Komisii skôr, ako povolia akékoľvek vylodenie. Členské štáty sa navzájom informujú o oblastiach, v ktorých sa zamedzuje výlovu.


Druh:

stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky

Trachurus spp.

Zóna:

vody Únie zón 4b, 4c a 7d

(JAX/4BC7D)

Belgicko

3

(1)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

1 328

(1)

Nemecko

117

(1) (2)

Španielsko

25

(1)

Francúzsko

110

(1) (2)

Írsko

84

(1)

Holandsko

799

(1) (2)

Portugalsko

3

(1)

Švédsko

19

(1)

Únia

2 488

 

Nórsko

638

(3)

Spojené kráľovstvo

316

(1) (2)

 

TAC

3 442

 

(1)

Vedľajšie úlovky ryby Capros aper, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OTH/*4BC7D). Vedľajšie úlovky ryby Capros aper, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.

(2)

Osobitná podmienka: až do 5 % tejto kvóty ulovenej v divízii 7d možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty pre túto zónu: vody Únie zóny 2a, 4a, 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Únie a medzinárodné vody zóny 5b medzinárodné vody zón 12 a 14 (JAX/*7D-EU).

(3)

Možno loviť vo vodách Únie zóny 4a, ale nemožno loviť vo vodách Únie zóny 7d (JAX/*04-C.).


Druh:

stavridy a súvisiace vedľajšie úlovky

Trachurus spp.

Zóna:

vody Únie zón 2a, 4a, 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d a 8e, vody Únie a v medzinárodné vody zóny 5b; medzinárodné vody zón 12 a 14

(JAX/2A-14)

Dánsko

4 434

(1) (3)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

3 459

(1) (2) (3)

Španielsko

4 719

(3) (5)

Francúzsko

1 780

(1) (2) (3) (5)

Írsko

11 522

(1) (3)

Holandsko

13 881

(1) (2) (3)

Portugalsko

454

(3) (5)

Švédsko

439

(1) (3)

Únia

40 688

(3)

Faerské ostrovy

1 040

(4)

Spojené kráľovstvo

4 172

(1) (2) (3)

 

TAC

45 900

 

(1)

Osobitná podmienka: do 5 % množstva uloveného v rámci tejto kvóty vo vodách Únie zón 2a alebo 4a pred 30. júnom možno započítať ako množstvo ulovené v rámci kvóty pre vody Únie zón 4b, 4c a 7d (JAX/*2A4AC).

(2)

Osobitná podmienka: do 5 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 7d (JAX/*07D.). Podľa tejto osobitnej podmienky a v súlade s poznámkou pod čiarou 3 sa vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae a tresky merlang nahlasujú osobitne pod týmto kódom: (OTH/*07D.).

(3)

Vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OTH/*2A-14). Vedľajšie úlovky ryby Capros aper, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a makrely atlantickej započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítané do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.

(4)

Obmedzené na zóny 4a, 6a (iba severne od 56° 30′ s. z. š.), 7e, 7f a 7h.

(5)

Osobitná podmienka: do 80 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 8c (JAX/*08C2.). Podľa tejto osobitnej podmienky a v súlade s poznámkou pod čiarou 3 sa vedľajšie úlovky rýb čeľade Caproidae a tresky merlang nahlasujú osobitne pod týmto kódom: (OTH/*08C2).


Druh:

stavridy

Trachurus spp.

Zóna:

8c

(JAX/08C.)

Španielsko

2 504

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

44

 

Portugalsko

248

(1)

Únia

2 796

 

 

TAC

2 796

 

(1)

Osobitná podmienka: do 10 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 9 (JAX/*09.).


Druh:

stavridy

Trachurus spp.

Zóna:

9

(JAX/09.)

Španielsko

31 834

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 8 ods. 2 tohto nariadenia.

Portugalsko

91 211

(1)

Únia

123 045

 

 

TAC

128 627

 

(1)

Osobitná podmienka: do 10 % tejto kvóty možno uloviť v zóne 8c (JAX/*08C.).


Druh:

stavridy

Trachurus spp.

Zóna:

10; vody Únie oblasti CECAF(1)

(JAX/X34PRT)

Portugalsko

stanoví sa

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.

Únia

stanoví sa

(2)

 

TAC

stanoví sa

(2)

(1)

Vody susediace s Azorami.

(2)

Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Portugalsko.


Druh:

stavridy

Trachurus spp.

Zóna:

vody Únie oblasti CECAF(1)

(JAX/341PRT)

Portugalsko

stanoví sa

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.

Únia

stanoví sa

(2)

 

TAC

stanoví sa

(2)

(1)

Vody susediace s Madeirou.

(2)

Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Portugalsko.


Druh:

stavridy

Trachurus spp.

Zóna:

vody Únie oblasti CECAF (1)

(JAX/341SPN)

Španielsko

stanoví sa

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 6 tohto nariadenia.

Únia

stanoví sa

(2)

 

TAC

stanoví sa

(2)

(1)

Vody susediace s Kanárskymi ostrovmi..

(2)

Stanovené na rovnaké množstvo, ako je kvóta pre Španielsko.


Druh:

treska koruškovitá a súvisiace vedľajšie úlovky

Trisopterus esmarkii

Zóna:

3a; vody Únie zón 2a a 4

(NOP/2A3A4_Q1)

Rok

2021

 

 

 

 

 

 

Dánsko

5 620

(1) (3)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

1

(1) (2) (3)

Holandsko

4

(1) (2) (3)

Únia

5 625

(1) (3)

Nórsko

pm

(4)

Faerské ostrovy

pm

(5)

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej a tresky merlang môžu predstavovať maximálne 5 % kvóty (OT2/*2A3A4_Q1). Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej a tresky merlang započítané do kvóty podľa tohto ustanovenia a vedľajšie úlovky druhov započítaných do kvóty podľa článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nesmú spolu presiahnuť 9 % kvóty.

(2)

V rámci tejto kvóty možno loviť iba vo vodách Únie zón ICES 2a, 3a a 4.

(3)

V rámci kvóty Únie možno loviť od 1. januára 2021 do 31. marca 2021.

(4)

Používa sa triediaca mriežka.

(5)

Používa sa triediaca mriežka. Zahŕňa maximálne 15 % nezamedziteľných vedľajších úlovkov (NOP/*2A3A4), ktoré sa započítajú do tejto kvóty.


Druh:

priemyselne využívané ryby

Zóna:

nórske vody zóny 4

(I/F/04-N.)

Švédsko

200

(1) (2)

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Únia

200

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Vedľajšie úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky žltkavej, tresky merlang a tresky tmavej sa započítajú do kvóty pre tieto druhy.

(2)

Osobitná podmienka: z toho maximálne množstvo stavríd (JAX/*04-N.):

100

 

 


Druh:

iné druhy

Zóna:

vody Únie zón 5b, 6 a 7

(OTH/5B67-C)

Únia

Neuplatňuje sa

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nórsko

70

(1)

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Vylovené len lovnými šnúrami.


Druh:

iné druhy

Zóna:

nórske vody zóny 4

(OTH/04-N.)

Belgicko

15

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

1 375

 

Nemecko

155

 

Francúzsko

64

 

Holandsko

110

 

Švédsko

Neuplatňuje sa

(1)

Únia

1 719

(2)

Spojené kráľovstvo

1 031

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Kvóta pre „iné druhy“, ktorú Nórsko tradične prideľuje Švédsku.

(2)

Vrátane bližšie neuvedených druhov rybolovu. Výnimky sú možné po príslušných konzultáciách.


Druh:

iné druhy

Zóna:

vody Únie zón 2a, 4 a 6a severne od 56° 30′ s. z. š.

(OTH/2A46AN)

Únia

Neuplatňuje sa

 

Preventívny TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nórsko

1 688

(1) (2)

Faerské ostrovy

38

(3)

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Obmedzené na zóny 2a a 4 (OTH/*2A4-C).

(2)

Vrátane bližšie neuvedených druhov rybolovu. Výnimky sú možné po príslušných konzultáciách.

(3)

Má sa loviť v zónach 4 a 6a severne od 56° 30′ s. z. š. (OTH/*46AN).

Dodatok

TAC, na ktoré sa odkazuje v článku 9 ods. 4, sú:

 

Pre Belgicko: solea európska v zóne 7a; solea európska v zónach 7f a 7g; solea európska v zóne 7e; solea európska v zónach 8a a 8b; kalkany rodu Lepidorhombus v zóne 7; treska jednoškvrnná v zónach 7b – k, 8, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1; homár štíhly v zóne 7; treska škvrnitá v zóne 7a; platesa veľká v zónach 7f a 7g; platesa veľká v zónach 7h, 7j a 7k; rajotvaré v zónach 6a, 6b, 7a-c a 7e-k.

 

Pre Francúzsko: makrela atlantická v zónach 3a a 4; vo vodách Únie zón 2a, 3b, 3c a poddivízií 22 – 32; sleď atlantický v zónach 4 a 7d a vo vodách Únie zóny 2a; stavridy vo vodách Únie zón 4b, 4c a 7d; treska merlang v zónach 7b – k; treska jednoškvrnná v zónach 7b – k, 8, 9 a 10; vo vodách Únie oblasti CECAF 34.1.1; solea európska v zónach 7f a 7g; treska merlang v zóne 8; pagel bledý vo vodách Únie a medzinárodných vodách zón 6, 7 a 8; ryby čeľade Caproidae vo vodách Únie a medzinárodných vodách zón 6, 7 a 8; makrela atlantická v zónach 6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Únie a v medzinárodné vody zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 2a, 12 a 14; rajotvaré vo vodách Únie zón 6a, 6b, 7a – c a 7e – k; rajotvaré vo vodách Únie zóny 7d; rajotvaré vo vodách Únie zón 8 a 9; raja vlnkovaná vo vodách Únie zón 7d a 7e.

 

Pre Írsko: čertovité v zóne 6; vody Únie a v medzinárodné vody zóny 5b; v medzinárodných vodách zón 12 a 14; čertovité v zóne 7; homár štíhly vo funkčnej jednotke 16 podoblasti ICES 7.


PRÍLOHA IB

SEVEROVÝCHODNÝ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES 1, 2, 5, 12 A 14 A GRÓNSKE VODY OBLASTI NAFO 1

Druh:

sleď atlantický

Clupea harengus

Zóna:

vody Únie, Faerských ostrovov a Nórska a medzinárodné vody zón 1 a 2

(HER/1/2-)

Belgicko

3

(1)

Analytický TAC

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

2 931

(1)

Nemecko

513

(1)

Španielsko

10

(1)

Francúzsko

127

(1)

Írsko

759

(1)

Holandsko

1 049

(1)

Poľsko

148

(1)

Portugalsko

10

(1)

Fínsko

45

(1)

Švédsko

1 086

(1)

Únia

6 681

(1)

Spojené kráľovstvo

1 874

(1)

Faerské ostrovy

1 750

(2) (3)

Nórsko

7 699

(2) (4)

 

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Pri nahlasovaní výlovu Komisii sa nahlasujú aj množstvá ulovené v každej z týchto oblastí: Regulačná oblasť NEAFC a vody Únie.

(2)

Možno loviť vo vodách Únie severne od 62° s. z. š.

(3)

Započíta sa do obmedzení výlovu pre Faerské ostrovy.

(4)

Započíta sa do obmedzení výlovu Nórska.

Osobitná podmienka: v rámci uvedených kvót nemôžu úlovky v týchto zónach prekročiť tieto množstvá:

nórske vody severne od 62° s. z. š. a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN)

 

7 699

 

 

 

2, 5b severne od 62° s. z. š. (faerské vody) (HER/*25B-F)

Belgicko

1

 

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Dánsko

600

 

Nemecko

105

 

Španielsko

2

 

Francúzsko

26

 

Írsko

155

 

Holandsko

215

 

Poľsko

30

 

Portugalsko

2

 

Fínsko

9

 

Švédsko

222

 

Spojené kráľovstvo

383

 


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

nórske vody zón 1 a 2

(COD/1N2AB.)

Nemecko

650

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Grécko

81

 

Španielsko

725

 

Írsko

81

 

Francúzsko

597

 

Portugalsko

725

 

Únia

2 859

 

Spojené kráľovstvo

2 522

 

 

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

grónske vody oblasti NAFO 1F a grónske vody zón 5, 12 a 14

(COD/N1GL14)

Nemecko

pm

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Únia

pm

(1)

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Okrem vedľajších úlovkov sa na tieto kvóty vzťahujú tieto podmienky:

 

nesmú ich loviť v období od 1. apríla do 31. mája,

 

plavidlá Únie si môžu zvoliť lov buď v jednej, alebo v obidvoch týchto oblastiach:

 

Označovacie kódy

Zemepisné ohraničenie

 

COD/GRL1

Časť grónskej rybolovnej zóny, ktorá sa nachádza v podoblasti NAFO 1F západne od 44° 00′ z. z. d. a južne od 60° 45′ s. z. š., časť podoblasti NAFO 1, ktorá sa nachádza južne od rovnobežky 60° 45′ s. z. š. (mys Desolation), a časť grónskej rybolovnej oblasti, ktorá sa nachádza v divízii ICES 14b východne od 44° 00′ z. z. d. a južne od 62° 30′ s. z. š.

 

COD/GRL2

Časť grónskej rybolovnej oblasti, ktorá sa nachádza v divízii ICES 14b severne od 62° 30′ s. z. š.


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

1 a 2b

(COD/1/2B.)

Nemecko

6 482

(3)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Španielsko

13 085

(3)

Francúzsko

3 060

(3)

Poľsko

2 693

(3)

Portugalsko

2 627

(3)

Iné členské štáty

484

(1) (3)

Únia

28 431

(2) (3)

Spojené kráľovstvo

4 323

(3)

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Okrem Nemecka, Španielska, Francúzska, Poľska, Portugalska. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (COD/1/2B_AMS).

(2)

Podiel populácií tresky škvrnitej dostupný pre Úniu v zóne Špicbergy a Medvedí ostrov a súvisiace vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej sa prideľujú bez toho, aby boli dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej zmluvy z roku 1920.

(3)

Vedľajšie úlovky tresky jednoškvrnnej môžu predstavovať až 14 % na záťah. Množstvo vedľajších úlovkov tresky jednoškvrnnej predstavuje dodatočné množstvo ku kvóte na tresku škvrnitú.


Druh:

treska škvrnitá a treska jednoškvrnná

Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

vody Faerských ostrovov zóny 5b

(C/H/05B-F.)

