17.2.2020   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 43/49


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/204

z 28. novembra 2019

o podrobných povinnostiach poskytovateľov Európskej služby elektronického výberu mýta, minimálnom obsahu prehľadu o oblasti Európskej služby elektronického výberu mýta, elektronických rozhraniach, požiadavkách na zložky interoperability a o zrušení rozhodnutia 2009/750/ES

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/520 z 19. marca 2019 o interoperabilite elektronických cestných mýtnych systémov a uľahčení cezhraničnej výmeny informácií o neuhradenom cestnom mýte v Únii (1), a najmä na jej článok 5 ods. 11, článok 6 ods. 9, článok 14 ods. 3 a článok 15 ods. 6 a 7,

po porade s Výborom pre elektronické mýto,

keďže:

(1)

s cieľom dokončiť legislatívny rámec na zabezpečenie interoperability elektronických cestných mýtnych systémov je potrebné stanoviť podrobné požiadavky týkajúce sa povinností poskytovateľov Európskej služby elektronického výberu mýta (EETS), obsahu prehľadu o oblasti EETS, elektronických rozhraní a požiadaviek na zložky interoperability.

(2)

S cieľom zabrániť problémom s výkonnosťou systému EETS by poskytovatelia EETS mali mať povinnosť monitorovať svoje služby a pri vykonávaní skúšok mýtneho systému spolupracovať s mýtnym úradom.

(3)

Poskytovatelia EETS by mýtnemu úradu mali poskytovať špecifické údaje, aby sa mohlo uskutočniť overenie výpočtu splatného mýta.

(4)

S cieľom zabezpečiť bezproblémové fungovanie systému EETS by poskytovatelia EETS mali poskytovať technickú podporu pri identifikácii palubných jednotiek.

(5)

Ak opatrenia stanovené v tomto nariadení zahŕňajú spracovanie osobných informácií, mali by sa vykonávať v súlade s právnymi predpismi Únie o ochrane osobných údajov a súkromia, najmä nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 (2) a v prípade potreby smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES (3). Preto by poskytovatelia EETS nemali byť povinní poskytovať mýtnym úradom viac údajov o zákazníkoch, než je na zabezpečenie správneho fungovania EETS potrebné.

(6)

S cieľom poskytnúť používateľom primerané informácie by fakturácia mala transparentným spôsobom zohľadňovať rôzne zložky ceny služieb a mýta.

(7)

Mal by sa stanoviť minimálny obsah prehľadu o oblasti EETS, aby boli podmienky poskytovania EETS v príslušnej mýtnej oblasti poskytovateľom EETS dostatočne jasné.

(8)

Bezproblémové fungovanie EETS si vyžaduje minimálnu úroveň harmonizácie elektronických rozhraní a fungovania rozhraní medzi zúčastnenými stranami, najmä medzi mýtnymi úradmi a poskytovateľmi EETS.

(9)

Mali by sa stanoviť osobitné požiadavky na infraštruktúru s cieľom umožniť správnu komunikáciu a fungovanie zariadení zúčastnených strán a dosiahnuť bezproblémové a bezpečné fungovanie interoperability EETS a presadzovanie.

(10)

V záujme zefektívnenia postupu akreditácie poskytovateľov EETS je potrebná určitá harmonizácia postupu posudzovania zhody zložiek interoperability so špecifikáciami a ich vhodnosti na použitie v rôznych oblastiach EETS. Preto je potrebné stanoviť takýto postup vrátane obsahu a formátu ES vyhlásení.

(11)

S cieľom zabezpečiť súdržnosť právneho rámca a riadne fungovanie systému EETS by sa rozhodnutie Komisie 2009/750/ES (4) malo zrušiť odo dňa, ku ktorému sa smernica (EÚ) 2019/520 musí transponovať vo všetkých členských štátoch, čo je dátum, od ktorého sa začne uplatňovať toto nariadenie a delegované akty uvedené v tejto smernici.

(12)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre elektronické mýto uvedeného v článku 31 ods. 1 smernice (EÚ) 2019/520,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Rozsah pôsobnosti

V tomto nariadení sa stanovujú podrobné povinnosti pre poskytovateľov EETS, informácie o minimálnom obsahu prehľadu o oblasti EETS, špecifikácie pre elektronické rozhrania medzi zložkami interoperability, požiadavky na tieto zložky a postup, ktorý majú členské štáty uplatňovať pri posudzovaní zhody zložiek interoperability so špecifikáciami a ich vhodnosti na použitie.

Článok 2

Podrobné povinnosti poskytovateľov EETS

1.   Pri monitorovaní výkonnosti svojich služieb poskytovatelia EETS zavedú auditované prevádzkové postupy, ktorými sa stanovia vhodné opatrenia v situáciách, keď sa zistia problémy s výkonnosťou alebo narušenia integrity.

2.   V systémoch, ktoré sú založené na globálnom navigačnom satelitnom systéme, poskytovatelia EETS monitorujú dostupnosť lokalizačných údajov systému navigácie a určovania polohy. Poskytovatelia EETS informujú mýtne úrady o akýchkoľvek ťažkostiach pri zisťovaní údajov výkazu o mýte v súvislosti s príjmom satelitných signálov.

3.   Mýtny úrad môže požiadať poskytovateľa EETS o spoluprácu pri vykonaní neohlásených a podrobných skúšok mýtneho systému za účasti vozidiel, ktoré sa pohybujú alebo sa nedávno pohybovali a oblasti (oblastiach) EETS mýtneho úradu. Počet vozidiel podrobených týmto skúškam v prípade konkrétneho poskytovateľa EETS v priebehu roka musí zodpovedať priemernému ročnému objemu premávky alebo odhadovanému objemu premávky daného poskytovateľa EETS v oblasti (oblastiach) EETS mýtneho úradu.

4.   Pokiaľ nie je dohodnuté inak, poskytovateľ EETS poskytuje mýtnemu úradu tieto informácie, ktoré sú potrebné na uplatňovanie mýta na vozidlá používateľov EETS, alebo na to, aby mýtny úrad overil výpočet mýta, ktoré poskytovatelia EETS uplatňujú na vozidlá používateľov EETS:

a)

evidenčné číslo vozidla používateľa EETS vrátane medzinárodného kódu krajiny evidenčného čísla;

b)

identifikátor účtu používateľa EETS;

c)

identifikátor palubnej jednotky, ak je použitá v oblasti EETS;

d)

parametre klasifikácie vozidiel potrebné na určenie uplatniteľnej sadzby.

