20.12.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 330/16 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2181
zo 16. decembra 2019,
ktorým sa určujú technické charakteristiky, pokiaľ ide o prvky spoločné pre viacero súborov údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1700
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1700 z 10. októbra 2019, ktorým sa zavádza spoločný rámec pre európske štatistiky o osobách a domácnostiach na základe individuálnych údajov zbieraných zo vzoriek, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004, (ES) č. 452/2008 a (ES) č. 1338/2008 a ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1177/2003 a nariadenie Rady (ES) č. 577/98 (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 2,
keďže:
(1) |
Určité štatistické prvky sú spoločné pre viacero súborov údajov vo všetkých siedmich doménach uvedených v článku 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/1700. V záujme porovnateľnosti a zaistenia ich jednotného výkladu a uplatňovania v celej Únii treba špecifikovať technické charakteristiky uvedené v článku 7 ods. 2 daného nariadenia a mali by sa uplatňovať na všetky domény. |
(2) |
Štatistika je potrebná na národnej i regionálnej úrovni. Členské štáty by mali zasielať štatistické údaje Komisii v členení podľa územných jednotiek. Preto by sa na účely zostavenia porovnateľných regionálnych štatistík mali údaje o územných jednotkách poskytovať v súlade s nomenklatúrou NUTS. |
(3) |
Štatistika vzdelávania, zamestnaní a hospodárskych sektorov by mala byť porovnateľná na medzinárodnej úrovni, a preto by členské štáty a inštitúcie Únie mali používať štatistické klasifikácie, ktoré sú zlučiteľné s klasifikáciami ISCED (2), ISCO (3) a NACE (4). |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Európsky štatistický systém, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
V tomto nariadení sa stanovujú technické charakteristiky štatistických populácií a jednotiek zisťovania, ako aj opisy premenných a štatistických klasifikácií pre prvky, ktoré sú spoločné pre viacero súborov údajov, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2019/1700.
Článok 2
Vymedzenie pojmov na účely špecifikácie technických charakteristík súborov údajov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
1. |
„obydlie“ alebo „obytná jednotka“ je budova, jej časť, obytné priestory alebo iné priestory určené na obývanie ľuďmi a zahŕňa „byty“ a „iné obytné jednotky“ v zmysle vymedzenia v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 1201/2009 (5); |
2. |
„súkromná domácnosť jednotlivca“ je súkromná domácnosť, v ktorej osoba obvykle býva sama v samostatnej obytnej jednotke alebo obýva ako podnájomník samostatnú miestnosť alebo miestnosti v obytnej jednotke, ale spolu s ostatnými obyvateľmi danej obytnej jednotky netvorí viacčlennú domácnosť; |
3. |
„viacčlenná súkromná domácnosť“ je súkromná domácnosť, v ktorej skupina dvoch alebo viacerých osôb obvykle býva spoločne v obytnej jednotke alebo v časti obytnej jednotky a s ostatnými členmi domácnosti sa delí o príjmy alebo výdavky domácnosti; |
4. |
„člen domácnosti“ je osoba, ktorá má obvyklé bydlisko v súkromnej domácnosti; |
5. |
„bydlisko rodiny“ je obytná jednotka, v ktorej bývajú členovia viacčlennej domácnosti, ako aj osoba, ktorá určitý čas trávi inde, ale zachováva si úzke väzby s členmi viacčlennej súkromnej domácnosti, najmä prostredníctvom rodinných vzťahov alebo pravidelných pobytov; |
6. |
„zdieľanie príjmu domácností“ je prispievanie do príjmu súkromnej domácnosti a/alebo využívanie príjmu súkromnej domácnosti; |
7. |
„výdavky domácnosti“ sú výdavky, ktoré vznikajú členom súkromnej domácnosti v súvislosti so zabezpečovaním základných životných potrieb. Patria sem výdavky súvisiace s bývaním (najmä nájomné, poplatky za dom alebo byt a poistenie bývania), ako aj iné výdavky spojené s každodenným životom, ktoré zahŕňajú potreby ako potraviny, oblečenie, hygienické potreby, nábytok, vybavenie a náradie, dochádzanie do práce a iná doprava, zdravotná starostlivosť a poistenie, vzdelávanie a odborná príprava, voľnočasové a športové aktivity a dovolenky; |
8. |
„inštitúcia“ je právnická osoba alebo zariadenie poskytujúce skupine osôb dlhodobé bývanie, ako aj vybavenie a služby potrebné pre každodenný život. Väčšina inštitúcií patrí do týchto kategórií:
|
Článok 3
Technické charakteristiky štatistických populácií a jednotiek zisťovania
1. Jednotky zisťovania sú súkromné domácnosti alebo členovia súkromných domácností.
2. Ak osoba pravidelne žije vo viac ako jednom obydlí, za miesto jej obvyklého bydliska sa považuje obydlie, kde trávi väčšinu roka, a to bez ohľadu na to, či sa toto obydlie nachádza inde v rámci danej krajiny alebo v zahraničí.