Nemecko

5

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

27

 

Únia

32

 

Spojené kráľovstvo

190

 

 

 

 

TAC

Neuplatňuje sa


Druh:

dlhochvosty rodu Macrourus

Macrourus spp.

Zóna:

grónske vody zón 5 a 14

(GRV/514GRN)

Únia

pm

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

 

TAC

Neuplatňuje sa

(2)

(1)

Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne.

(2)

Doleuvedené množstvo v tonách sa prideľuje Nórsku. Osobitná podmienka pre toto množstvo: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne.

 

 

25

 

 


Druh:

dlhochvosty rodu Macrourus

Macrourus spp.

Zóna:

grónske vody oblasti NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Únia

pm

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

 

TAC

Neuplatňuje sa

(2)

(1)

Osobitná podmienka: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne.

(2)

Doleuvedené množstvo v tonách sa prideľuje Nórsku. Osobitná podmienka pre toto množstvo: dlhochvost tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a dlhochvost berglax (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) nemôžu byť cieľovými druhmi. Možno ich uloviť len ako vedľajší úlovok a nahlasujú sa osobitne.

 

 

40

 

 


Druh:

koruška polárna

Mallotus villosus

Zóna:

2b

(CAP/02B.)

Únia

0

 

Analytický TAC

 

 

 

TAC

0

 


Druh:

koruška polárna

Mallotus villosus

Zóna:

grónske vody zón 5 a 14

(CAP/514GRN)

Dánsko

pm

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Nemecko

pm

 

Švédsko

pm

 

Všetky členské štáty

pm

(1)

Únia

pm

(2)

Nórsko

pm

(2)

 

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Dánsko, Nemecko a Švédsko môžu využívať kvótu pre „všetky členské štáty“ až po vyčerpaní svojich vlastných kvót. Platí však, že členské štáty s viac ako 10 % podielom na kvóte Únie ku kvóte pre „všetky členské štáty“ vôbec nemajú prístup. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (CAP/514GRN_AMS).

(2)

Pre obdobie rybolovu od 20. júna 2021 do 30. apríla 2022.


Druh:

treska jednoškvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Zóna:

nórske vody zón 1 a 2

(HAD/1N2AB.)

Nemecko

59

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

36

 

Únia

95

 

Spojené kráľovstvo

181

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

treska belasá

Micromesistius poutassou

Zóna:

Vody Faerských ostrovov

(WHB/2A4AXF)

Dánsko

275

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

19

 

Francúzsko

30

 

Holandsko

26

 

Únia

350

(1)

Spojené kráľovstvo

275

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Úlovky tresky belasej môžu obsahovať nezamedziteľné vedľajšie úlovky striebristky severnej.


Druh:

mieň veľký a mieň modrý

Molva molva a molva dypterygia

Zóna:

vody Faerských ostrovov zóny 5b

(B/L/05B-F.)

Nemecko

138

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

306

 

Únia

444

(1)

Spojené kráľovstvo

27

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Vedľajšie úlovky dlhochvosta tuponosého a stuhochvosta čierneho sa započítajú do tejto kvóty do tohto limitu (OTH/*05B-F):

 

166

 

 

 


Druh:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna:

grónske vody zón 5 a 14

(PRA/514GRN)

Dánsko

pm

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Francúzsko

pm

 

Únia

pm

 

Nórsko

pm

 

Faerské ostrovy

pm

 

 

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna:

grónske vody oblasti NAFO 1

(PRA/N1GRN.)

Dánsko

pm

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Francúzsko

pm

 

Únia

pm

 

 

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna:

nórske vody zón 1 a 2

(POK/1N2AB.)

Nemecko

510

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

82

 

Únia

592

 

Spojené kráľovstvo

46

 

 

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna:

medzinárodné vody zón 1 a 2

(POK/1/2INT)

Únia

0

 

Analytický TAC

 

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

treska tmavá

Pollachius virens

Zóna:

vody Faerských ostrovov zóny 5b

(POK/05B-F.)

Belgicko

13

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

81

 

Francúzsko

393

 

Holandsko

13

 

Únia

500

 

Spojené kráľovstvo

151

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna:

nórske vody zón 1 a 2

(GHL/1N2AB.)

Nemecko

6

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Únia

6

(1)

Spojené kráľovstvo

6

(1)

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.


Druh:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna:

medzinárodné vody zón 1 a 2

(GHL/1/2INT)

Únia

1 800

(1)

Preventívny TAC

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.


Druh:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna:

grónske vody oblasti NAFO 1

(GHL/N1G-S68)

Nemecko

pm

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Únia

pm

(1)

Nórsko

pm

(1)

 

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Má sa loviť južne od 68° s. z. š.


Druh:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna:

grónske vody zón 5, 12 a 14

(GHL/5-14GL)

Nemecko

pm

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Únia

pm

(1)

Nórsko

pm

 

Faerské ostrovy

pm

 

 

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Túto kvótu môže loviť naraz maximálne šesť plavidiel.


Druh:

sebastesy (plytkovodné)

Sebastes spp.

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zóny 5; medzinárodné vody zón 12 a 14

(RED/51214S)

Estónsko

0

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Nemecko

0

 

Španielsko

0

 

Francúzsko

0

 

Írsko

0

 

Estónsko

0

 

Holandsko

0

 

Poľsko

0

 

Portugalsko

0

 

Únia

0

 

 

 

 

TAC

0

 


Druh:

sebastesy (hlbokovodné)

Sebastes spp.

Zóna:

vody Únie a medzinárodné vody zóny 5; medzinárodné vody zón 12 a 14

(RED/51214D)

Estónsko

0

(1) (2)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Nemecko

0

(1) (2)

Španielsko

0

(1) (2)

Francúzsko

0

(1) (2)

Írsko

0

(1) (2)

Lotyšsko

0

(1) (2)

Holandsko

0

(1) (2)

Poľsko

0

(1) (2)

Portugalsko

0

(1) (2)

Únia

0

(1) (2)

 

 

 

TAC

0

(1) (2)

(1)

Môže sa loviť iba v oblasti ohraničenej loxodrómami spájajúcimi tieto súradnice:

 

Bod

Zemepisná šírka

Zemepisná dĺžka

 

 

1

64° 45' N

28° 30' W

 

 

2

62° 50' N

25° 45' W

 

 

3

61° 55' N

26° 45' W

 

 

4

61° 00' N

26° 30' W

 

 

5

59° 00' N

30° 00' W

 

 

6

59° 00' N

34° 00' W

 

 

7

61° 30' N

34° 00' W

 

 

8

62° 50' N

36° 00' W

 

 

9

64° 45' N

28° 30' W

 

(2)

Možno loviť iba od 10. mája do 31. decembra.


Druh:

sebastesy

Sebastes mentella

Zóna:

nórske vody zón 1 a 2

(REB/1N2AB.)

Nemecko

192

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Španielsko

24

 

Francúzsko

21

 

Portugalsko

101

 

Únia

338

 

Spojené kráľovstvo

38

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna:

medzinárodné vody zón 1 a 2

(RED/1/2INT)

Únia

stanoví sa

(1) (2)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

 

TAC

16 540

(3)

(1)

Po úplnom využití TAC zmluvnými stranami NEAFC sa tento druh rybolovu zakáže. Od dátumu ukončenia činnosti členské štáty zakážu plavidlám plaviacim sa pod ich vlajkou cielený rybolov sebastesov.

(2)

Plavidlá obmedzia svoje vedľajšie úlovky sebastesov pri inom druhu rybolovu na maximálne 1 % celkového úlovku ponechaného na palube.

(3)

Predbežné obmedzenie výlovu na pokrytie úlovkov všetkých zmluvných strán NEAFC.


Druh:

sebastesy (pelagické)

Sebastes spp.

Zóna:

grónske vody oblasti NAFO 1F a grónske vody zón 5, 12 a 14

(RED/N1G14P)

Nemecko

pm

(1) (2) (3)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Francúzsko

pm

(1) (2) (3)

Únia

pm

(1) (2) (3)

Nórsko

pm

(1) (2)

Faerské ostrovy

pm

(1) (2) (4)

 

TAC

Neuplatňuje sa

(1)

Možno loviť iba od 10. mája do 31. decembra.

(2)

Môže sa loviť iba v grónskych vodách v rámci oblasti ochrany sebastesov ohraničenej loxodrómami spájajúcimi body s týmito súradnicami:

 

Bod

Zemepisná šírka

Zemepisná dĺžka

 

 

1

64° 45' N

28° 30' W

 

 

2

62° 50' N

25° 45' W

 

 

3

61° 55' N

26° 45' W

 

 

4

61° 00' N

26° 30' W

 

 

5

59° 00' N

30° 00' W

 

 

6

59° 00' N

34° 00' W

 

 

7

61° 30' N

34° 00' W

 

 

8

62° 50' N

36° 00' W

 

 

9

64° 45' N

28° 30' W

 

(3)

Osobitná podmienka: v rámci tejto kvóty možno loviť aj v medzinárodných vodách oblasti ochrany sebastesov uvedenej vyššie (RED/*5-14P).

(4)

Môže sa loviť iba v grónskych vodách zóny 5 a 14 (RED/*514GN).


Druh:

sebastesy (dnové)

Sebastes spp.

Zóna:

grónske vody NAFO 1F a grónske vody zóny 5 a 14

(RED/N1G14D)

Nemecko

pm

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Francúzsko

pm

(1)

Únia

pm

(1)

 

TAC

Neuplatňuje sa

(1)

Môže sa loviť iba vlečnými sieťami a len severne a západne od loxodróm spájajúcich body s týmito súradnicami:

 

Bod

Zemepisná šírka

Zemepisná dĺžka

 

 

1

59° 15' N

54° 26' W

 

 

2

59° 15' N

44° 00' W

 

 

3

59° 30' N

42° 45' W

 

 

4

60° 00' N

42° 00' W

 

 

5

62° 00' N

40° 30' W

 

 

6

62° 00' N

40° 00' W

 

 

7

62° 40' N

40° 15' W

 

 

8

63° 09' N

39° 40' W

 

 

9

63° 30' N

37° 15' W

 

 

10

64° 20' N

35° 00' W

 

 

11

65° 15' N

32° 30' W

 

 

12

65° 15' N

29° 50' W

 


Druh:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna:

vody Faerských ostrovov zóny 5b

(RED/05B-F.)

Belgicko

0

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Nemecko

23

 

Francúzsko

2

 

Únia

25

 

Spojené kráľovstvo

0

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

iné druhy

Zóna:

nórske vody zón 1 a 2

(OTH/1N2AB.)

Nemecko

29

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

12

(1)

Únia

41

(1)

Spojené kráľovstvo

47

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.


Druh:

iné druhy (1)

Zóna:

vody Faerských ostrovov zóny 5b

(OTH/05B-F.)

Nemecko

70

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

63

 

Únia

133

 

Spojené kráľovstvo

42

 

 

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

S výnimkou druhov rýb bez komerčnej hodnoty.


Druh:

platesotvaré

Zóna:

vody Faerských ostrovov zóny 5b

(FLX/05B-F.)

Nemecko

2

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Uplatňuje sa článok 7 ods. 1 tohto nariadenia.

Francúzsko

2

 

Únia

4

 

Spojené kráľovstvo

9

 

 

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

vedľajšie úlovky (1)

Zóna:

grónske vody

(B-C/GRL)

Únia

pm

 

Preventívny TAC

 

 

 

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

TAC

Neuplatňuje sa

 

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

(1)

Vedľajšie úlovky dlhochvostov rodu Macrourus (Macrourus spp.) sa nahlasujú v súlade s ďalej uvedenými tabuľkami rybolovných možností: dlhochvosty rodu Macrourus v grónskych vodách zón 5 a 14 (GRV/514GRN) a dlhochvosty rodu Macrourus v grónskych vodách zóny NAFO 1 (GRV/N1GRN).


PRÍLOHA IC

SEVEROZÁPADNÝ ATLANTIK – OBLASŤ DOHOVORU NAFO

Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

Únia

0

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

 

 

 

TAC

0

(1)

(1)

V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

Únia

0

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

 

 

 

TAC

0

(1)

(1)

V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v maximálnom množstve 1 000 kg alebo 4 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.


Druh:

treska škvrnitá

Gadus morhua

Zóna:

NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estónsko

17

(1)(2)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Nemecko

70

(1)(2)

Lotyšsko

17

(1)(2)

Litva

17

(1)(2)

Poľsko

57

(1)(2)

Španielsko

215

(1)(2)

Francúzsko

30

(1)(2)

Portugalsko

293

(1)(2)

Únia

716

(1)(2)

 

 

 

TAC

1 500

(1)(2)

(1)

V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov v období od 31. decembra 2020 24.00 hod. UTC do 31. marca 2021 24.00 hod. UTC.

(2)

V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov v období od 1. januára do 31. marca 2021. Počas tohto obdobia možno tento druh loviť len ako vedľajšie úlovky v rámci týchto obmedzení: maximálne 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia, pri výpočte v súlade s článkom 7 ods. 3 písm. a) nariadenia (EÚ) 2019/833.


Druh:

platesa červená

Glyptocephalus cynoglossus

Zóna:

NAFO 3L

(WIT/N3L.)

Únia

0

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

 

 

 

TAC

0

(1)

(1)

V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.


Druh:

platesa červená

Glyptocephalus cynoglossus

Zóna:

NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

Estónsko

52

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Lotyšsko

52

 

Litva

52

 

Únia

156

 

 

 

 

TAC

1 175

 


Druh:

platesa drsná

Hippoglossoides platessoides

Zóna:

NAFO 3M

(PLA/N3M.)

Únia

0

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

TAC

0

(1)

(1)

V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.


Druh:

platesa drsná

Hippoglossoides platessoides

Zóna:

NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Únia

0

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

TAC

0

(1)

(1)

V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.


Druh:

gordan západoatlantický

Illex illecebrosus

Zóna:

podoblasti NAFO 3 a 4

(SQI/N34.)

Estónsko

128

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Lotyšsko

128

(1)

Litva

128

(1)

Poľsko

227

(1)

Iné členské štáty

29 467

(1)(2)

Únia

30 078

(1) (3)

TAC

34 000

 

(1)

Žiadne plavidlo nesmie loviť kalmáre od 00.01 hod. UTC 1. januára do 24.00 hod. UTC 30. júna.

(2)

Toto množstvo je k dispozícii pre Kanadu a členské štáty s výnimkou Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (SQI/N34_AMS).