Výmena údajov musí byť v súlade s ustanoveniami prílohy I k tomuto vykonávaciemu nariadeniu.

5.   Poskytovatelia EETS poskytujú primerané služby a technickú podporu s cieľom zaistiť správne nastavenie palubnej jednotky. Poskytovatelia EETS zodpovedajú za pevné parametre klasifikácie vozidiel uložené v palubnej jednotke alebo v ich centrálnom elektronickom systéme (back office). Premenlivé parametre klasifikácie vozidiel, ktoré sa môžu medzi jednotlivými jazdami alebo v rámci jednej jazdy líšiť a ktoré sa majú nastaviť zásahom vo vozidle, sú konfigurovateľné pomocou vhodného rozhrania človek-stroj.

6.   V prípade potreby sa vo faktúrach, ktoré poskytovatelia EETS vystavia jednotlivým používateľom EETS, jasne oddelia poplatky za služby poskytovateľa EETS a vzniknuté mýto a v prípade, že používateľ sa nerozhodne inak, uvedie sa aspoň čas a miesto vzniku mýta a konkrétne zloženie mýta vzťahujúceho sa na používateľa.

7.   Poskytovatelia EETS bezodkladne informujú používateľov EETS o každom chýbajúcom výkaze mýta vo vzťahu k jeho účtu, pričom mu pred prijatím akéhokoľvek opatrenia na presadenie poskytnú možnosť opraviť stav účtu, ak to vnútroštátne právne predpisy umožňujú.

Článok 3

Prehľad o oblasti EETS

Prehľad o oblasti EETS uvedený v článku 6 ods. 2 smernice (EÚ) 2019/520 musí obsahovať minimálne prvky uvedené v prílohe II k tomuto vykonávaciemu nariadeniu a spĺňať požiadavky stanovené v uvedenej prílohe.

Článok 4

Úlohy zainteresovaných strán EETS a rozhrania

1.   Mýtne úrady a poskytovatelia EETS zavedú spoločné rozhrania a implementujú komunikačné protokoly v súlade s požiadavkami prílohy I k tomuto vykonávaciemu nariadeniu. Poskytovatelia EETS poskytujú mýtnym úradom cez interoperabilné komunikačné kanály chránené informácie týkajúce sa mýtnych operácií a kontroly/presadzovania v súlade s platnými technickými špecifikáciami.

2.   Poskytovatelia EETS zabezpečujú, aby mýtne úrady boli schopné ľahko a jednoznačne zistiť, či vozidlo pohybujúce sa v ich oblasti EETS, kde sa vyžaduje použitie palubnej jednotky, pri ktorom sa vychádza z toho, že používa EETS, je skutočne vybavené schválenou a riadne fungujúcou palubnou jednotkou EETS, ktorá poskytuje správne informácie.

3.   Palubná jednotka EETS poskytuje rozhranie človek-stroj, ktoré používateľovi oznamuje, že palubná jednotka funguje správne, a rozhranie na hlásenie premenlivých parametrov mýta, ako aj na uvádzanie nastavenia týchto parametrov.

Článok 5

Zhoda so špecifikáciami a vhodnosť na použitie

Zhoda zložiek interoperability so špecifikáciou a ich vhodnosť na použitie sa posudzuje v súlade s prílohou III k tomuto vykonávaciemu nariadeniu.

Článok 6

Zrušenie

Rozhodnutie 2009/750/ES sa zrušuje s účinnosťou od 19. októbra 2021.

Článok 7

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 19. októbra 2021.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 28. novembra 2019

Za Komisiu

Predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 91, 29.3.2019, s. 45.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002 týkajúca sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (Ú. v. ES L 201, 31.7.2002, s. 37).

(4)  Rozhodnutie Komisie 2009/750/ES zo 6. októbra 2009 o definícii Európskej služby elektronického výberu mýta a jej technických prvkov (Ú. v. EÚ L 268, 13.10.2009, s. 11).


PRÍLOHA I

ROZHRANIA EURÓPSKEJ SLUŽBY ELEKTRONICKÉHO VÝBERU MÝTA

Poskytovatelia Európskej služby elektronického výberu mýta (EETS) a mýtne úrady používajú tieto elektronické rozhrania:

1.

cestné elektronické rádiové rozhrania medzi palubnými jednotkami poskytovateľa EETS a pevnými alebo mobilnými zariadeniami mýtneho úradu. Štandardné cestné rozhrania medzi palubnými jednotkami a pevnými a mobilnými cestnými zariadeniami mýtneho úradu podporujú minimálne:

a)

zúčtovacie transakcie pomocou vyhradenej komunikácie s krátkym dosahom (DSRC) spĺňajúce tieto požiadavky:

i)

palubné jednotky poskytovateľov EETS musia vyhovovať norme EN 15509:2014 (1), ako aj ustanoveniam ETSI ES 200674-1 V2.4.1 (2), ktoré sa týkajú interoperability;

ii)

pevné a mobilné cestné zariadenia mýtnych úradov musia vyhovovať norme EN 15509:2014. V Taliansku môžu pevné a mobilné cestné zariadenia namiesto toho vyhovovať ustanoveniam ETSI ES 200674-1 V2.4.1, ktoré sa týkajú interoperability;

b)

transakcie na kontrolu zhody v reálnom čase vyhovujúce norme EN ISO 12813:2015 (3);

c)

spresnenie lokalizácie (v prípade potreby) vyhovujúcu norme EN ISO 13141:2015 (4).

Palubné jednotky EETS musia spĺňať požiadavky uvedené v bode 1 písmene a), b) a c). Palubné jednotky EETS poskytnuté používateľom ľahkých vozidiel musia spĺňať ustanovenia uvedené v bode 1 písm. a), ako sa uvádza v článku 3 ods. 6 smernice (EÚ) 2019/520.

Mýtne úrady môžu na svojich pevných alebo mobilných zariadeniach podľa svojich požiadaviek implementovať ktorékoľvek z ustanovení uvedených v bode 1 písm. a), b) c) a v bode 2.

Ak mýtny úrad implementuje novú verziu normy pre rozhranie medzi cestným zariadením a palubnou jednotkou, toto rozhranie musí naďalej podporovať predchádzajúcu verziu normy na určité časové obdobie s cieľom zachovať kompatibilitu jeho elektronického mýtneho systému s palubnými jednotkami v prevádzke. Dĺžku tohto obdobia, ktoré nesmie byť kratšie ako dva roky, zverejní mýtny úrad vo svojom prehľade o oblasti EETS.

2.

Elektrooptické systémy zobrazovania v cestných pevných alebo mobilných zariadeniach mýtneho úradu, ktoré poskytujú prostriedky na automatické rozpoznávanie evidenčných čísel vozidiel (ANPR), v mýtnych systémoch, kde sa nevyžaduje montáž a používanie palubných jednotiek.

3.

Elektronické rozhrania medzi príslušnými centrálnymi elektronickými systémami (back office).

Mýtne úrady implementujú len tie aspekty rozhrania, ktoré sú spojené s technológiou využívanou v oblasti EETS, za ktorú sú zodpovedné (GNSS, DSRC a/alebo ANPR).

3.1.

Bez ohľadu na technológiu použitú v mýtnej oblasti EETS musia poskytovatelia EETS a mýtne úrady implementovať tieto rozhrania back office:

a)

výmenu informácií medzi mýtnymi úradmi a poskytovateľmi EETS na podporu spracovania výnimiek;

b)

výmenu zoznamov medzi poskytovateľmi EETS a mýtnymi úradmi týkajúcich sa používateľov EETS;

c)

výmenu dôveryhodných objektov;

d)

výmenu kontextových údajov o mýte;

e)

nepovinne výmenu žiadostí o platbu podľa prijatého obchodného modelu.

3.2.

Poskytovatelia EETS, ako aj mýtne úrady musia dodatočne zaviesť tieto rozhrania back office pre oblasti EETS, v ktorých sa implementuje technológia GNSS:

a)

podávanie a overovanie výkazov o mýte založených na globálnom navigačnom satelitnom systéme (GNSS);

b)

nepovinne výmenu platobných oznámení podľa prijatého obchodného modelu;

c)

nepovinne výmenu fakturačných podrobností podľa prijatého obchodného modelu.

3.3.

Poskytovatelia EETS, ako aj mýtne úrady musia dodatočne zaviesť tieto rozhrania back-office pre oblasti EETS, v ktorých sa implementuje technológia DSRC:

a)

výmenu fakturačných údajov;

b)

nepovinne výmenu žiadostí o platby na základe zúčtovacích transakcií pomocou vyhradenej komunikácie s krátkym dosahom (DSRC).

3.4.

Poskytovatelia EETS a mýtne úrady musia dodatočne zaviesť tieto rozhrania back office pre oblasti EETS, v ktorých sa implementuje technológia ANPR:

a)

nepovinne výmenu fakturačných údajov;

b)

nepovinne výmenu žiadostí o platby na základe zúčtovacích transakcií ANPR.

Elektronické rozhrania pre systémy založené na DSRC a GNSS medzi príslušnými back-office mýtneho úradu a poskytovateľa EETS musia byť v súlade s normou CEN/TS 16986:2016 (5), v znení normy CEN/TS 16986:2016/AC:2017, a to najneskôr päť rokov od dátumu uplatňovania tohto vykonávacieho nariadenia. Ak mýtny úrad alebo poskytovateľ EETS implementuje novú verziu normy, táto musí počas určitého časového obdobia s dĺžkou minimálne dva roky naďalej podporovať výmenu údajov kompatibilnú s predchádzajúcou verziou normy, aby sa zabezpečilo zachovanie kompatibility back office.


(1)  Elektronický výber poplatkov. Profil aplikácie interoperability pre DSRC.

(2)  Inteligentné dopravné systémy (ITS); telematika v cestnej doprave a preprave (RTTT); vyhradená komunikácia s krátkym dosahom (DSRC); Časť 1: Technické vlastnosti a skúšobné metódy pre zariadenia na prenos údajov s vysokou rýchlosťou prenosu dát (HDR), ktoré fungujú v pásme vyhradenom na priemyselné, vedecké a lekárske ciele (industrial, scientific and medical – ISM) 5,8 GHz.

(3)  Elektronický výber poplatkov. Komunikácia na kontrolu zhody pre autonómne systémy.

(4)  Elektronický výber poplatkov. Lokalizácia zvýšenia komunikácie pre autonómne systémy.

(5)  Elektronické vyberanie poplatkov. Interoperabilný aplikačný profil na výmenu informácií medzi poskytovaním služieb a spoplatnením mýta.


PRÍLOHA II

MINIMÁLNY OBSAH PREHĽADU O OBLASTI EURÓPSKEJ SLUŽBY ELEKTRONICKÉHO VÝBERU MÝTA

Prehľad o oblasti Európskej služby elektronického výberu mýta musí obsahovať tieto informácie:

1.

Oddiel o procesných podmienkach, ktoré nesmú byť diskriminačné a musia obsahovať aspoň tieto informácie:

a)

politiku mýtnych transakcií (vrátane parametrov povolenia, kontextových údajov o mýte, čiernych zoznamov);

b)

postupy a dohodu o úrovni poskytovaných služieb vrátane formátu oznamovania údajov výkazu o mýte alebo fakturačných údajov, časy a periodicita prenosu údajov výkazu o mýte, prijatá percentuálna časť chýbajúcich/chybných mýtnych poplatkov, presnosť údajov výkazu o mýte, prevádzkovej dostupnosti;

c)

fakturačnú politiku;

d)

platobnú politiku;

e)

odkaz na príslušný zmierovací orgán a jeho právomoci v sporoch súvisiacich s odmeňovaním poskytovateľov EETS a hlavného poskytovateľa služieb;

f)

obchodné podmienky.

1.1.