(3)

Zodpovedá súčtu kvót Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska a nešpecifikovanému podielu Únie, ktorý je k dispozícii pre Kanadu a členské štáty s výnimkou Estónska, Lotyšska, Litvy a Poľska.


Druh:

limanda žltochvostá

Limanda ferruginea

Zóna:

NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

Únia

0

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

 

 

 

TAC

17 000

 

(1)

V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 2 500 kg alebo 10 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia. Ak sa však Únii priradí kvóta „Ostatné“, po vyčerpaní kvóty „Ostatné“ sú vedľajšie úlovky obmedzené na maximálne 1 250 kg alebo 5 %, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.


Druh:

koruška polárna

Mallotus villosus

Zóna:

NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

Únia

0

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

 

 

 

TAC

0

(1)

(1)

V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.


Druh:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna:

NAFO 3LNO(1)(2)

(PRA/N3LNOX)

Estónsko

0

(3)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Lotyšsko

0

(3)

Litva

0

(3)

Poľsko

0

(3)

Španielsko

0

(3)

Portugalsko

0

(3)

Únia

0

(3)

 

 

 

TAC

0

(3)

(1)

Okrem oblasti ohraničenej týmito súradnicami:

Bod č.

severná zemepisná šírka

západná zemepisná dĺžka

 

1

47° 20' 0"

46° 40' 0"

 

2

47° 20' 0"

46° 30' 0"

 

3

46° 00' 0"

46° 30' 0"

 

4

46° 00' 0"

46° 40' 0"

 

(2)

Rybolov je zakázaný v hĺbke menej ako 200 metrov v oblasti na západ od línie ohraničenej týmito súradnicami:

Bod č.

severná zemepisná šírka

západná zemepisná dĺžka

 

1

46° 00' 0"

47° 49' 0"

 

2

46° 25' 0"

47° 27' 0"

 

3

46 °42' 0"

47° 25' 0"

 

4

46° 48' 0"

47° 25' 50"

 

5

47° 16' 50"

47° 43' 50"

 

(3)

V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.


Druh:

kreveta boreálna

Pandalus borealis

Zóna:

NAFO 3M(1)

(PRA/*N3M.)

TAC

Neuplatňuje sa

(2)

Analytický TAC

(1)

Plavidlá môžu v týchto populáciách rýb loviť aj v divízii 3L, v oblasti ohraničenej týmito súradnicami:

Bod č.

severná zemepisná šírka

západná zemepisná dĺžka

 

1

47° 20' 0"

46° 40' 0"

 

2

47° 20' 0"

46° 30' 0"

 

3

46° 00' 0"

46° 30' 0"

 

4

46° 00' 0"

46° 40' 0"

 

Okrem toho sa lov krevety zakazuje od 1. júna do 31. decembra v oblasti ohraničenej týmito súradnicami:

Bod č.

severná zemepisná šírka

západná zemepisná dĺžka

 

1

47° 55' 0"

45° 00' 0"

 

2

47° 30' 0"

44° 15' 0"

 

3

46° 55' 0"

44° 15' 0"

 

4

46° 35' 0"

44° 30' 0"

 

5

46° 35' 0"

45° 40' 0"

 

6

47° 30' 0"

45° 40' 0"

 

7

47° 55' 0"

45° 00' 0"

 

(2)

Neuplatňuje sa. Rybolov riadený obmedzeniami rybolovného úsilia (EFF/*N3M.). V súlade s nariadením (ES) č. 1224/2009 príslušné členské štáty vydajú svojim rybárskym plavidlám vykonávajúcim takýto rybolov oprávnenia na rybolov a tieto oprávnenia oznámia Komisii skôr, ako plavidlo začne svoju činnosť.

Členský štát

Maximálny počet rybolovných dní

 

 

Dánsko

33

 

Estónsko

391

*

Španielsko

64

 

Lotyšsko

123

 

Litva

145

 

Poľsko

25

 

Portugalsko

17

 

 

*

Komisia NAFO súhlasila na svojom výročnom zasadnutí v roku 2020, že Únia (Estónsko) prevedie 25 z rybolovných dní, ktoré jej boli pridelené na rok 2021, Francúzsku, pokiaľ ide o Saint Pierre a Miquelon. Týchto 25 rybolovných dní sa odpočítalo zo 416 dní pôvodne pridelených Estónsku v rámci tohto dočasného režimu na rok 2020, ktorý nebude vytvárať žiadnu históriu úlovkov.


Druh:

halibut tmavý

Reinhardtius hippoglossoides

Zóna:

NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estónsko

331

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Nemecko

338

 

Lotyšsko

47

 

Litva

24

 

Španielsko

4 533

 

Portugalsko

1 895

 

Únia

7 168

 

 

 

 

TAC

12 225

 


Druh:

rajovité

Rajidae

Zóna:

NAFO 3LNO

(SKA/N3LNO.)

Estónsko

283

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Litva

62

 

Španielsko

3 403

 

Portugalsko

660

 

Únia

4 408

 

 

 

 

TAC

7 000

 


Druh:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna:

NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estónsko

895

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Nemecko

615

 

Lotyšsko

895

 

Litva

895

 

Únia

3 300

 

 

 

 

TAC

18 100

 


Druh:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna:

NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estónsko

1 571

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Nemecko

513

(1)

Lotyšsko

1 571

(1)

Litva

1 571

(1)

Španielsko

233

(1)

Portugalsko

2 354

(1)

Únia

7 813

(1)

 

 

 

TAC

8 448

(1)

(1)

Na túto kvótu sa vzťahuje povinnosť súladu s TAC stanoveným pre túto populáciu rýb pre všetky zmluvné strany NAFO. V rámci tohto TAC sa pred 1. júlom 2020 nesmie vyloviť viac ako množstvo obmedzené touto strednodobou hodnotou: pm


Druh:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna:

NAFO 3O

(RED/N3O.)

Španielsko

1 771

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Portugalsko

5 229

 

Únia

7 000

 

 

 

 

TAC

20 000

 


Druh:

sebastesy

Sebastes spp.

Zóna:

podoblasť NAFO 2, divízie 1F a 3K

(RED/N1F3K.)

Lotyšsko

0

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Litva

0

(1)

Únia

0

(1)

 

 

 

TAC

0

(1)

(1)

V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov. Tento druh možno loviť len ako vedľajšie úlovky v týchto obmedzeniach: maximálne množstvo 1 250 kg alebo 5 % podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.


Druh:

mieňovec belavý

Urophycis tenuis

Zóna:

NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Španielsko

255

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Portugalsko

333

 

Únia

588

(1)

 

 

 

TAC

1 000

 

(1)

V prípadoch, keď v súlade s prílohou IA k ochranným a vynucovacím opatreniam NAFO sa pozitívnym hlasovaním zmluvných strán potvrdí TAC vo výške 2 000 ton, zodpovedajúce kvóty Únie a členských štátov budú takéto:

Španielsko

509

 

 

Portugalsko

667

 

 

Únia

1 176

 

 


PRÍLOHA ID

OBLASŤ DOHOVORU ICCAT

Druh:

tuniak modroplutvý

Thunnus thynnus

Zóna:

Atlantický oceán východne od 45° z. z. d. a Stredozemné more

(BFT/AE45WM)

Cyprus

169,35

(4)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Grécko

314,77

(7)

Španielsko

6 107,60

(2) (4) (7)

Francúzsko

6 026,60

(2) (3) (4)

Chorvátsko

952,53

(6)

Taliansko

4 756,49

(4) (5)

Malta

390,24

(4)

Portugalsko

574,31

(7)

Iné členské štáty

68,11

(1)

Únia

19 360,00

(2) (3) (4) (5)

Osobitné dodatočné pridelenie

100,00

(7)

TAC

36 000,00

 

(1)

Okrem Cypru, Grécka, Španielska, Francúzska, Chorvátska, Talianska, Malty a Portugalska a výhradne ako vedľajší úlovok. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (BFT/AE45WM_AMS).

(2)

Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 1 prílohy VI (BFT/*8301):

Španielsko

925,33

 

 

Francúzsko

429,87

 

 

Únia

1 355,20

 

 

(3)

Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s hmotnosťou aspoň 6,4 kg alebo dĺžkou aspoň 70 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 1 prílohy VI (BFT/*641):

Francúzsko

100,00

 

 

Únia

100,00

 

 

(4)

Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 2 prílohy VI (BFT/*8302):

Španielsko

122,15

 

 

Francúzsko

120,53

 

 

Taliansko

95,13

 

 

Cyprus

3,39

 

 

Malta

7,80

 

 

Únia

349,01

 

 

(5)

Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 3 prílohy VI (BFT/*643):

Taliansko

95,13

 

 

Únia

95,13

 

 

(6)

Osobitná podmienka: v rámci tohto TAC sa tieto obmedzenia výlovu a rozdelenia medzi členské štáty uplatňujú na úlovky tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ulovené plavidlami uvedenými v bode 3 prílohy VI (BFT/*8303F):

Chorvátsko

857,28

 

 

Únia

857,28

 

 

(7)

Únia dostane v roku 2021 okrem pridelenej kvóty vo výške 19 360 ton aj mimoriadny prídel 100 ton určený výhradne na drobný rybolov z určitých súostroví v Grécku (Iónske ostrovy), Španielsku (Kanárske ostrovy) a Portugalsku (Azory a Madeira). Tento mimoriadny prídel sa medzi dotknuté členské štáty rozdelí takto (BFT/AVARCH):

Grécko

4,5

 

Španielsko

87,3

 

Portugalsko

8,2

 

Únia

100,0

 


Druh:

mečiar veľký

Xiphias gladius

Zóna:

Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š.

(SWO/AN05N)

Španielsko

6 535,59

(2)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Portugalsko

1 010,39

(2)

Iné členské štáty

139,72

(1)(2)

Únia

7 685,70

(3)

TAC

13 200,00

 

(1)

Okrem Španielska a Portugalska a výhradne ako vedľajší úlovok. Úlovky, ktoré sa majú započítať do tejto spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (SWO/AN05N_AMS).

(2)

Osobitná podmienka: do 2,39 % tohto množstva možno uloviť v Atlantickom oceáne južne od 5° s. z. š. (SWO/*AS05N). Úlovky, ktoré sa majú započítať na základe osobitnej podmienky do spoločnej kvóty, sa nahlasujú osobitne (SWO/*AS05N_AMS).

(3)

Po presune 40 ton na Saint-Pierre a Miquelon (ICCAT Rec. 17-02).


Druh:

mečiar veľký

Xiphias gladius

Zóna:

Atlantický oceán, južne od 5° s. z. š.

(SWO/AS05N)

Španielsko

4 945,07

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Portugalsko

298,12

(1)

Únia

5 243,19

 

TAC

14 000,00

 

(1)

Osobitná podmienka: do 3,51 % tohto množstva možno uloviť v Atlantickom oceáne severne od 5° s. z. š. (SWO/*AN05N).


Druh:

mečiar veľký

Xiphias gladius

Zóna:

Stredozemné more

(SWO/MED)

Chorvátsko

14,16

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Cyprus

52,23

(1)

Španielsko

1 613,44

(1)

Francúzsko

112,45

(1)

Grécko

1 068,06

(1)

Taliansko

3 307,68

(1)

Malta

392,41

(1)

Únia

6 560,44

(1)

TAC

8 808,66

 

(1)

V rámci tejto kvóty možno loviť iba od 1. apríla do 31. decembra.


Druh:

severná populácia tuniaka dlhoplutvého

Thunnus alalunga

Zóna:

Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š.

(ALB/AN05N)

Írsko

3 141,05

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Španielsko

17 704,08

 

Francúzsko

5 568,22

 

Portugalsko

1 941,74

 

Únia

28 355,08

(1)

TAC

37 801,00

 

(1)

Počet rybárskych plavidiel Únie loviacich ako cieľový druh severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého sa v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007 stanovuje takto:

1 241


Druh:

južná populácia tuniaka dlhoplutvého

Thunnus alalunga

Zóna:

Atlantický oceán, južne od 5° s. z. š.

(ALB/AS05N)

Španielsko

905,86

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Francúzsko

297,70

 

Portugalsko

633,94

 

Únia

1 837,50

 

TAC

24 000,00

 


Druh:

tuniak okatý

Thunnus obesus

Zóna:

Atlantický oceán

(BET/ATLANT)

Španielsko

7 604,35

(1)(2)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Francúzsko

3 230,00

(1)(2)

Portugalsko

3 133,93

(1)(2)

Únia

13 968,28

(1)(2)(3)

TAC

61 500,00

(1)(2)

(1)

Úlovky tuniaka okatého plavidlami na lov vakovou sieťou (BET/* ATLPS) a plavidlami na lov lovnými šnúrami s celkovou dĺžkou 20 metrov a viac (BET/* ATLLS) sa nahlasujú osobitne.

(2)

Od júna 2021, keď úlovky dosiahnu 80 % kvóty, sú členské štáty povinné nahlasovať úlovky týchto plavidiel každý týždeň.

(3)

Po presune 300 ton z Japonska.


Druh:

marlín mozaikový

Makaira nigricans

Zóna:

Atlantický oceán

(BUM/ATLANT)

Španielsko

23,24

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Francúzsko

380,36

 

Portugalsko

46,21

 

Únia

449,80

(1)

TAC

1 670,00

 

(1)

Po presune dvoch ton na Trinidad a Tobago (Rec. (ICCAT Rec. 19-05).


Druh:

kopijonos belavý

Tetrapturus albidus

Zóna:

Atlantický oceán

(WHM/ATLANT)

Španielsko

32,94

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Portugalsko

21,06

 

Iné

1,00

 

Únia

55,00

 

TAC

355,00

 


Druh:

tuniak žltoplutvý

Thunnus albacares

Zóna:

Atlantický oceán

(YFT/ATLANT)

TAC

110 000

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

(1)

Úlovky tuniaka žltoplutvého plavidlami na lov vakovou sieťou (YFT/*ATLPS) a plavidlami na lov lovnými šnúrami s celkovou dĺžkou 20 metrov a viac (YFT/*ATLLL) sa nahlasujú osobitne.


Druh:

plachetník atlantický

Istiophorus albicans

Zóna:

Atlantický oceán východne od 45° z. z. d.

(SAI/AE45W)

TAC

pm

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.


Druh:

plachetník atlantický

Istiophorus albicans

Zóna:

Atlantický oceán západne od 45° z. z. d.