Oddiel o obchodných podmienkach musí obsahovať aspoň tieto prvky týkajúce sa poskytovateľov EETS:

a)

každý uplatniteľný pevný poplatok založený na nákladoch vynaložených mýtnym úradom na poskytovanie, prevádzku a údržbu systému spĺňajúceho požiadavky EETS. Mýtny úrad nesmie poskytovateľom EETS uložiť pevný poplatok založený na týchto nákladoch, ak sú náklady na poskytovanie, prevádzku a údržbu systému spĺňajúceho požiadavky EETS zahrnuté v mýte;

b)

každý uplatniteľný pevný poplatok splatný poskytovateľmi EETS na základe nákladov spojených s postupom akreditácie, ako sa uvádza v článku 2 bode 20 smernice (EÚ) 2019/520, vrátane nákladov na posudzovanie zhody zložiek interoperability so špecifikáciami alebo ich vhodnosti na použitie;

c)

všetky uplatniteľné požiadavky na bankovú záruku alebo rovnocenný finančný nástroj, ktorý nesmie presiahnuť priemernú mesačnú sumu mýtnych transakcií zaplatenú poskytovateľom EETS za túto mýtnu oblasť. Táto suma sa určuje na základe celkovej sumy mýtnych transakcií zaplatenej poskytovateľom EETS za túto mýtnu oblasť v predchádzajúcom roku. V prípade nových poskytovateľov EETS a nových mýtnych oblastí musí táto suma vychádzať z očakávaných priemerných mýtnych transakcií, ktoré má poskytovateľ EETS uhradiť za túto mýtnu oblasť za fakturačné obdobie na základe počtu zmlúv a priemerného mýta za zmluvu, odhadovaných v podnikateľskom pláne poskytovateľa EETS pre konkrétnu mýtnu oblasť.

1.2.

Obchodné podmienky musia prinajmenšom zahŕňať aj opis prvkov používaných na určenie fixnej a/alebo pohyblivej odmeny, ktorú mýtny úrad platí poskytovateľovi EETS. Táto odmena sa môže meniť v závislosti od týchto prvkov:

a)

sumy mýta, ktoré vyberá poskytovateľ EETS v mene mýtneho úradu;

b)

počtu aktívnych kusov palubných jednotiek, ktoré poskytol poskytovateľ EETS a ktoré sa používajú v oblasti EETS príslušného mýtneho úradu;

c)

v prípade potreby počtu mýtnych transakcií alebo iného údaja o nákladoch na mobilnú komunikáciu medzi palubnými jednotkami a back-office poskytovateľa EETS;

d)

faktúr, ktoré poskytovateľ EETS vystavil užívateľom EETS v prípade mýta splatného za používanie príslušnej oblasti EETS;

e)

povahy iných služieb, ktoré mýtny úrad zadal poskytovateľovi EETS.

1.3.

Prehľad o oblasti musí obsahovať aj opis konkrétnych požiadaviek a povinností hlavného poskytovateľa služieb, ktoré sa líšia od požiadaviek poskytovateľov EETS a ktoré odôvodňujú akékoľvek rozdiely v odmene hlavného poskytovateľa služieb v porovnaní s odmenou poskytovateľov EETS.

2.

Oddiel, v ktorom sa ex ante vymedzujú jednotlivé kroky akreditácie poskytovateľa EETS pre oblasť EETS a predpokladané trvanie postupu akreditácie. V tomto oddiele sa stanovuje úplný postup posudzovania zhody zložiek interoperability so špecifikáciami a ich vhodnosti na použitie. Musí obsahovať zoznam požadovaných osvedčení, laboratórnych a terénnych skúšok a ich orientačných nákladov a merateľné kritériá alebo parametre, ktoré naznačujú zhodu so špecifikáciami.

Tento oddiel musí obsahovať odkazy na všetky uplatniteľné medzinárodné alebo európske normy týkajúce sa elektronického výberu mýta a výnimky z ich uplatňovania v danej oblasti EETS. Takisto sa v tom oddiele musia stanoviť všetky technické požiadavky, ktoré sú špecifické pre danú oblasť EETS a na ktoré sa nevzťahujú medzinárodné alebo európske normy.

Na všetkých poskytovateľov EETS sa uplatňuje rovnaký postup uznania.

3.

Oddiel týkajúci sa kontextových údajov o mýte.


PRÍLOHA III

ZHODA ZLOŽIEK INTEROPERABILITY SO ŠPECIFIKÁCIAMI A VHODNOSŤ NA ICH POUŽITIE

ZHODA SO ŠPECIFIKÁCIAMI

Súlad zložiek interoperability (vrátane cestných zariadení a rozhraní) s požiadavkami uvedenými v článku 15 ods. 4 a 5 smernice (EÚ) 2019/520 a so všetkými príslušnými technickými špecifikáciami a normami sa pred ich uvedením na trh preukazuje jedným z týchto postupov posudzovania zhody prispôsobených špecifikám odvetvia na základe modulov stanovených v rozhodnutí 768/2008/ES (1):

a)

vnútornou kontrolou výroby stanovenou v oddiele I (modul A);

b)

EÚ skúškou typu stanovenou v oddiele II (modul B), po ktorej nasleduje zhoda s typom na základe vnútornej kontroly výroby, stanovená v oddiele III (modul C).

I.   Modul A – Vnútorná kontrola výroby

Vnútorná kontrola výroby je postup posudzovania zhody, ktorým si výrobca plní povinnosti stanovené v písmenách a), b) a c) a zaručuje a vyhlasuje na svoju výhradnú zodpovednosť, že príslušné zložky interoperability spĺňajú požiadavky uvedené v článku 15 ods. 4 a 5 smernice (EÚ) 2019/520.

a)

Technická dokumentácia

Výrobca vypracuje technickú dokumentáciu. Príslušná dokumentácia umožní posúdiť, či zložka interoperability spĺňa príslušné požiadavky, pričom jej súčasťou je primeraná analýza a posúdenie rizika či rizík. V technickej dokumentácii sa špecifikujú uplatniteľné požiadavky a, ak je to relevantné z hľadiska posudzovania, zahrnie sa v nej projekt, výroba a fungovanie zložky interoperability. Technická dokumentácia musí podľa potreby obsahovať aspoň tieto prvky:

i)

všeobecný opis zložky interoperability;

ii)

nákresy koncepčného riešenia, výrobné výkresy a náčrty komponentov, podzostáv, okruhov atď.;

iii)

opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených nákresov a náčrtov a fungovania zložky interoperability;

iv)

odkaz na kategóriu rozhraní podľa prílohy I;

v)

zoznam noriem a/alebo iných relevantných technických špecifikácií, ktoré sa uplatňujú v plnom rozsahu alebo čiastočne, a opisy riešení prijatých na splnenie požiadaviek uvedených v oddiele I;

vi)

výsledky realizovaných projektových výpočtov, vykonaných preskúmaní atď. a

vii)

skúšobné protokoly.

b)

Výroba

Výrobca prijme všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečil súlad vyrábaných zložiek interoperability s technickou dokumentáciou uvedenou v písmene a) a s požiadavkami legislatívnych nástrojov, ktoré sa na ne uplatňujú.

c)

ES vyhlásenie o zhode

Výrobca vypracuje písomné ES vyhlásenie o zhode pre každý model zložky interoperability a spolu s technickou dokumentáciou ho pre vnútroštátne orgány uchováva k dispozícii desať rokov od uvedenia danej zložky interoperability na trh. V ES vyhlásení o zhode sa uvádza zložka interoperability, pre ktorú sa vyhlásenie vypracovalo.

Kópia ES vyhlásenia o zhode sa na žiadosť poskytuje príslušným orgánom.

d)

Splnomocnený zástupca

Povinnosti výrobcu stanovené v písmene b) môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť splniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.

II.   Modul B – EÚ skúška typu

1.

EÚ skúška typu je tou časťou postupu posudzovania zhody, ktorou notifikovaný orgán skúma technický projekt zložky interoperability a overuje a potvrdzuje, že technický projekt zložky interoperability spĺňa požiadavky legislatívneho nástroja, ktorý sa naň uplatňuje.

2.

EÚ skúšku typu možno vykonať jedným z týchto spôsobov.

preskúmaním vzorky úplnej zložky interoperability, ktorá je reprezentatívnou vzorkou plánovanej výroby (výrobný typ),

posúdením primeranosti technického projektu zložky interoperability prostredníctvom preskúmania technickej dokumentácie a podporných dôkazov uvedených v bode 3 a preskúmaním vzoriek jednej alebo viacerých rozhodujúcich častí zložky interoperability, ktoré sú reprezentatívne pre plánovanú výrobu (kombinácia výrobného a projektového typu),

posúdením primeranosti technického projektu zložky interoperability prostredníctvom preskúmania technickej dokumentácie a podporných dôkazov uvedených v bode 3 bez preskúmania vzorky (projektový typ).

3.

Výrobca predkladá žiadosť o EÚ skúšku typu jedinému notifikovanému orgánu podľa vlastného výberu.

Žiadosť musí obsahovať:

a)

meno/názov a adresu výrobcu a v prípade, že žiadosť podáva jeho splnomocnený zástupca, aj jeho meno/názov a adresu;

b)

písomné vyhlásenie, že tá istá žiadosť nebola podaná inému notifikovanému orgánu;

c)

dokumentáciu, prostredníctvom ktorej sa umožní posúdenie zhody zložky interoperability s platnými požiadavkami legislatívneho nástroja a v ktorej sa uvedie primeraná analýza a hodnotenie rizika či rizík; V technickej dokumentácii sa špecifikujú uplatniteľné požiadavky a, ak je to relevantné z hľadiska posudzovania, zahrnie sa v nej projekt, výroba a fungovanie zložky interoperability. Technická dokumentácia obsahuje v prípade potreby minimálne tieto prvky:

i)

všeobecný opis zložky interoperability;

ii)

nákresy koncepčného riešenia, výrobné výkresy a náčrty komponentov, podzostáv, okruhov atď.;

iii)

opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených nákresov a náčrtov a fungovania zložky interoperability;

iv)

zoznam harmonizovaných noriem a/alebo iných príslušných technických špecifikácií, ktorých odkazy boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sa uplatňujú v plnom rozsahu alebo čiastočne, a opisy riešení prijatých na splnenie základných požiadaviek legislatívneho nástroja, ak sa tieto harmonizované normy neuplatňujú. V prípade čiastočne uplatňovaných harmonizovaných noriem sa v technickej dokumentácii špecifikujú časti, ktoré sa uplatnili;

v)

výsledky realizovaných projektových výpočtov, vykonaných preskúmaní atď. a

vi)

skúšobné protokoly;

d)

reprezentatívne vzorky plánovanej výroby. Notifikovaný orgán môže požadovať ďalšie vzorky, ak je to potrebné na vykonanie programu skúšok;

e)

podporné dôkazy o primeranosti technického projektového riešenia. V tejto podpornej dokumentácii sa uvedú všetky použité dokumenty, predovšetkým v prípadoch, keď sa príslušné harmonizované normy a/alebo technické špecifikácie nepoužili v plnom rozsahu. Podporné dôkazy v prípade potreby zahŕňajú výsledky skúšok, ktoré vykonalo vhodné laboratórium výrobcu alebo iné skúšobné laboratórium v jeho mene a na jeho zodpovednosť.

4.

Notifikovaný orgán:

pokiaľ ide o zložku interoperability:

4.1.

preskúma technickú dokumentáciu a podporné dôkazy s cieľom posúdiť primeranosť technického projektu zložky interoperability;

pokiaľ ide o vzorku (vzorky):

4.2.

overuje, či vzorka alebo vzorky boli vyrobené v súlade s technickou dokumentáciou, a určí prvky navrhnuté v súlade s uplatniteľnými ustanoveniami relevantných harmonizovaných noriem a/alebo technických špecifikácií, ako aj prvky, ktoré boli navrhnuté bez uplatnenia príslušných ustanovení týchto noriem;

4.3.

vykoná alebo nechá vykonať vhodné preskúmania a skúšky s cieľom skontrolovať, či v prípade, že sa výrobca rozhodol uplatniť riešenia uvedené v príslušných harmonizovaných normách a/alebo technických špecifikáciách, boli tieto uplatnené správne;

4.4.

vykoná alebo nechá vykonať vhodné preskúmania a skúšky s cieľom skontrolovať, či v prípade, že riešenia uvedené v príslušných harmonizovaných normách a/alebo technických špecifikáciách neboli uplatnené, riešenia prijaté výrobcom spĺňajú zodpovedajúce základné požiadavky legislatívneho nástroja;

4.5.

dohodne s výrobcom miesto, kde sa vykonajú preskúmania a skúšky.