(SAI/AW45W)

TAC

1 030

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.


Druh:

žralok modrý

Prionace glauca

Zóna:

Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š.

(BSH/AN05N)

Írsko

1

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Španielsko

27 062

 

Francúzsko

152

 

Portugalsko

5 363

(1)

Únia

32 578

 

TAC

39 102

 

(1)

Časové obdobie a metóda výpočtu, ktoré používa ICCAT na stanovenie obmedzenia výlovu žraloka modrého v severnom Atlantiku, nemajú vplyv na časové obdobie a metódu výpočtu, ktoré sa používajú na vymedzenie budúceho rozdeľovacieho kľúča na úrovni Únie.


Druh:

žralok modrý

Prionace glauca

Zóna:

Atlantický oceán, južne od 5° s. z. š.

(BSH/AS05N)

TAC

28 923

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

(1)

Časové obdobie a metóda výpočtu, ktoré používa ICCAT na stanovenie obmedzenia výlovu žraloka modrého v severnom Atlantiku, nemajú vplyv na časové obdobie a metódu výpočtu, ktoré sa používajú na vymedzenie budúceho rozdeľovacieho kľúča na úrovni Únie.

Výlov lamny ostronosej plavidlami Únie neprekročí obmedzenia výlovu stanovené v tejto prílohe.

Druh:

Lamna ostronosá

Isurus oxyrinchus

Zóna:

Atlantický oceán, severne od 5° s. z. š.

(SMA/AN05N)

Únia

288,537

(1) (2)

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

 

 

 

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

V rámci tohto obmedzenia výlovu možno ponechať na palube iba ryby, ktoré sú mŕtve už po pritiahnutí k plavidlu.

(2)

Lamnu ostronosú môžu na palube ponechávať len plavidlá, ktoré majú palube buď pozorovateľa, alebo fungujúci elektronický monitorovací systém, ktorý dokáže určiť, či sú ryby mŕtve alebo živé.


PRÍLOHA IE

JUHOVÝCHODNÝ ATLANTICKÝ OCEÁN - OBLASŤ DOHOVORU SEAFO

TAC stanovené v tejto prílohe sa neprideľujú členom SEAFO, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky monitoruje sekretariát SEAFO, ktorý oznámi zmluvným stranám, kedy treba rybolov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC

Druh:

beryxy

Beryx spp.

Zóna:

SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC

200

(1)

Preventívny TAC

(1)

V poddivízii B1 (ALF/*F47NA) nemožno vyloviť viac ako 132 ton.


Druh:

hlbokomorské kraby rodu Chaceon

Chaceon spp.

Zóna:

poddivízia SEAFO B1(1)

(GER/F47NAM)

TAC

171

(1)

Preventívny TAC

(1)

Na účely tohto TAC je oblasť povoleného rybolovu vymedzená takto:

západná hranica na 0° v. z. d.,

severná hranica na 20° j. z. š.,

južná hranica na 28° j. z. š. A

východná hranica na vonkajšom okraji namíbijskej výhradnej hospodárskej zóny.


Druh:

hlbokomorské kraby rodu Chaceon

Chaceon spp.

Zóna:

SEAFO, okrem poddivízie B1

(GER/F47X)

TAC

200

 

Preventívny TAC


Druh:

nototénia patagónska Dissostichus eleginoides

Zóna:

podoblasť SEAFO D

(TOP/F47D)

TAC

275

 

Preventívny TAC


Druh:

nototénia patagónska

Dissostichus eleginoides

Zóna:

SEAFO, okrem podoblasti D

(TOP/F47-D)

TAC

0

 

Preventívny TAC


Druh:

hoplostet oranžový

Hoplostethus atlanticus

Zóna:

poddivízia SEAFO B1(1)

(ORY/F47NAM)

TAC

0

(2)

Preventívny TAC

(1)

Na účely tejto prílohy je oblasť povoleného rybolovu vymedzená takto:

západná hranica na 0° v. z. d.,

severná hranica na 20° j. z. š.,

južná hranica na 28° j. z. š. A

východná hranica na vonkajšom okraji namíbijskej výhradnej hospodárskej zóny.

(2)

S výnimkou povolených vedľajších úlovkov v množstve štyri tony (ORY/*F47NA).


Druh:

hoplostet oranžový

Hoplostethus atlanticus

Zóna:

SEAFO, okrem poddivízie B1

(ORY/F47X)

TAC

50

 

Preventívny TAC


Druh:

ryby rodu Pseudopentaceros

Pseudopentaceros spp.

Zóna:

SEAFO

(EDW/SEAFO)

TAC

135

 

Preventívny TAC


PRÍLOHA IF

TUNIAK JUŽNÝ – OBLASTI VÝSKYTU

Druh:

tuniak južný

Thunnus maccoyii

Zóna:

Všetky oblasti výskytu (SBF/F41 – 81)

Únia

11

(1)

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

TAC

17 647

 

(1)

Výhradne ako vedľajší úlovok. V rámci tejto kvóty nie je povolený cielený rybolov.


PRÍLOHA IG

OBLASŤ DOHOVORU WCPFC

Druh:

tuniak okatý

Thunnus obesus

Zóna:

oblasť dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š.

(BET/F7120S)

Portugalsko

2 000

(1)

Preventívny TAC

Španielsko

2 000

(1)

 

Únia

4 000

(1)

 

TAC

Neuplatňuje sa

(1)

 

(1)

V rámci tejto kvóty môžu plavidlá loviť len lovnou šnúrou.


Druh:

mečiar veľký

Xiphias gladius

Zóna:

oblasť dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š.

(SWO/F7120S)

Únia

3 170,36

 

Preventívny TAC

TAC

Neuplatňuje sa

 


PRÍLOHA IH

OBLASŤ DOHOVORU SPRFMO

Druh:

stavrida Trachurus murphyi

Trachurus murphyi

Zóna:

Oblasť dohovoru SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Nemecko

stanoví sa

 

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Holandsko

stanoví sa

 

Litva

stanoví sa

 

Poľsko

stanoví sa

 

Únia

stanoví sa

 

TAC

Neuplatňuje sa

 


Druh:

nototénie rodu Dissostichus

Dissostichus spp.

Zóna:

Oblasť dohovoru SPRFMO

(TOT/SPR-AE)

TAC

stanoví sa

(1)

Preventívny TAC

(1)

Tento TAC je len na prieskumný rybolov. Rybolov je povolený len v týchto prieskumných blokoch (A – E):

prieskumný blok A: oblasť ohraničená rovnobežkami 47° 15' j. z. š. a 48° 15' j. z. š. a poludníkmi 146° 30' v. z. d. a 147° 30' v. z. d.,

prieskumný blok B: oblasť ohraničená rovnobežkami 47° 15' j. z. š. a 48° 15' j. z. š. a poludníkmi 147° 30' v. z. d. a 148° 30' v. z. d.,

prieskumný blok C: oblasť ohraničená rovnobežkami 47° 15' j. z. š. a 48° 15' j. z. š. a poludníkmi 148° 30' v. z. d. a 150° 00' v. z. d.,

prieskumný blok D: oblasť ohraničená rovnobežkami 48° 15' j. z. š. a 49° 15' j. z. š. a poludníkmi 149° 00' v. z. d. a 150° 00' v. z. d.,

prieskumný blok E: oblasť ohraničená rovnobežkami 48° 15' j. z. š. a 49° 30' j. z. š. a poludníkmi 150° 00' v. z. d. a 151° 00' v. z. d.


PRÍLOHA IJ

OBLASŤ PÔSOBNOSTI IOTC

Výlov tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares) plavidlami Únie na lov vakovou sieťou neprekročí obmedzenia výlovu stanovené v tejto prílohe.

Druh:

tuniak žltoplutvý

Thunnus albacares

Zóna:

Oblasť pôsobnosti IOTC

(YFT/IOTC)

Francúzsko

29 501

Analytický TAC

Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96.

Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96.

Taliansko

2 515

Španielsko

45 682

 

 

Únia

77 698

 

 

TAC

Neuplatňuje sa


PRÍLOHA IK

OBLASŤ DOHODY SIOFA

Druh:

nototénie rodu Dissostichus

Dissostichus spp.

Zóna:

Oblasť Del Cano(1)

(TOT/F517DC)

Únia

18,33

(2)

Preventívny TAC

TAC

55

(2)

(1)

Medzinárodné vody podoblasti FAO 51.7 ohraničené rovnobežkami medzi –44° j. z. š. a –45° j. z. š. a priľahlé výhradné hospodárske zóny na východ a západ.

(2)

Loviť môžu len plavidlá s pozorovateľmi na palube, výhradne lovnými šnúrami a počas rybárskeho hospodárskeho roka od 1. decembra 2020 do 30. novembra 2021. Na lovných šnúrach môže byť maximálne 3 000 háčikov na šnúru a jednotlivé šnúry môžu byť umiestnené v minimálnej vzdialenosti tri námorné míle od seba.

Úlovky plavidiel, ktoré nelovia tento druh cielene, nesmú presiahnuť 0,5 tony druhov Dissostichus spp. za rybársku sezónu. Keď plavidlo dosiahne túto hraničnú hodnotu, nesmie viac loviť v oblasti Del Cano.


Druh:

nototénie rodu Dissostichus

Dissostichus spp.

Zóna:

Williams Ridge(1)

(TOT/F574WR)

TAC

140

(2)

Preventívny TAC

(1)

Oblasť podoblasti FAO 57.4 ohraničená týmito súradnicami:

Bod

Zemepisná šírka

Zemepisná dĺžka

1

52° 30' 00" j. z. š.

80° 00' 00" v. z. d.

2

55° 00' 00" j. z. š.

80° 00' 00" v. z. d.

3

55° 00' 00" j. z. š.

85° 00' 00" v. z. d.

4

52° 30' 00" j. z. š.

85° 00' 00" v. z. d.

(2)

Stanovený TAC sa neprideľuje zmluvným stranám SIOFA, a preto podiel Únie nie je stanovený. Loviť v rámci neho môžu len plavidlá s pozorovateľmi na palube počas rybárskeho hospodárskeho roka od 1. decembra 2020 do 30. novembra 2021. Na jednu mriežku určenú v SIOFA sa môžu nasadiť maximálne dve lovné šnúry s maximálne 6 250 háčikmi a podľa podmienok prístupu v SIOFA sa musí dodržať lehota minimálne 30 dní medzi rybárskymi výjazdmi. Úlovky plavidiel, ktoré nelovia tento druh cielene, nesmú presiahnuť 0,5 tony druhov Dissostichus spp. za rybársku sezónu. Keď plavidlo dosiahne túto hraničnú hodnotu, nesmie viac loviť v oblasti Williams Ridge.

Dočasné chránené oblasti

Atlantis Bank

Bod

Zemepisná šírka (j. z. š.)

Zemepisná dĺžka (v. z. d.)

1

32° 00'

57° 00'

2

32° 50'

57° 00'

3

32° 50'

58° 00'

4

32° 00'

58° 00'

Coral

Bod

Zemepisná šírka (j. z. š.)

Zemepisná dĺžka (v. z. d.)

1

41° 00'

42° 00'

2

41° 40'

42° 00'

3

41° 40'

44° 00'

4

41° 00'

44° 00'

Fools Flat

Bod

Zemepisná šírka (j. z. š.)

Zemepisná dĺžka (v. z. d.)

1

31° 30'

94° 40'

2

31° 40'

94° 40'

3

31° 40'

95° 00'

4

31° 30'

95° 00'

Middle of What

Bod

Zemepisná šírka (j. z. š.)

Zemepisná dĺžka (v. z. d.)

1

37° 54'

50° 23'

2

37° 56,5'

50° 23'

3

37° 56,5'

50° 27'

4

37° 54'

50° 27'

Walter’s Shoal

Bod

Zemepisná šírka (j. z. š.)

Zemepisná dĺžka (v. z. d.)

1

33° 00'

43° 10'

2

33° 20'

43° 10'

3

33° 20'

44° 10'

4

33° 00'

44° 10'


PRÍLOHA IL

OBLASŤ DOHOVORU IATTC

Druh:

tuniak okatý

Thunnus obesus

Zóna:

Oblasť dohovoru IATTC

(BET/IATTC)

Únia

500

(1)

Preventívny TAC

TAC

Neuplatňuje sa

 

(1)

V rámci tejto kvóty môžu plavidlá loviť len lovnou šnúrou.


PRÍLOHA II

RYBOLOVNÉ ÚSILIE PLAVIDIEL V KONTEXTE HOSPODÁRENIA S POPULÁCIAMI SOLEY EURÓPSKEJ V ZÁPADNEJ ČASTI LAMANŠSKÉHO PRIELIVU V DIVÍZII ICES 7e

KAPITOLA I

Všeobecné ustanovenia

1.   ROZSAH PÔSOBNOSTI

1.1.

Táto príloha sa v súlade s nariadením (EÚ) 2019/472 uplatňuje na rybárske plavidlá EÚ, ktorých najväčšia dĺžka je najmenej 10 metrov, ktoré majú na palube alebo nasadzujú vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk najmenej 80 mm a statické siete vrátane žiabroviek, viacstenných žiabroviek a zakliesňovacích sietí s veľkosťou ôk najviac 220 mm a ktoré sú prítomné v divízii ICES 7e.

1.2.

Plavidlá, ktoré lovia statickými sieťami s veľkosťou ôk najmenej 120 mm a ktoré podľa záznamov o rybolovných činnostiach a podľa záznamov o rybolove počas posledných troch rokov ulovili menej ako 300 kg živej hmotnosti soley európskej ročne, sú vyňaté z uplatňovania tejto prílohy za týchto podmienok:

a)

ulovili v období riadenia 2019 menej ako 300 kg živej hmotnosti soley európskej;

b)

neprekladajú na mori žiadne ryby na iné plavidlo;

c)

každý dotknutý členský štát podá Komisii k 31. júlu 2021 a 31. januáru 2022 správu o záznamoch týchto plavidiel týkajúcich sa úlovkov soley európskej za posledné tri roky, ako aj úlovkov soley európskej v roku 2021.

Ak ktorákoľvek z týchto podmienok nie je splnená, príslušné plavidlá prestávajú byť s okamžitou účinnosťou vyňaté z uplatňovania tejto prílohy.