5.

Notifikovaný orgán vypracuje hodnotiacu správu, v ktorej sa zaznamenávajú činnosti vykonané v súlade s bodom 4 a ich výsledky. Bez toho, aby boli dotknuté jeho povinnosti voči notifikujúcim orgánom, notifikovaný orgán sprístupní obsah uvedenej správy v plnom rozsahu alebo čiastočne iba so súhlasom výrobcu.

6.

Ak typ spĺňa požiadavky osobitného legislatívneho nástroja, ktoré sa uplatňujú na príslušnú zložku interoperability, notifikovaný orgán vydáva výrobcovi certifikát EÚ skúšky typu. Tento certifikát obsahuje meno/názov a adresu výrobcu, výsledky skúšky, (prípadné) podmienky jeho platnosti a údaje potrebné na identifikáciu schváleného typu. K certifikátu sa môže priložiť jedna alebo viacero príloh.

Certifikát a jeho prílohy musia obsahovať všetky príslušné informácie, ktoré umožňujú hodnotenie zhody vyrobených zložiek interoperability so skúšaným typom a kontrolu za prevádzky.

Ak typ nespĺňa uplatniteľné požiadavky legislatívneho nástroja, notifikovaný orgán odmietne vydať certifikát EÚ skúšky typu a zodpovedajúcim spôsobom o tom informuje žiadateľa, pričom uvedie podrobné dôvody svojho odmietnutia.

7.

Notifikovaný orgán sa informuje o všetkých zmenách v súvislosti so všeobecne uznávaným stavom techniky, ktoré naznačujú, že schválený typ už nespĺňa uplatniteľné požiadavky legislatívneho nástroja, a stanoví, či si takéto zmeny vyžadujú ďalšie prešetrenie. Ak áno, notifikovaný orgán o tom informuje výrobcu.

Výrobca informuje notifikovaný orgán, ktorý má technickú dokumentáciu týkajúcu sa certifikátu EÚ skúšky typu, o akýchkoľvek úpravách schváleného typu, ktoré môžu ovplyvniť zhodu zložky interoperability so základnými požiadavkami legislatívneho nástroja alebo s podmienkami platnosti certifikátu. Takéto zmeny si vyžadujú dodatočné schválenie vo forme dodatku k pôvodnému certifikátu EÚ skúšky typu.

8.

Každý notifikovaný orgán informuje svoje notifikujúce orgány o certifikátoch EÚ skúšky typu a/alebo ich dodatkoch, ktoré vydal alebo zrušil, a pravidelne alebo na žiadosť poskytuje svojim notifikujúcim orgánom zoznam certifikátov a/alebo ich dodatkov, ktoré boli zamietnuté, pozastavené alebo inak obmedzené.

Každý notifikovaný orgán informuje ostatné notifikované orgány o certifikátoch EÚ skúšky typu a/alebo akýchkoľvek dodatkoch k nim, ktoré zamietol, odňal, pozastavil alebo inak obmedzil, a na požiadanie ich informuje o certifikátoch a/alebo dodatkoch k nim, ktoré vydal.

Komisia, členské štáty a ostatné notifikované orgány môžu na požiadanie získať kópiu certifikátov EÚ skúšky typu a/alebo dodatkov k nim. Komisia a členské štáty môžu na požiadanie získať kópiu technickej dokumentácie a výsledkov skúšok, ktoré vykonal notifikovaný orgán. Do uplynutia platnosti certifikátu uchováva notifikovaný orgán kópiu certifikátu EÚ skúšky typu, jeho príloh a dodatkov, ako aj technické podklady vrátane dokumentácie predloženej výrobcom.

9.

Výrobca uchováva kópiu certifikátu EÚ skúšky typu, jeho príloh a dodatkov spolu s technickou dokumentáciou k dispozícii pre vnútroštátne orgány počas desiatich rokov od uvedenia zložky interoperability na trh.

10.

Splnomocnený zástupca výrobcu môže podať žiadosť uvedenú v bode 3 a plniť povinnosti stanovené v bodoch 7 a 9, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.

III.   Modul C – Zhoda s typom na základe vnútornej kontroly výroby

1.

Zhoda s typom na základe vnútornej kontroly výroby je tou časťou postupu posudzovania zhody, ktorou si výrobca plní povinnosti stanovené v bodoch 2 a 3 a zaručuje a vyhlasuje, že príslušné zložky interoperability sú v zhode s typom opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a spĺňajú požiadavky legislatívneho nástroja, ktoré sa na ne uplatňujú.

2.

Výroba

Výrobca musí prijať všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a jeho monitorovaním zabezpečila zhoda vyrobených zložiek interoperability so schváleným typom opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a s požiadavkami legislatívneho nástroja, ktoré sa na ne uplatňujú.

3.

Označenie zhody a vyhlásenie o zhode

3.1.

Výrobca umiestni požadované označenie zhody stanovené v legislatívnom nástroji na každú jednotlivú zložku interoperability, ktorá je v zhode s typom opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a ktorá spĺňa uplatniteľné požiadavky legislatívneho nástroja.

3.2.

Výrobca vydáva pre model zložky interoperability písomné vyhlásenie o zhode, ktoré uchováva k dispozícii pre vnútroštátne orgány desať rokov od uvedenia zložky interoperability na trh. Vo vyhlásení o zhode sa uvádza model zložky interoperability, pre ktorý bolo vydané.

Kópia vyhlásenia o zhode sa na požiadanie sprístupní príslušným orgánom.

4.

Splnomocnený zástupca

Povinnosti výrobcu stanovené v bode 3 môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť splniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.

IV.   Špecifikácie skúšok

Zhoda pri plnení požiadaviek uvedených v bode 1 prílohy I k tomuto vykonávaciemu nariadeniu a v článku 5 ods. 4 smernice (EÚ) 2019/520 sa môže hodnotiť na základe týchto špecifikácií skúšok:

bod 1 písm. a) prílohy I k tomuto vykonávaciemu nariadeniu, pokiaľ ide o zúčtovacie transakcie DSRC: EN 15876-1:2016 (2), ETSI TS 102 708-1-1:2010 (3), ETSI TS 102 708-1-2:2010 (4), ETSI TS 102 708-2-1:2013 (5) a ETSI TS 102 708-2-2:2018 (6),

bod 1 písm. b) prílohy I k tomuto vykonávaciemu nariadeniu, pokiaľ ide o transakcie na kontrolu zhody v reálnom čase: EN ISO 13143-1:2016 (7),

bod 1 písm. c) prílohy I k tomuto vykonávaciemu nariadeniu, pokiaľ ide o spresnenie lokalizácie: EN ISO 13140-1:2016 (8).

V.   Vhodnosť na použitie (interoperabilita služby)

Vhodnosť zložiek interoperability na použitie sa posudzuje na základe fungovania alebo použitia prvkov v prevádzke, ktoré sú reprezentatívne zabudované do mýtneho systému EETS (vrátane skúšobných prostredí) mýtneho úradu (mýtnych úradov), v oblasti ktorého (ktorých) sa palubná jednotka musí počas určeného času prevádzky pohybovať. Posúdenie vhodnosti na použitie môže zahŕňať skúšky vopred vymedzené v prehľade o oblasti EETS alebo pilotné skúšky so skutočnými používateľmi. Mýtny úrad alebo jeho splnomocnený zástupca, ako aj poskytovateľ EETS, výrobca alebo splnomocnený zástupca a notifikovaný orgán, u ktorého si poskytovateľ EETS podal žiadosť, musia vykonať každý krok posúdenia vhodnosti na použitie na základe merateľných kritérií alebo parametrov vymedzených v prehľade o oblasti EETS v súlade s prílohou II.

Na vykonanie takéhoto posúdenia prostredníctvom skúšobnej prevádzky s cieľom preukázať interoperabilitu zložiek v prevádzke musia výrobca, poskytovateľ EETS alebo splnomocnený zástupca buď priamo spolupracovať s mýtnym úradom (úradmi) alebo podať žiadosť notifikovanému orgánu pod podmienkou splnenia požiadaviek uvedených v písmenách a) a b). Príslušný mýtny úrad môže požadovať, aby sa skúšky a/alebo pilotné skúšky vykonávali prostredníctvom infraštruktúry, ktorú poskytne mýtny úrad, bez ohľadu na to, či sa poskytovateľ EETS rozhodne priamo spolupracovať s mýtnym úradom alebo podá žiadosť notifikovanému orgánu.

a)

Ak poskytovateľ EETS spolupracuje priamo s mýtnym úradom (úradmi), v oblasti ktorých sa palubná jednotka pohybuje:

výrobca, poskytovateľ EETS alebo splnomocnený zástupca:

1.

poskytne na účely skúšok alebo uvedie do prevádzky jednu alebo viacero reprezentatívnych vzoriek zložky(-iek) interoperability podľa požiadaviek mýtneho úradu (úradov);

2.

monitoruje správanie sa zložky(-iek) interoperability v prevádzke postupom, na ktorom sa dohodne s mýtnym úradom (úradmi) a na ktorý tento úrad dohliada;

3.

mýtnemu úradu (úradom) poskytne dôkaz, že zložky interoperability spĺňajú všetky požiadavky na interoperabilitu tohto mýtneho úradu (úradov);

4.

vypracuje vyhlásenie o vhodnosti na použitie, ktoré je podmienené získaním potvrdenia o vhodnosti na použitie od mýtneho úradu (úradov). Vyhlásenie o vhodnosti na použitie zahŕňa posúdenie vhodnosti zložiek interoperability EETS na použitie v prostredí EETS mýtneho úradu, ktoré vykonal tento mýtny úrad (úrady).

Mýtny úrad:

1.

jasne určí program na potvrdenie v skúšobnej prevádzke;

2.

schváli postup monitorovania správania v prevádzke vo svojich mýtnych oblastiach a vykoná osobitné overenia;

3.

posúdi interoperabilitu počas prevádzky so svojím systémom;

4.

v prípade úspešného správania zložiek interoperability potvrdí ich vhodnosť na použitie vo svojich mýtnych oblastiach.

b)

Ak poskytovateľ EETS podá žiadosť notifikovanému orgánu, výrobca, poskytovateľ EETS alebo splnomocnený zástupca:

1.

poskytne na účely skúšok alebo uvedie do prevádzky jednu alebo viacero reprezentatívnych vzoriek zložky(-iek) interoperability podľa požiadaviek a špecifikácii mýtneho úradu (úradov);

2.

monitoruje správanie zložiek interoperability v prevádzke postupom, na ktorom sa dohodne s mýtnym úradom (úradmi) a na ktorý tento úrad dohliada;

3.

poskytne notifikovanému orgánu dôkaz o tom, že zložka(-y) interoperability spĺňa(-jú) všetky požiadavky na interoperabilitu mýtneho úradu (úradov) vrátane výsledkov skúšobnej prevádzky;

4.

vypracuje ES vyhlásenie o vhodnosti na použitie, ktoré je podmienené získaním osvedčenia o vhodnosti na použitie od notifikovaného orgánu. ES vyhlásenie o vhodnosti na použitie zahŕňa posúdenie/hodnotenie vhodnosti zložiek interoperability EETS na použitie vykonané notifikovaným orgánom, a vykonáva sa v oblasti EETS a prostredí vybraného mýtneho úradu (úradov) a, najmä v prípadoch, keď ide o rozhrania, s ohľadom na technické špecifikácie, najmä na špecifikácie funkčnej povahy, ktoré sa majú kontrolovať.

Notifikovaný orgán:

1.

zohľadňuje ES vyhlásenie o zhode so špecifikáciami, ako aj požiadavky stanovené v prehľade o oblasti EETS mýtneho úradu (úradov);

2.

organizuje spoluprácu s príslušným mýtnym úradom (úradmi);

3.

overuje technickú dokumentáciu a program na potvrdenie v skúšobnej prevádzke;

4.

schvaľuje postup monitorovania správania v prevádzke a vykonáva osobitný dohľad;

5.

posudzuje interoperabilitu v prevádzke so systémami a prevádzkovými procesmi mýtneho úradu;

6.

v prípade úspešného správania zložiek interoperability vydáva osvedčenie o vhodnosti na použitie;

7.

vydáva dôvodovú správu v prípade, že správanie zložky (zložiek) interoperability nie je úspešné. V správe posúdi aj problémy, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nesúladu systémov a procesov mýtneho úradu s príslušnými normami a technickými špecifikáciami. Ak je to vhodné, v správe uvedie odporúčania na vyriešenie problémov.