2.   VYMEDZENIE POJMOV

Na účely tejto prílohy sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a)

„zoskupenie výstroja“ je zoskupenie, ktoré pozostáva z týchto dvoch kategórií výstroja:

i)

vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk najmenej 80 mm a

ii)

statické siete vrátane žiabroviek, viacstenných žiabroviek a zakliesňovacích sietí s veľkosťou ôk najviac 220 mm;

b)

„regulovaný výstroj“ je ktorákoľvek z dvoch kategórií výstroja, ktoré patria do zoskupenia výstroja;

c)

„oblasť“ je divízia ICES 7e;

d)

„súčasné obdobie riadenia“ je obdobie od 1. februára 2021 do 31. januára 2022.

3.   OBMEDZENIE ČINNOSTI

Bez toho, aby bol dotknutý článok 29 nariadenia (ES) č. 1224/2009, každý členský štát zabezpečí, aby rybárske plavidlá Únie, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou a sú registrované v Únii a majú na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, boli v danej oblasti prítomné najviac toľko dní, koľko je uvedených v kapitole III tejto prílohy.

KAPITOLA II

Oprávnenia

4.   OPRÁVNENÉ PLAVIDLÁ

4.1

Členský štát neoprávni na rybolov regulovaným výstrojom v oblasti žiadne plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou, ktoré nemá z rokov 2002 až 2018 záznam o takejto rybolovnej činnosti v danej oblasti (okrem rybolovnej činnosti vyplývajúcej z prevodu dní medzi rybárskymi plavidlami), pokiaľ nezabezpečí, že v oblasti bude z rybolovu vyradená ekvivalentná kapacita meraná v kilowattoch.

4.2

Plavidlo so záznamom o používaní regulovaného výstroja však môže byť oprávnené použiť iný rybársky výstroj za predpokladu, že počet dní pridelených tomuto inému výstroju bude rovnaký alebo väčší ako počet dní pridelených regulovanému výstroju.

4.3

Plavidlo, ktoré sa plaví pod vlajkou členského štátu, ktorý v danej oblasti nemá žiadne kvóty, nie je oprávnené v uvedenej oblasti loviť regulovaným výstrojom, pokiaľ sa tomuto plavidlu nepridelí kvóta na základe prevodu povoleného v súlade s článkom 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a pokiaľ sa mu nepridelí počet dní na mori v súlade s bodom 10 alebo 11 tejto prílohy.

KAPITOLA III

Počet dní prítomnosti v oblasti pridelený rybárskym plavidlám Únie

5.   MAXIMÁLNY POČET DNÍ

Maximálny počet dní na mori od 1. januára do 31. marca 2021, počas ktorých môže členský štát oprávniť plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou nachádzať sa v danej oblasti a mať pri tom na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, sa uvádza v tabuľke I.

Tabuľka I

Maximálny počet dní v roku, počas ktorých sa plavidlo môže nachádzať v oblasti podľa jednotlivých kategórií regulovaného výstroja od 1. januára do 31. marca 2021

Regulovaný výstroj

Maximálny počet dní

Vlečné siete s rozperným rahnom s veľkosťou ôk ≥ 80 mm

Belgicko

44

Francúzsko

47

Statické siete s veľkosťou ôk ≤ 220 mm

Belgicko

44

Francúzsko

48

6.   SYSTÉM ZALOŽENÝ NA KILOWATTDŇOCH

6.1.

V súčasnom období riadenia môže členský štát riadiť rozdelenie svojho rybolovného úsilia v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch. Prostredníctvom tohto systému môže ktorékoľvek dotknuté plavidlo s akýmkoľvek regulovaným výstrojom stanoveným v tabuľke I oprávniť nachádzať sa v oblasti počas maximálneho počtu dní, ktorý sa líši od počtu stanoveného v uvedenej tabuľke, pokiaľ sa dodrží celkové množstvo kilowattdní zodpovedajúce regulovanému výstroju.

6.2.

Toto celkové množstvo kilowattdní je súčtom všetkých jednotlivých rybolovných úsilí pridelených plavidlám plaviacim sa pod vlajkou dotknutého členského štátu a spĺňajúcim podmienky pre regulovaný výstroj. Tieto jednotlivé rybolovné úsilia sa vypočítajú v kilowattdňoch vynásobením výkonu motora každého plavidla počtom dní na mori, ktoré by podľa tabuľky I získalo, ak by sa neuplatňovali ustanovenia bodu 6.1.

6.3.

Členský štát, ktorý chce využívať systém uvedený v bode 6.1, predloží Komisii žiadosť so správami v elektronickom formáte, v ktorých pre regulovaný výstroj uvedený v tabuľke I uvedie podrobnosti výpočtu založeného na:

a)

zozname plavidiel oprávnených na rybolov s uvedením ich čísla v registri rybárskej flotily Únie (CFR) a výkonu ich motora;

b)

počte dní na mori, počas ktorých by každé plavidlo bolo pôvodne oprávnené loviť podľa tabuľky I, a počtu dní na mori, ktoré by každé plavidlo získalo pri uplatňovaní bodu 6.1.

6.4.

Na základe uvedenej žiadosti Komisia posúdi, či sú splnené podmienky uvedené v bode 6, a prípadne môže dotknutému členskému štátu povoliť využiť systém uvedený v bode 6.1.

7.   PRIDELENIE DODATOČNÝCH DNÍ ZA TRVALÉ UKONČENIE RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ

7.1.

Komisia môže členskému štátu prideliť dodatočný počet dní na mori, počas ktorých môže byť plavidlo oprávnené svojím vlajkovým členským štátom nachádzať sa v danej oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj na základe trvalého ukončenia rybolovných činností, ku ktorému došlo počas predchádzajúceho obdobia riadenia buď v súlade s článkom 34 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 (1), alebo s nariadením Rady (ES) č. 744/2008 (2). Trvalé ukončenie na základe akýchkoľvek iných okolností môže Komisia posúdiť jednotlivo po tom, ako jej bola doručená písomná a riadne odôvodnená žiadosť dotknutého členského štátu. V písomnej žiadosti sa identifikujú príslušné plavidlá a pre každé z nich sa potvrdí fakt, že sa už nikdy nevrátia k rybolovným činnostiam.

7.2.

Rybolovné úsilie merané v kilowattdňoch, ktoré vyradené plavidlá používajúce dané zoskupenie výstroja vynaložili v roku 2003, sa vydelí rybolovným úsilím, ktoré v roku 2003 vynaložili všetky plavidlá používajúce takéto zoskupenie výstroja. Dodatočný počet dní na mori sa potom vypočíta vynásobením takto získaného pomeru počtom dní, ktoré by boli pôvodne pridelené podľa tabuľky I. Akákoľvek časť dňa, ktorá je výsledkom tohto výpočtu, sa zaokrúhľuje na najbližší celý deň.

7.3.

Body 7.1 a 7.2 sa neuplatňujú, ak bolo plavidlo nahradené v súlade s bodom 4.2 alebo ak sa vyradenie využilo na získanie dodatočných dní na mori už v predchádzajúcich rokoch.

7.4.

Členský štát, ktorý chce získať pridelené dni uvedené v bode 7.1, predloží Komisii do 15. júna súčasného obdobia riadenia žiadosť spolu so správami v elektronickom formáte, ktoré pre dané zoskupenie výstroja uvedeného v tabuľke I obsahujú údaje o výpočte založenom na:

a)

zoznamoch vyradených plavidiel s ich číslom v registri rybárskej flotily Únie (CFR) a výkonom ich motora;

b)

rybolovnej činnosti, ktorú takéto plavidlá v roku 2003 vykonali, vypočítanej v dňoch na mori podľa zoskupení rybárskeho výstroja.

7.5.

Počas súčasného obdobia riadenia môže členský štát prerozdeliť akékoľvek dodatočne udelené dni na mori všetkým alebo niektorým plavidlám ostávajúcim v jeho flotile, ktoré spĺňajú podmienky týkajúce sa regulovaného výstroja.

7.6.

Ak Komisia prideľuje dodatočný počet dní na mori z dôvodu trvalého ukončenia rybolovných činností počas predchádzajúceho obdobia riadenia, zodpovedajúcim spôsobom upraví na súčasné obdobie riadenia maximálny počet dní na členský štát a výstroj uvedený v tabuľke I.

8.   PRIDELENIE DODATOČNÝCH DNÍ NA POSILNENÚ ÚČASŤ VEDECKÝCH POZOROVATEĽOV

8.1.

Komisia môže členskému štátu prideliť medzi 1. februárom 2021 a 31. januárom 2022 tri dodatočné dni, počas ktorých sa môže plavidlo nachádzať v oblasti a mať na palube akýkoľvek regulovaný výstroj, a to na základe programu, ktorého cieľom je posilniť účasť vedeckých pozorovateľov v rámci partnerstva medzi vedcami a odvetvím rybárstva. Takýto program sa zameriava predovšetkým na mieru odhadzovania a zloženie úlovkov a ide nad rámec požiadaviek týkajúcich sa zberu údajov v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1004 (3) a jeho vykonávacích predpisov pre vnútroštátne programy.

8.2.

Vedeckí pozorovatelia musia byť nezávislí od vlastníka rybárskeho plavidla, kapitána rybárskeho plavidla a od všetkých členov posádky.

8.3.

Členský štát, ktorý chce využiť pridelenie dodatočných dní na mori podľa bodu 8.1, predloží Komisii na schválenie opis svojho programu posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov.

8.4.

Pokiaľ program posilnenej účasti vedeckých pozorovateľov, ktorý členský štát predložil, bol v minulosti schválený Komisiou a príslušný členský štát má záujem pokračovať v jeho uplatňovaní bez zmien, informuje Komisiu o pokračovaní programu štyri týždne pred začatím obdobia, na ktoré sa tento program vzťahuje.

KAPITOLA IV

Riadenie

9.   VŠEOBECNÁ POVINNOSŤ

Členské štáty riadia maximálne povolené rybolovné úsilie v súlade s článkami 26 až 35 nariadenia (ES) č. 1224/2009.

10.   OBDOBIA RIADENIA

10.1.

Členský štát môže rozdeliť dni prítomnosti v oblasti uvedené v tabuľke I do období riadenia trvajúcich jeden alebo viac kalendárnych mesiacov.

10.2.

Počet dní alebo hodín, počas ktorých sa môže plavidlo nachádzať v oblasti počas obdobia riadenia, stanoví príslušný členský štát.

10.3.

Ak členský štát povoľuje plavidlám plaviacim sa pod jeho vlajkou prítomnosť v nejakej oblasti v hodinách, tento členský štát naďalej meria využitie dní tak, ako sa uvádza v bode 9. Na žiadosť Komisie dotknutý členský štát preukáže preventívne opatrenia, ktoré prijal, aby predišiel nadmernému využívaniu dní v danej oblasti z dôvodu ukončenia prítomnosti plavidla v danej oblasti pred uplynutím 24-hodinovej lehoty.

KAPITOLA V

Výmeny prideleného rybolovného úsilia

11.   PREVOD DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKOU ČLENSKÉHO ŠTÁTU

11.1.

Členský štát môže ktorémukoľvek rybárskemu plavidlu plaviacemu sa pod jeho vlajkou povoliť prevod dní prítomnosti v danej oblasti, na ktoré bolo oprávnené, na iné plavidlo plaviace sa pod jeho vlajkou v tejto oblasti za predpokladu, že súčin počtu dní, ktoré plavidlo dostalo, a výkonu jeho motorov v kilowattoch (kilowattdni) je rovný súčinu počtu dní prevedených odovzdávajúcim plavidlom a jeho výkonu motorov v kilowattoch alebo menší ako uvedený súčin. Výkon motorov plavidla v kilowattoch je výkon tohto plavidla zaznamenaný v registri rybárskej flotily Únie.

11.2.

Celkový počet dní prítomnosti v oblasti prevedený podľa bodu 11.1 vynásobený výkonom motorov odovzdávajúceho plavidla v kilowattoch nesmie byť vyšší ako zaznamenaný a podľa rybárskeho denníka overený ročný priemer dní odovzdávajúceho plavidla v tejto oblasti v rokoch 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 vynásobený výkonom motorov uvedeného plavidla v kilowattoch.

11.3.

Prevod dní v súlade s bodom 11.1 sa povoľuje medzi plavidlami používajúcimi akýkoľvek regulovaný výstroj a počas rovnakého obdobia riadenia.

11.4.

Členské štáty poskytnú na požiadanie Komisie informácie o uskutočnených prevodoch. Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov určiť formáty tabuľky na zber a prenos uvedených informácií. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 58 ods. 2.

12.   PREVOD DNÍ MEDZI RYBÁRSKYMI PLAVIDLAMI PLAVIACIMI SA POD VLAJKAMI RÔZNYCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

Členské štáty môžu povoliť prevod dní prítomnosti v určitej oblasti v rovnakom období riadenia a v rovnakej oblasti medzi ktorýmikoľvek rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod ich vlajkami pod podmienkou, že sa uplatňujú body 4.1, 4.3, 5, 6 a 10. Keď sa členské štáty rozhodnú povoliť takýto prevod, pred jeho uskutočnením oznámia Komisii podrobnosti prevodu vrátane počtu dní, ktoré sa majú previesť, rybolovného úsilia a prípadne súvisiacich rybolovných kvót.

KAPITOLA VI

Oznamovacie povinnosti

13.   SPRÁVA O RYBOLOVNOM ÚSILÍ

Článok 28 nariadenia (ES) č. 1224/2009 sa uplatňuje na plavidlá, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto prílohy. Pod geografickou oblasťou podľa uvedeného článku sa rozumie oblasť vymedzená v bode 2 tejto prílohy.

14.   ZBER RELEVANTNÝCH ÚDAJOV

Členské štáty na základe informácií použitých na riadenie rybolovných dní strávených v oblasti uvedenej v tejto prílohe vykonávajú štvrťročne zber informácií o celkovom rybolovnom úsilí vynaloženom v danej oblasti plavidlami používajúcimi vlečný výstroj a statický výstroj, o rybolovnom úsilí vynaloženom v danej oblasti plavidlami používajúcimi iné druhy výstroja a o výkone motorov uvedených plavidiel v kilowattdňoch.

15.   OZNAMOVANIE RELEVANTNÝCH ÚDAJOV

Členské štáty poskytnú Komisii na jej žiadosť tabuľku s údajmi uvedenými v bode 14 vo formáte stanovenom v tabuľkách II a III tak, že ju pošlú na elektronickú adresu, ktorú Komisia oznámi členským štátom. Členské štáty zašlú Komisii na jej žiadosť podrobné informácie o pridelenom a vynaloženom rybolovnom úsilí, ktoré sa týka celých období riadenia 2019 a 2020 alebo ich častí, pričom použijú formát informácií uvedený v tabuľkách IV a V.

Tabuľka II

Formát oznamovania informácií o kilowattdňoch za obdobie riadenia

Členský štát

Výstroj

Obdobie riadenia

Výkaz kumulatívneho rybolovného úsilia

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabuľka III

Formát informácií o kilowattdňoch za obdobie riadenia

Názov poľa

Maximálny počet znakov/číslic

Zarovnanie (4)

L (vľavo)/R (vpravo)

Definícia a poznámky

(1)

Členský štát

3

 

Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované

(2)

Výstroj

2

 

Jeden z týchto druhov výstroja:

BT = vlečné siete s rozperným rahnom ≥ 80 mm

GN = žiabrovky < 220 mm

TN = viacstenné žiabrovky alebo zakliesňovacie siete < 220 mm

(3)

Obdobie riadenia

4

 

Jeden rok v období od obdobia riadenia 2006 až po súčasné obdobie riadenia

(4)

Výkaz kumulatívneho rybolovného úsilia

7

R

Kumulatívna výška rybolovného úsilia, ktoré sa vynaložilo od 1. februára do 31. januára príslušného obdobia riadenia, vyjadrená v kilowattdňoch


Tabuľka IV

Formát oznamovania informácií o plavidlách

Členský štát

CFR

Vonkajšie označenie

Dĺžka obdobia riadenia

Oznámený výstroj

Počet dní, počas ktorých sa môže používať oznámený výstroj

Počet dní reálneho používania oznámeného výstroja

Prevod dní

č. 1

č. 2

č. 3

č. 1

č. 2

č. 3

č. 1

č. 2

č. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)


Tabuľka V

Formát informácií o plavidlách

Názov poľa

Maximálny počet znakov/číslic

Zarovnanie (5)

L (vľavo)/R (vpravo)

Definícia a poznámky

(1)

Členský štát

3

 

Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), v ktorom je plavidlo registrované

(2)

CFR

12

 

Číslo v registri rybárskej flotily Únie (CFR)

Jedinečné identifikačné číslo rybárskeho plavidla

Členský štát (trojmiestny alfabetický kód ISO), za ktorým nasleduje identifikačné označenie (deväť znakov). Ak má označenie menej ako deväť znakov, na ľavej strane sa musia doplniť nuly

(3)

Vonkajšie označenie

14

L

Podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 404/2011 (6)

(4)

Dĺžka obdobia riadenia

2

L

Dĺžka obdobia riadenia meraná v mesiacoch

(5)

Oznámený výstroj

2

L

Jeden z týchto druhov výstroja:

BT = vlečné siete s rozperným rahnom ≥ 80 mm

GN = žiabrovky < 220 mm

TN = viacstenné žiabrovky alebo zakliesňovacie siete < 220 mm

(6)

Osobitná podmienka uplatňovaná na oznámený výstroj

3

L

Počet dní, počas ktorých je plavidlo oprávnené podľa prílohy II na voľbu výstroja, a dĺžka oznámeného obdobia riadenia

(7)

Počet dní reálneho používania oznámeného výstroja

3

L

Počet dní, počas ktorých bolo toto plavidlo skutočne prítomné v danej oblasti a používalo výstroj zodpovedajúci oznámenému výstroju počas oznámeného obdobia riadenia

(8)

Prevody dní

4

L

V prípade prevedených dní uveďte „– počet prevedených dní“ a v prípade získaných dní uveďte „+ počet prevedených dní“


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 z 15. mája 2014 o Európskom námornom a rybárskom fonde, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2328/2003, (ES) č. 861/2006, (ES) č. 1198/2006 a (ES) č. 791/2007 a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1255/2011 (Ú. v. EÚ L 149 20.5.2014, s. 1).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 744/2008 z 24. júla 2008 , ktorým sa ustanovuje dočasné osobitné opatrenie na podporu reštrukturalizácie rybárskych flotíl Európskeho spoločenstva postihnutých hospodárskou krízou (Ú. v. EÚ L 202, 31.7.2008, s. 1).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1004 zo 17. mája 2017 o vytvorení rámca Únie pre zber, správu a využívanie údajov v odvetví rybárstva a pre podporu vedeckých odporúčaní súvisiacich so spoločnou rybárskou politikou, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 199/2008 (Ú. v. EÚ L 157, 20.6.2017, s. 1).

(4)  Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.

(5)  Informácie relevantné pre prenos údajov formátovaním s pevnou dĺžkou.

(6)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 404/2011 z 8. apríla 2011 , ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 112, 30.4.2011, s. 1).


PRÍLOHA III

OBLASTI HOSPODÁRENIA S POPULÁCIAMI PIESOČNÍC V DIVÍZIÁCH ICES 2a, 3a A PODOBLASTI ICES 4

Na účely riadenia rybolovných možností pre piesočnice v divíziách ICES 2a, 3a a podoblasti ICES 4 stanovených v prílohe IA sú oblasti hospodárenia, v rámci ktorých sa uplatňujú osobitné obmedzenia výlovu, uvedené v tejto prílohe a v jej dodatku:

Oblasti hospodárenia s populáciami piesočníc

Štatistické obdĺžniky ICES

1r

31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5

2r

35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38-41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1

3r

41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 a 48 G0

4

38–40 E7–E9 a 41–46 E6–F0

5r

47–52 F1–F5

6

41–43 G0–G3; 44 G1

7r

47–52 E6–F0

Dodatok

Image 1


PRÍLOHA IV

SEZÓNNE ZÁKAZY RYBOLOVU V ZÁUJME OCHRANY NERESIACEJ SA POPULÁCIE TRESKY ŠKVRNITEJ

V oblastiach uvedených v tabuľke sa počas stanoveného obdobia nesmie loviť žiadnym výstrojom okrem pelagického (vakové siete a vlečné siete):

Časovo obmedzené zákazy

Číslo

Názov oblasti

Súradnice

Obdobie

Doplňujúce poznámky

1

Stanhope ground

60° 10' s. z. š., 01° 45' v. z. d.

60° 10' s. z. š., 02° 00' v. z. d.

60° 25' s. z. š., 01° 45' v. z. d.

60° 25' s. z. š., 02° 00' v. z. d.

od 1. januára do 30. apríla

 

2

Long Hole

59o 07,35' s. z. š., 0o 31,04' z. z. d.

59o 03,60' s. z. š., 0o 22,25' z. z. d.

58o 59,35' s. z. š., 0o 17,85' z. z. d.

58o 56,00' s. z. š., 0o 11,01' z. z. d.

58o 56,60' s. z. š., 0o 08,85' z. z. d.

58o 59,86' s. z. š., 0o 15,65' z. z. d.

59o 03,50' s. z. š., 0o 20,00' z. z. d.

59o 08,15' s. z. š., 0o 29,07' z. z. d.

od 1. januára do 31. marca

 

3

Coral edge

58° 51,70' s. z. š., 03° 26,70' v. z. d.

58° 40,66' s. z. š., 03° 34,60' v. z. d.

58° 24,00' s. z. š., 03° 12,40' v. z. d.

58° 24,00' s. z. š., 02° 55,00' v. z. d.

58° 35,65' s. z. š., 02° 56,30' v. z. d.

od 1. januára do 28. februára

 

4

Papa Bank

59° 56' s. z. š., 03° 08' z. z. d.

59° 56' s. z. š., 02° 45' z. z. d.

59° 35' s. z. š., 03° 15' z. z. d.

59° 35' s. z. š., 03° 35' z. z. d.

od 1. januára do 15. marca

 

5

Foula Deeps

60° 17,50' s. z. š., 01° 45' z. z. d.

60° 11,00' s. z. š., 01° 45' z. z. d.

60° 11,00' s. z. š., 02° 10' z. z. d.

60° 20,00' s. z. š., 02° 00' z. z. d.

60° 20,00' s. z. š., 01° 50' z. z. d.

od 1. novembra do 31. decembra

 

6

Egersund Bank

58° 07,40' s. z. š., 04° 33,00' v. z. d.

57° 53,00' s. z. š., 05° 12,00' v. z. d.

57° 40,00' s. z. š., 05° 10,90' v. z. d.

57° 57,90' s. z. š., 04° 31,90' v. z. d.

od 1. januára do 31. marca

(10 x 25 námorných míľ)

7

East of Fair Isle

59° 40' s. z. š., 01° 23' z. z. d.

59° 40' s. z. š., 01° 13' z. z. d.

59° 30' s. z. š., 01° 20' z. z. d.

59° 10' s. z. š., 01° 20' z. z. d.

59° 30' s. z. š., 01° 28' z. z. d.

59° 10' s. z. š., 01° 28' z. z. d.

od 1. januára do 15. marca

 

8

West Bank

57° 15' s. z. š., 05° 01' v. z. d.

56° 56' s. z. š., 05° 00' v. z. d.

56° 56' s. z. š., 06° 20' v. z. d.

57° 15' s. z. š., 06° 20' v. z. d.

od 1. februára do 15. marca

(18 x 4 námorných míľ)

9

Revet

57° 28,43' s. z. š., 08° 05,66' v. z. d.

57° 27,44' s. z. š., 08° 07,20' v. z. d.

57° 51,77' s. z. š., 09° 26,33' v. z. d.

57° 52,88' s. z. š., 09° 25,00' v. z. d.

od 1. februára do 15. marca

(1,5 x 49 námorných míľ)

10

Rabarberen

57° 47,00' s. z. š., 11° 04,00' v. z. d.

57° 43,00' s. z. š., 11° 04,00' v. z. d.

57° 43,00' s. z. š., 11° 09,00' v. z. d.

57° 47,00' s. z. š., 11° 09,00' v. z. d.

od 1. februára do 15. marca

East of Skagen

(2,7 x 4 námorných míľ)


PRÍLOHA V

OPRÁVNENIA NA RYBOLOV

ČASŤ A

Maximálny počet oprávnení na rybolov pre rybárske plavidlá únie loviace vo vodách tretích krajín

Oblasť rybolovu

Rybolov

Počet oprávnení na rybolov

Rozdelenie oprávnení na rybolov medzi členské štáty

Maximálny počet plavidiel prítomných v akomkoľvek čase

Nórske vody a rybolovná zóna okolo ostrova Jan Mayen

Sleď atlantický, severne od 62° 00′ s. z. š.

69

DK

25

51

DE

5

FR

1

IE

8

NL

9

PL

1

SV

10

 

Druhy žijúce pri morskom dne, severne od 62° 00′ s. z. š.

66

DE

16

41

IE

1

ES

20

FR

18

PT

9

Nepridelené

2

 

Makrela atlantická  (1)

Neuplatňuje sa

Neuplatňuje sa

70

Priemyselné druhy, južne od 62° 00′ s. z. š.

450

DK

450

141

Vody Faerských ostrovov

Všetok rybolov vlečnými sieťami vykonávaný plavidlami s dĺžkou nepresahujúcou 180 stôp v zóne od 12 do 21 míľ od faerských základných línií.

8

BE

0

4

DE

4

FR

4

 

Cielený lov tresky škvrnitej a tresky jednoškvrnnej sieťami s minimálnou veľkosťou ôk 135 mm, obmedzený na oblasť južne od 62° 28′ s. z. š. a východne od 6° 30′ z. z. d.

8  (2)

Neuplatňuje sa

4

 

Rybolov vlečnými sieťami mimo zóny 21 míľ od faerskej základnej línie. V období od 1. marca do 31. mája a od 1. októbra do 31. decembra tieto plavidlá môžu pôsobiť v oblasti medzi 61° 20′ s. z. š. a 62° 00′ s. z. š. a v zóne od 12 do 21 míľ od základných línií.

70

BE

0

18

DE

10

FR

40

 

Lov mieňa modrého vlečnými sieťami s minimálnou veľkosťou ôk 100 mm v oblasti južne od 61° 30′ s. z. š. a západne od 9° 00′ z. z. d. a v oblasti od 7° 00′ z. z. d. do 9° 00′ z. z. d. južne od 60° 30′ s. z. š. a v oblasti juhozápadne od spojnice bodov 60° 30′ s. z. š., 7° 00′ z. z. d. a 60° 00′ s. z. š., 6° 00′ z. z. d.

70

DE  (3)

8

20  (4)

FR  (3)

12

Cielený lov tresky tmavej vlečnými sieťami s minimálnou veľkosťou ôk 120 mm a s možnosťou použiť kruhové popruhy okolo koncového rukávca siete

70

Neuplatňuje sa

22  (4)

 

Lov tresky belasej. Celkový počet oprávnení na rybolov sa môže zvýšiť o štyri plavidlá, tak aby plavidlá tvorili páry, ak by faerské orgány zaviedli osobitné pravidlá pre prístup do oblasti nazývanej „hlavná oblasť lovu tresky belasej“.

27

DE

2

16

DK

5

FR

4

NL

6

SE

1

ES

4

IE

4

PT

1

 

Makrela atlantická

14

DK

2

8

BE

1

DE

2

FR

2

IE

3

NL

2

SE

2

 

Sleď atlantický, severne od 62° 00′ s. z. š.

16

DK

5

16

DE

2

IE

2

FR

1

NL

2

PL

1

SE

3

1, 2b  (5)

Lov krabov rodu Chionoecetes pomocou košov

20

EE

1

Neuplatňuje sa.

ES

1

LV

11

LT

4

PL

3

ČASŤ B

Maximálny počet oprávnení na rybolov pre rybárske plavidlá tretích krajín loviace vo vodách únie

Vlajkový štát

Rybolov

Počet oprávnení na rybolov

Maximálny počet plavidiel prítomných v akomkoľvek čase

Nórsko

Sleď atlantický, severne od 62° 00′ s. z. š.

stanoví sa

stanoví sa

Faerské ostrovy

Makrela atlantická, 6a (severne od 56° 30′ s. z. š.), 2a, 4a (severne od 59° s. z. š.)

Stavridy, 4, 6a (severne od 56° 30′ s. z. š.), 7e, 7f, 7h

20

14

Sleď atlantický, severne od 62° 00′ s. z. š.

20

stanoví sa

Sleď atlantický, 3a

4

4

Priemyselný lov tresky koruškovitej, 4, 6a (severne od 56° 30′ s. z. š.) (vrátane nezamedziteľných vedľajších úlovkov tresky belasej)

14

14

Mieň veľký a mieň lemovaný

20

10

Treska belasá, 2, 4a, 5, 6a (severne od 56° 30′ s. z. š.), 6b, 7 (západne od 12° 00′ z. z. d.)