VI.   Obsah a formát vyhlásení o zhode so špecifikáciami a vyhlásení o vhodnosti na použitie

1.

Obsah ES vyhlásenia o zhode

V ES vyhlásení o zhode sa uvedie, že bolo preukázané splnenie požiadaviek uvedených v článku 15 ods. 4, 5 a 6 smernice (EÚ) 2019/520.

Štruktúra vzoru ES vyhlásenia o zhode je stanovená v bode 2 tohto oddielu. Vzor obsahuje prvky uvedené v príslušných moduloch stanovených v tejto prílohe a musí sa priebežne aktualizovať. Preloží sa do jazyka alebo jazykov požadovaných členským štátom, v ktorom sa zložka interoperability uvádza na trh alebo sa na ňom sprístupňuje.

Vypracovaním ES vyhlásenia o zhode výrobca preberá zodpovednosť za zhodu zložky interoperability.

2.

Vzor ES vyhlásenia o zhode

1.

Č. … (jedinečné identifikačné číslo zložky interoperability):

2.

Meno/názov a adresa výrobcu alebo jeho splnomocneného zástupcu:

3.

Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu (alebo subjektu vykonávajúceho inštaláciu):

4.

Predmet vyhlásenia (identifikácia zložky interoperability umožňujúca sledovanie pôvodu. V prípade potreby môže obsahovať aj fotografiu):

5.

Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: …

6.

Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo odkazy na špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda vyhlasuje:

7.

Prípadne, notifikovaný orgán … (názov, číslo) vykonal … (opis zásahu) a vydal osvedčenie: …

8.

Doplňujúce informácie:

Podpísané za a v mene: …

(miesto a dátum vydania):

(meno, funkcia) (podpis):

ES vyhlásenia o vhodnosti na používanie a sprievodné dokumenty musia byť datované a podpísané.

Vyhlásenia musia byť vypracované v rovnakom jazyku ako pokyny a musia obsahovať tieto údaje:

a)

odkazy na príslušné právne predpisy;

b)

meno/názov a adresu výrobcu, poskytovateľa EETS alebo splnomocneného zástupcu so sídlom v Únii (uveďte obchodné meno a úplnú adresu splnomocneného zástupcu a obchodné meno výrobcu);

c)

opis zložky (zložiek) interoperability (značka, typ, verzia atď.);

d)

opis postupu vykonaného na účely vyhlásenia o zhode so špecifikáciami alebo vhodnosti na použitie;

e)

všetky relevantné požiadavky, ktoré zložky interoperability spĺňajú, a najmä podmienky ich použitia;

f)

v prípade potreby názov a adresu mýtneho úradu (úradov)/notifikovaného orgánu (orgánov), ktorý sa zúčastnil postupu vykonaného na účely posúdenia zhody so špecifikáciami alebo vhodnosti na použitie;

g)

v prípade potreby odkaz na technické špecifikácie;

h)

údaje o osobe, ktorá je v mene výrobcu alebo splnomocneného zástupcu výrobcu so sídlom v Únii, splnomocnená podpisom prevziať záväzky.


(1)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 768/2008/ES z 9. júla 2008 o spoločnom rámci na uvádzanie výrobkov na trh a o zrušení rozhodnutia 93/465/EHS (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 82).

(2)  Elektronický výber poplatkov. Vyhodnotenie zhody palubnej jednotky a zariadenia na pozemnej komunikácii podľa EN 15509.

(3)  Inteligentné dopravné systémy (ITS); RTTT; Špecifikácie skúšok pre zariadenia na prenos údajov s vysokou rýchlosťou prenosu dát (HDR), ktoré fungujú v pásme vyhradenom na priemyselné, vedecké a lekárske ciele (industrial, scientific and medical – ISM) 5,8 GHz. Časť 1: Vrstva dátového spoja. Podčasť 1: Predloha vyhlásenia o zhode implementácie protokolu (PICS).

(4)  Inteligentné dopravné systémy (ITS); RTTT; Špecifikácie skúšok pre zariadenia na prenos údajov s vysokou rýchlosťou prenosu dát (HDR), ktoré fungujú v pásme vyhradenom na priemyselné, vedecké a lekárske ciele (industrial, scientific and medical – ISM) 5,8 GHz. Časť 1: Vrstva dátového spoja. Podčasť 2: Štruktúra súboru skúšok a ciele skúšok (TSS&TP).

(5)  Inteligentné dopravné systémy (ITS); RTTT; Špecifikácie skúšok pre zariadenia na prenos údajov s vysokou rýchlosťou prenosu dát (HDR), ktoré fungujú v pásme vyhradenom na priemyselné, vedecké a lekárske ciele (industrial, scientific and medical – ISM) 5,8 GHz. Časť 2: Aplikačná vrstva. Podčasť 1: Predloha vyhlásenia o zhode implementácie protokolu (PICS).

(6)  Inteligentné dopravné systémy (ITS); RTTT; Špecifikácie skúšok pre zariadenia na prenos údajov s vysokou rýchlosťou prenosu dát (HDR), ktoré fungujú v pásme vyhradenom na priemyselné, vedecké a lekárske ciele (industrial, scientific and medical – ISM) 5,8 GHz. Časť 2: Aplikačná vrstva. Podčasť 2: Štruktúra súboru skúšok a ciele skúšok (TSS&TP).

(7)  Elektronický výber poplatkov. Hodnotenie zhody palubného a postranného cestného zariadenia s ISO/TS 12813. Časť 1: Štruktúra súboru skúšok a ciele skúšok.

(8)  Elektronický výber poplatkov. Hodnotenie zhody palubného a postranného cestného zariadenia s ISO/TS 13141. Časť 1: Štruktúra súboru skúšok a ciele skúšok.