20

20

Mieň modrý

16

16

Venezuela  (6)

Ryby čeľade Lutjanidae (vody Francúzskej Guyany)

45

45


(1)  Bez toho, aby boli dotknuté dodatočné licencie, ktoré Nórsko poskytlo Švédsku v súlade so zavedenou praxou.

(2)  Všetok rybolov vlečnými sieťami vykonávaný plavidlami s dĺžkou nepresahujúcou 180 stôp v zóne od 12 do 21 míľ od faerských základných línií.

(3)  Tieto čísla označujú maximálny počet plavidiel prítomných v rovnakom čase.

(4)  Tieto čísla sú zahrnuté v číslach pre „rybolov vlečnými sieťami mimo zóny 21 míľ od faerských základných línií“.

(5)  Prideľovaním rybolovných možností, ktoré má k dispozícii Únia v zóne Svalbardu, nie sú dotknuté práva a povinnosti vyplývajúce z Parížskej zmluvy z roku 1920.

(6)  Na vydanie uvedených oprávnení na rybolov sa musí preukázať, že medzi vlastníkom plavidla žiadajúcim o oprávnenie na rybolov a spracovateľským podnikom nachádzajúcim sa v departemente Francúzska Guyana existuje platná zmluva a že v tejto zmluve je zahrnutý záväzok vylodiť najmenej 75 % celkového úlovku rýb čeľade Lutjanidae z predmetného plavidla v uvedenom departemente, aby sa mohol spracovať v danom spracovateľskom podniku. Takúto zmluvu musia schváliť francúzske orgány, čím sa zaistí, že bude v súlade so skutočnou kapacitou zmluvného spracovateľského podniku, ako aj s cieľmi hospodárskeho rozvoja Francúzskej Guyany. Kópia riadne schválenej zmluvy sa pripojí k žiadosti o oprávnenie na rybolov. V prípade, že francúzske orgány zmluvu neschvália, informujú o tom dotknutú stranu a Komisiu a uvedú dôvody neschválenia.


PRÍLOHA VI

OBLASŤ DOHOVORU ICCAT (1)

1.   

Maximálny počet lodí Únie s návnadou a plavidiel s vlečnými lovnými šnúrami oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnom Atlantiku

Španielsko

60

Francúzsko

55

Únia

115

2.   

Maximálny počet plavidiel Únie vykonávajúcich pobrežný drobný rybolov oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori

Španielsko

364

Francúzsko

140 2

Taliansko

30

Cyprus

20 (2)

Malta

54 2

Únia

684

3.   

Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Jadranskom mori na chovné účely

Chorvátsko

18

Taliansko

12

Únia

28

4.   

Maximálny počet rybárskych plavidiel každého členského štátu, ktoré môžu dostať oprávnenie loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vyloďovať tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori

Tabuľka A

Táto tabuľka sa zostaví po schválení plánu rybolovu Únie zo strany ICCAT v roku 2021 v súlade s uplatniteľnými odporúčaniami ICCAT a pravidlami Únie.

5.   

Maximálny počet pascí nasadzovaných na lov tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori povolený jednotlivými členskými štátmi (3)

Členský štát

Počet pascí (4)

Španielsko

5

Taliansko

6

Portugalsko

2

6.   

Maximálna kapacita jednotlivých členských štátov na chov a výkrm tuniaka modroplutvého a maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode, ktoré môžu jednotlivé členské štáty prideliť svojim farmám vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori

Tabuľka A

Maximálna chovná a kŕmna kapacita pre tuniaky

 

Počet akvakultúrnych fariem

Kapacita (v tonách)

Španielsko

10

11 852

Taliansko

13

12 600

Grécko

2

2 100

Cyprus

3

3 000

Chorvátsko

7

7 880

Malta

6

12 300

Tabuľka B (5)

Maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode (v tonách) (6)

Španielsko

6 300

Taliansko

3 764

Grécko

785

Cyprus

2 195

Chorvátsko

2 947

Malta

8 786

Portugalsko

350

7.   

Rozdelenie maximálneho počtu rybárskych plavidiel plaviacich sa pod vlajkou členského štátu, ktoré sú oprávnené loviť severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007, medzi členské štáty:

Členský štát

Maximálny počet plavidiel

Írsko

50

Španielsko

730

Francúzsko

151

Portugalsko

310

8.   

Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s dĺžkou najmenej 20 metrov, ktoré lovia tuniaka okatého v oblasti dohovoru ICCAT, sa stanovuje takto:

Členský štát

Maximálny počet plavidiel na lov vakovou sieťou

Maximálny počet plavidiel na lov lovnými šnúrami

Španielsko

23

190

Francúzsko

11

 

Portugalsko

 

79

Únia

34

269


(1)  Hodnoty v bodoch 1, 2 a 3 sa môžu znížiť, aby boli v súlade s medzinárodnými záväzkami Únie.

(2)  Tento počet sa môže zvýšiť, ak sa plavidlo na lov vakovou sieťou nahradí 10 plavidlami na lov lovnými šnúrami v súlade s tabuľkou A v bode 4 tejto prílohy, akonáhle bude tabuľka zostavená.

(3)  Hodnoty v bode 5 sa musia upraviť na základe plánov rybolovu, ktoré majú členské štáty predložiť do 31. januára 2021 na schválenie osobitnej skupine 2 ICCAT.

(4)  Táto hodnota sa môže ešte zvýšiť pod podmienkou, že budú splnené medzinárodné záväzky Únie.

(5)  Chovná kapacita v objeme 500 ton pre Portugalsko (zodpovedajúca 350 tonám násadovej chovnej kapacity) je pokrytá z nevyužitej kapacity Únie uvedenej v tabuľke A.

(6)  Hodnoty v tabuľke B v bode 6 sa musia upraviť na základe chovných plánov, ktoré majú členské štáty predložiť do 31. januára 2021.


PRÍLOHA VII

OBLASŤ DOHOVORU CCAMLR

Prieskumný rybolov nototénií rodu Dissostichus v oblasti dohovoru CCAMLR sa v období 2020 – 2021 obmedzuje takto:

Tabuľka A

Oprávnené členské štáty, podoblasti a maximálny počet plavidiel

Členský štát

Podoblasť

Maximálny počet plavidiel

Španielsko

48.6

1

Španielsko

88.1

1


Tabuľka B

TAC a obmedzenia vedľajších úlovkov

Nižšie stanovené TAC, ktoré sú prijaté CCAMLR, sa neprideľujú členom CCAMLR, a preto podiel Únie nie je stanovený. Úlovky sleduje sekretariát CCAMLR, ktorý oznámi zmluvným stranám, kedy treba rybolov ukončiť v dôsledku vyčerpania TAC.

Podoblasť

Región

Hospodársky rok

SSRU (48.6) alebo prieskumné bloky (88.1)

Obmedzenie výlovu nototénie Dissostichus mawsoni (Dissostichus mawsoni) (v tonách)/jednotky SSRU (48.6) alebo prieskumné bloky (88.1)

Obmedzenie výlovu nototénie Dissostichus mawsoni (Dissostichus mawsoni) (v tonách)/celá podoblasť

Obmedzenie vedľajších úlovkov (v tonách)/jednotky SSRU (48.6) alebo prieskumné bloky (88.1)

Rajotvaré

(Rajiformes)

Dlhochvosty rodu Macrourus (Macrourus spp.) (1).

iné druhy

48.6

Celá podoblasť

Od 1. decembra 2020 do 30. novembra 2021

48.6_2

112

568

6

18

18

48.6_3

30

2

5

5

48.6_4

163

8

26

26

48.6_5

263

13

42

42

88.1.

Celá podoblasť

Od 1. decembra 2020 do 31. augusta 2021

A, B, C, G (2)

597

3 140 (3)

30

96

30

G, H, I, J, K (4)

2 072

104

317

104

Osobitná výskumná zóna morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora

406

20

72

20

Dodatok

ČASŤ A

Súradnice prieskumných blokov 48.6

Súradnice prieskumného bloku 48.6_2

54° 00' j. z. š., 01° 00' v. z. d.

55° 00' j. z. š., 01° 00' v. z. d.

55° 00' j. z. š., 02° 00' v. z. d.

55° 30' j. z. š., 02° 00' v. z. d.

55° 30' j. z. š., 04° 00' v. z. d.

56° 30' j. z. š., 04° 00' v. z. d.

56° 30' j. z. š., 07° 00' v. z. d.

56° 00' j. z. š., 07° 00' v. z. d.

56° 00' j. z. š., 08° 00' v. z. d.

54° 00' j. z. š., 08° 00' v. z. d.

54° 00' j. z. š., 09° 00' v. z. d.

53° 00' j. z. š., 09° 00' v. z. d.

53° 00' j. z. š., 03° 00' v. z. d.

53° 30' j. z. š., 03° 00' v. z. d.

53° 30' j. z. š., 02° 00' v. z. d.

54° 00' j. z. š., 02° 00' v. z. d.

Súradnice prieskumného bloku 48.6_3

64° 30' j. z. š., 01° 00' v. z. d.

66° 00' j. z. š., 01° 00' v. z. d.

66° 00' j. z. š., 04° 00' v. z. d.

65° 00' j. z. š., 04° 00' v. z. d.

65° 00' j. z. š., 07° 00' v. z. d.

64° 30' j. z. š., 07° 00' v. z. d.

Súradnice prieskumného bloku 48.6_4

68° 20' j. z. š., 10° 00' v. z. d.

68° 20' j. z. š., 13° 00' v. z. d.

69° 30' j. z. š., 13° 00' v. z. d.

69° 30' j. z. š., 10° 00' v. z. d.

69° 45' j. z. š., 10° 00' v. z. d.

69° 45' j. z. š., 06° 00' v. z. d.

69° 00' j. z. š., 06° 00' v. z. d.

69° 00' j. z. š., 10° 00' v. z. d.

Súradnice prieskumného bloku 48.6_5

71° 00' j. z. š., 15° 00' z. z. d.

71° 00' j. z. š., 13° 00' z. z. d.

70° 30' j. z. š., 13° 00' z. z. d.

70° 30' j. z. š., 11° 00' z. z. d.

70° 30' j. z. š., 10° 00' z. z. d.

69° 30' j. z. š., 10° 00' z. z. d.

69° 30' j. z. š., 09° 00' z. z. d.

70° 00' j. z. š., 09° 00' z. z. d.

70° 00' j. z. š., 08° 00' z. z. d.

69° 30' j. z. š., 08° 00' z. z. d.

69° 30' j. z. š., 07° 00' z. z. d.

70° 30' j. z. š., 07° 00' z. z. d.

70° 30' j. z. š., 10° 00' z. z. d.

71° 00' j. z. š., 10° 00' z. z. d.

71° 00' j. z. š., 11° 00' z. z. d.

71° 30' j. z. š., 11° 00' z. z. d.

71° 30' j. z. š., 15° 00' z. z. d.

Zoznam malých prieskumných jednotiek (SSRU)

Región

SSRU (malé prieskumné jednotky)

Hranica

88.1

A

Od 60° j. z. š. 150° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 65° j. z. š., priamo na západ po 150° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

B

Od 60° j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 179° v. z. d, priamo na juh po 66° 40' ° j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

C

Od 60° j. z. š. 179° v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 70° j. z. š., priamo na západ po 178° z. z. d., priamo na sever po 66° 40′ j. z. š., priamo na západ po 179° v. z. d., priamo na sever po 60° j. z. š.

D

Od 65° j. z. š. 150° v. z. d., priamo na východ po 160° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 150° v. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š.

E

Od 65° j. z. š. 160° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 68° 30′ j. z. š., priamo na západ po 160° v. z. d., priamo na sever po 65° j. z. š.

F

Od 68° 30′ j. z. š. 160° v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d., priamo na juh po pobrežie, západným smerom pozdĺž pobrežia po 160° v. z. d., priamo na sever po 68° 30′ j. z. š.

G

Od 66° 40′ j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 178° z. z. d, priamo na juh po 70° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na juh po 70° 50′ j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., priamo na sever po 66° 40′ j. z. š.

H

Od 70° 50′ j. z. š. 170° v. z. d., priamo na východ po 178° 50′ v. z. d, priamo na juh po 73° j. z. š., priamo na západ po pobrežie, severným smerom pozdĺž pobrežia po 170° v. z. d., priamo na sever po 70° 50′ j. z. š.

I

Od 70° j. z. š. 178° 50′ v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 73° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na sever po 70° j. z. š.

J

Od 73° j. z. š. na pobreží blízko 170° v. z. d., priamo na východ po 178° 50′ v. z. d., priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po 170° v. z. d., severným smerom pozdĺž pobrežia po 73° j. z. š.

K

Od 73° j. z. š. 178° 50′ v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 76° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na sever po 73° j. z. š.

L

Od 76° j. z. š. 178° 50′ v. z. d., priamo na východ po 170° z. z. d, priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po 178° 50′ v. z. d., priamo na sever po 76° j. z. š.

M

Od 73° j. z. š. na pobreží blízko 169° 30′ v. z. d., priamo na východ po 170° v. z. d, priamo na juh po 80° j. z. š., priamo na západ po pobrežie., severným smerom pozdĺž pobrežia po 73° j. z. š.

ČASŤ B

Oznámenie o zámere zúčastniť sa na rybolove pancierovky antarktickej (euphausia superba)

Všeobecné informácie

Člen: …

Rybársky hospodársky rok: …

Názov plavidla: …

Očakávané množstvo úlovku (v tonách): …

Denná spracovateľská kapacita plavidla (v tonách živej hmotnosti): …

Cieľové rybolovné podoblasti a divízie

Toto ochranné opatrenie sa vzťahuje na oznámenia o zámere loviť pancierovku antarktickú v podoblastiach 48.1, 48.2, 48.3 a 48.4 a v divíziách 58.4.1 a 58.4.2. Zámer loviť pancierovku antarktickú v iných podoblastiach a divíziách sa musí oznámiť v rámci ochranného opatrenia CCAMLR 21-02 (2019).

Podoblasť/divízia

Označte príslušné kolónky

48.1

48.2

48.3

48.4

58.4.1

58.4.2


Rybolovná technika

Označte príslušné kolónky

☐ bežný lov vlečnými sieťami

☐ systém nepretržitého lovu

☐ vyprázdňovanie koncového rukávca pumpovaním

☐ iná metóda (uveďte)

Druhy produktov a metódy priameho odhadu živej hmotnosti vylovených pancieroviek antarktických

Typ produktu

Metóda priameho odhadu živej hmotnosti vylovených pancieroviek antarktických, ak je relevantná (pozri prílohu 21-03/B) (5)

Celé mrazené

 

Varené

 

Múčka

 

Olej

 

Iný produkt (uveďte)

 

Konfigurácia siete

Rozmery siete

Sieť 1

Sieť 2

Ďalšie siete

Otvor siete (ústie)

 

 

 

Maximálny zvislý otvor (m)

 

 

 

Maximálny vodorovný otvor (m)

 

 

 

Obvod ústia siete (6) (m)

 

 

 

Plocha otvoru (m2)

 

 

 

Priemerná veľkosť ôk panelu (8) (mm)

Vonkajšie (7)

Vnútorné (7)

Vonkajšie (7)

Vnútorné (7)

Vonkajšie (7)

Vnútorné (7)

Prvý panel

 

 

 

 

 

 

Druhý panel

 

 

 

 

 

 

Tretí panel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posledný panel (koncový rukávec)

 

 

 

 

 

 

Schéma siete:…

V súvislosti s každou použitou sieťou alebo každou zmenou konfigurácie siete treba odkázať na príslušnú schému siete v knižnici rybárskeho výstroja CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407), ak je k dispozícii, alebo predložiť podrobnú schému a opis na nadchádzajúcom zasadnutí pracovnej skupiny pre monitorovanie a riadenie ekosystémov (WG-EMM). Schémy sietí musia obsahovať tieto údaje:

1.

Dĺžku a šírku každého panelu vlečnej siete (dostatočne podrobne na to, aby sa dal vypočítať uhol jednotlivých panelov voči prúdeniu vody).

2.

Veľkosť ôk (vnútorný rozmer roztiahnutého oka odmeraný postupom uvedeným v ochrannom opatrení CCAMLR 22-01(2019)), tvar ôk (napr. kosoštvorcový) a materiál (napr. polypropylén).

3.

Typ sieťoviny (napr. viazaná, neviazaná).

4.

Podrobné údaje o záveskách použitých vo vlečnej sieti (dizajn, umiestnenie na paneloch; ak sa nepoužívajú, uveďte „žiadne“); závesky zabraňujú tomu, aby sa pancierovky antarktické zamotali do siete alebo unikli.

Zariadenie na elimináciu úlovkov morských cicavcov

Schéma zariadenia:…

V súvislosti s každým použitým druhom zariadenia alebo každou zmenou konfigurácie zariadenia treba odkázať na príslušnú schému v knižnici rybárskeho výstroja CCAMLR (www.ccamlr.org/node/74407), ak je k dispozícii, alebo predložiť podrobnú schému a opis na nadchádzajúcom zasadnutí pracovnej skupiny pre monitorovanie a riadenie ekosystémov (WG-EMM).

Zber akustických údajov

Poskytovanie údajov o echolotoch a sonaroch používaných plavidlami

Druh (napr. echolot, sonar)

 

 

 

Výrobca

 

 

 

Model

 

 

 

Frekvencie transduktora (kHz)

 

 

 

Zber akustických údajov (podrobný opis):…

Uveďte kroky, ktoré sa podniknú v rámci zberu akustických údajov na účely poskytnutia informácií o priestorovom a množstvovom výskyte pancierovky antarktickej (Euphausia superba) a iných pelagických druhov, ako sú druhy čeľadí Myctophidae a Salpae (SC-CAMLR-XXX, bod 2.10).

USMERNENIA NA ODHAD ŽIVEJ HMOTNOSTI VYLOVENEJ PANCIEROVKY ANTARKTICKEJ

Metóda

Vzorec (kg)

Ukazovateľ

Opis

Druh

Metóda odhadu

Jednotka

Objem distribučnej sádky

W*L*H*ρ*1 000

W = šírka nádrže

Konštanta

Meranie na začiatku lovu

m

L = dĺžka nádrže

Konštanta

Meranie na začiatku lovu

m

ρ = prepočítavací koeficient objemu na hmotnosť

Premenná

Prepočet z objemu na hmotnosť

kg/liter

H = výška hladiny úlovku pancieroviek antarktických v nádrži

Pre konkrétny záťah

Priame pozorovanie

m

Prietokomer  (9)

V*Fkrill*ρ

V = objem pancieroviek antarktických a vody spolu

Pre konkrétny záťah (9)

Priame pozorovanie

liter

Fkrill = podiel pancieroviek antarktických vo vzorke

Pre konkrétny záťah (9)

Objemová korekcia prietokomeru

 

ρ = prepočítavací koeficient objemu na hmotnosť

Premenná

Prepočet z objemu na hmotnosť

kg/liter

Prietokomer  (10)

(V*ρ)–M

V = objem pasty z pancieroviek antarktických

Pre konkrétny záťah (9)

Priame pozorovanie

liter

M = množstvo vody pridanej do procesu, prepočítané na hmotnosť

Pre konkrétny záťah (9)

Priame pozorovanie

kg

ρ = hustota pasty z pancieroviek antarktických

Premenná

Priame pozorovanie

kg/liter

Prietoková váha

M*(1–F)

M = hmotnosť pancieroviek antarktických a vody spolu

Pre konkrétny záťah (10)

Priame pozorovanie

kg

F = podiel vody vo vzorke

Premenná

Hmotnostná korekcia prietokovej váhy

 

Paleta

(M–Mtray)*N

Mtray = hmotnosť prázdnej palety

Konštanta

Priame pozorovanie pred lovom

kg

M = priemerná hmotnosť pancieroviek antarktických a palety spolu

Premenná

Priame pozorovanie pred zmrazením po odvodnení

kg

N = počet paliet

Pre konkrétny záťah

Priame pozorovanie

 

Prepočet múčky

Mmeal*MCF

Mmeal = hmotnosť vyrobenej múčky

Pre konkrétny záťah

Priame pozorovanie

kg

MCF = prepočítavací koeficient pre múčku

Premenná

Prepočet múčky na celé pancierovky antarktické

 

Objem koncového rukávca

W*H*L*ρ*π/4*1 000

W = šírka koncového rukávca

Konštanta

Meranie na začiatku lovu

m

H = výška koncového rukávca

Konštanta

Meranie na začiatku lovu

m

ρ = prepočítavací koeficient objemu na hmotnosť

Premenná

Prepočet z objemu na hmotnosť

kg/liter

L = dĺžka koncového rukávca

Pre konkrétny záťah

Priame pozorovanie

m

Iné

Uveďte.

 

 

 

 

Kroky a frekvencia pozorovania

Objem distribučnej sádky

Na začiatku lovu

Zmerať šírku a dĺžku distribučnej sádky (ak nemá obdĺžnikový tvar, môžu byť potrebné ďalšie merania; presnosť ± 0,05 m)

Každý mesiac (11)

Odhadnúť prepočet z objemu na hmotnosť na základe odvodnenej hmotnosti známeho objemu pancieroviek antarktických (napr. 10 litrov) odobraných z distribučnej sádky

Pri každom záťahu

Zmerať výšku hladiny úlovku pancieroviek antarktických v nádrži (ak sa pancierovky ponechávajú v nádrži aj počas ďalšieho záťahu, zmerať rozdiel výšky hladiny; presnosť ± 0,1 m)

Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca)

Prietokomer (11)

Pred začiatkom lovu

Zabezpečiť, aby prietokomer meral celé pancierovky antarktické (t. j. pred spracovaním)

Viackrát za mesiac (11)

Odhadnúť prepočet z objemu na hmotnosť (ρ) na základe odvodnenej hmotnosti známeho objemu pancieroviek antarktických (napr. 10 litrov) odčítaného z prietokomeru

Pri každom záťahu (12)

Odobrať vzorku z prietokomeru a:

odmerať objem (napr. 10 litrov) pancieroviek antarktických a vody spolu,

odhadnúť objemovú korekciu prietokomeru na základe odvodneného objemu pancieroviek antarktických.

Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca)

Prietokomer (12)

Pred začiatkom lovu

Zabezpečiť, aby oba prietokomery (jeden na produkt z pancieroviek antarktických a jeden na pridanú vodu) boli kalibrované (t. j. ukazujú rovnaké a správne hodnoty)

Každý týždeň (11)

Odhadnúť hustotu (ρ) produktu z pancieroviek atlantických (pasta z pomletých pancieroviek antarktických) zmeraním hmotnosti známeho objemu produktu z pancieroviek (napr. 10 litrov) odobraného z príslušného prietokomeru

Pri každom záťahu (12)

Odčítať hodnoty na oboch prietokomeroch a vypočítať celkový objem produktu z pancieroviek antarktických (pasta z pomletých pancieroviek antarktických) a celkový objem pridanej vody; predpokladá sa, že hustota vody je 1 kg/liter

Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca)

Prietoková váha

Pred začiatkom lovu

Zabezpečiť, aby prietoková váha merala celé pancierovky antarktické (t. j. pred spracovaním)

Pri každom záťahu (12)

Odobrať vzorku z prietokovej váhy a:

odmerať hmotnosť pancieroviek antarktických a vody spolu,

odhadnúť korekciu prietokovej váhy na základe odvodneného objemu pancieroviek antarktických.

Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca)

Paleta

Pred začiatkom lovu

Zmerať hmotnosť palety (ak dizajn paliet líši, zmerať hmotnosť každého typu; presnosť ± 0,1 kg)

Pri každom záťahu

Odmerať hmotnosť pancieroviek antarktických a paliet spolu (presnosť ± 0,1 kg)

Spočítať počet použitých paliet (ak sa používajú rôzne druhy, spočítať počet paliet z každého druhu)

Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca)

Prepočet múčky

Každý mesiac (11)

Odhadnúť prepočet múčky na celé pancierovky antarktické po spracovaní 1 000 až 5 000 kg (odvodnená hmotnosť) celých pancieroviek antarktických

Pri každom záťahu

Zmerať hmotnosť vyrobenej múčky

Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca)

Objem koncového rukávca

Na začiatku lovu

Zmerať šírku a výšku koncového rukávca (presnosť ± 0,1 m)

Každý mesiac (11)

Odhadnúť prepočet z objemu na hmotnosť na základe odvodnenej hmotnosti známeho objemu pancieroviek antarktických (napr. 10 litrov) odobraných z koncového rukávca

Pri každom záťahu

Zmerať dĺžku koncového rukávca obsahujúceho pancierovky antarktické (presnosť ± 0,1 m)

Odhadnúť živú hmotnosť vylovených pancieroviek antarktických (pomocou vzorca)


(1)  Pokiaľ ide o oblasť 88.1, iba ak úlovok dlhochvostov rodu Macrorus (Macrorus spp.) ulovený jediným plavidlom v každom 10-dňovom období (t. j. od 1. dňa do 10. dňa, od 11. dňa do 20 dňa alebo od 21. dňa do posledného dňa mesiaca) v ľubovoľnej SSRU prekročí 500 kg v každom 10-dňovom období a prekročí 16 % úlovku nototénie rodu Dissostichus (Dissostichus spp.) daným plavidlom v danej SSRU, toto plavidlo ukončí lov v danej SSRU na zvyšok daného rybárskeho hospodárskeho roku.

(2)  Všetky oblasti mimo morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora a severne od 70° j. z. š.

(3)  Cieľový druh je nototénie rodu Dissostichus (Dissostichus mawsoni). Všetky ulovené jedince nototénií patagónskych (Dissostichus eleginoides) sa započítavajú do celkového obmedzenia výlovu pre nototénie rodu Dissostichus (Dissostichus mawsoni).

(4)  Všetky oblasti mimo morskej chránenej oblasti regiónu Rossovho mora a južne od 70° j. z. š.

(5)  Ak sa metóda neuvádza v prílohe 21-03/B, podrobne opíšte.

(6)  Predpokladaný za prevádzkových podmienok.

(7)  Veľkosť ôk vonkajšej a vnútornej siete, ak sa používa vložka siete.

(8)  Vnútorný rozmer roztiahnutého oka odmeraný postupom uvedeným v ochrannom opatrení CCAMLR 22-01 (2019).

(9)  Jednotlivé záťahy pri používaní bežnej vlečnej siete alebo integrovaný údaj za šesť hodín, ak sa používa systém nepretržitého lovu.

(10)  Jednotlivé záťahy pri používaní bežnej vlečnej siete alebo integrovaný údaj za dve hodiny, ak sa používa systém nepretržitého lovu

(11)  Po presune plavidla do novej podoblasti alebo divízie začne plynúť nové obdobie.

(12)  Jednotlivé záťahy pri používaní bežnej vlečnej siete alebo integrovaný údaj za šesť hodín, ak sa používa systém nepretržitého lovu.


PRÍLOHA VIII

OBLASŤ PÔSOBNOSTI IOTC

1.   

Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť tropické tuniaky v oblasti pôsobnosti IOTC

Členský štát

Maximálny počet plavidiel

Kapacita (v hrubej priestornosti)

Španielsko

22

61 364

Francúzsko

27

45 383

Portugalsko

5

1 627

Taliansko

1

2 137

Únia

55

110 511

2.   

Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie oprávnených loviť mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti pôsobnosti IOTC

Členský štát

Maximálny počet plavidiel

Kapacita (v hrubej priestornosti)

Španielsko

27

11 590

Francúzsko

41 (1)

7 882

Portugalsko

15

6 925

Únia

83

26 397

3.   

Plavidlá uvedené v bode 1 sú oprávnené loviť aj mečiara veľkého a tuniaka dlhoplutvého v oblasti pôsobnosti IOTC.

4.   

Plavidlá uvedené v bode 2 sú oprávnené loviť aj tropické tuniaky v oblasti pôsobnosti IOTC.


(1)  Táto hodnota nezahŕňa plavidlá registrované na Mayotte; v budúcnosti sa môže zvýšiť v súlade s plánom rozvoja flotily departmentu Mayotte.


PRÍLOHA IX

OBLASŤ DOHOVORU WCPFC

Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť mečiara veľkého (Xiphias gladius) južne od 20° j. z. š. v oblasti dohovoru WCPFC.

Španielsko

14

Únia

14

Maximálny počet plavidiel Únie na lov vakovou sieťou a oprávnených loviť tropické tuniaky južne od 20° j. z. š. v oblasti dohovoru WCPFC

Španielsko

4

Únia

4