3. Pri uplatňovaní štatistického pojmu obvyklé bydlisko sa v osobitných prípadoch postupuje podľa článku 4.
4. Osoby s obvyklým bydliskom v hoteloch sú v zásade vylúčené z populácie súkromných domácností. Môžu sa však považovať za súčasť danej populácie, ak je ich situácia takto definovaná v ich krajine pobytu, čo sa v danom prípade musí jasne opísať v správe o kvalite uvedenej v nariadení (EÚ) 2019/1700.
5. Zo súkromných domácností môžu byť vylúčené osoby, ktorých potrebu prístrešia a stravovania zabezpečuje inštitúcia a ktoré k referenčnému dátumu (stanovenému pre konkrétny zber údajov) strávili alebo pravdepodobne strávia v inštitúcii najmenej 12 mesiacov.
6. Osoby vykonávajúce povinnú vojenskú službu (branci) sú zahrnuté do populácie súkromných domácností, ak ich služba trvá menej ako 12 mesiacov alebo ak trávia značný čas v bydlisku rodiny a sú počas výkonu povinnej vojenskej služby závislé od svojich rodičov, poručníkov alebo iných členov rodiny. Odchylne sú na účely zberu údajov v doméne „pracovná sila“ všetci branci vylúčení z populácie súkromných domácností.
7. Všetky osoby, ktoré majú obvyklé bydlisko vo viacčlennej súkromnej domácnosti, sa bez ohľadu na to, či majú príbuzenský vzťah s ostatnými členmi súkromnej domácnosti, považujú za členov viacčlennej súkromnej domácnosti, ak sa s inými členmi domácnosti delia o príjmy alebo výdavky domácností. Spolubývajúci, ktorí bývajú v obytnej jednotke na základe spoločného užívania obydlia a delia sa len o výdavky týkajúce sa obydlia, ale nedelia sa o príjmy domácnosti, sa nepovažujú za súčasť viacčlennej súkromnej domácnosti obývajúcej túto obytnú jednotku, aj keď sa delia o niektoré iné vedľajšie výdavky domácnosti.
8. Ak nie je možné určiť, či sú splnené kritériá pre jednočlennú alebo viacčlennú súkromnú domácnosť, zohľadnia sa názory opýtaného na jeho situáciu vo vzťahu k iným osobám žijúcim v obydlí.
9. Ak v rámci jedného obydlia existuje viacero súkromných domácností, členské štáty sa usilujú zaznamenávať údaje o všetkých domácnostiach v danom obydlí.
10. Členské štáty vynaložia maximálne úsilie s cieľom zabrániť, aby boli údaje o tých istých osobách zaznamenané dvakrát.
Článok 4
Osobitné prípady pri uplatňovaní pojmu obvyklé bydlisko
1. Ak osoba cez týždeň pracuje mimo bydliska rodiny a cez víkendy sa obvykle vracia do bydliska rodiny, za miesto jej obvyklého bydliska sa považuje bydlisko rodiny, bez ohľadu na to, či sa jej pracovisko nachádza inde v rámci danej krajiny alebo v zahraničí.
2. Ak sa žiaci základných a stredných škôl počas školského roka zdržiavajú mimo bydliska rodiny, za obvyklé bydlisko sa považuje bydlisko rodiny, bez ohľadu na to, či študujú inde v rámci danej krajiny alebo v zahraničí.
3. Ak sa nezaopatrené dieťa striedavo zdržiava v dvoch bydliskách, za jeho obvyklé bydlisko sa považuje miesto, kde dieťa trávi väčšinu času.
Ak dieťa trávi rovnaký čas s oboma poručníkmi alebo rodičmi, miestom jeho obvyklého bydliska je bydlisko poručníka alebo rodiča, ktorý poberá prídavky na deti, alebo bydlisko poručníka alebo rodiča, ktorý viac prispieva na náklady na dieťa.
Ak sa neuplatňuje žiadne z uvedených kritérií, za obvyklé bydlisko dieťaťa sa považuje miesto, kde sa nachádza k referenčnému dátumu (stanovenému pre konkrétny zber údajov).
V prípade zberu dlhodobých údajov sa deti, ktoré sa striedavo zdržiavajú v dvoch bydliskách, považujú na účely rôznych vĺn zberu údajov za deti bývajúce v tom istom bydlisku, ak nedošlo k zmene životnej situácie.
4. Na účely zberov údajov organizovaných v doméne „príjem a životné podmienky“ a v doméne „spotreba“ sa uplatňujú tieto dodatočné osobitné pravidlá:
a) |
ak sa osoby zdržiavajú z dôvodu výkonu práce dlhší čas mimo bydliska rodiny, a to bez ohľadu na to, či sa zdržiavajú inde v danej krajine alebo v zahraničí, za miesto ich obvyklého bydliska sa považuje bydlisko rodiny, ak významne prispievajú do príjmu domácnosti a nemajú obvyklé bydlisko v inej súkromnej domácnosti; |
b) |
ak sa študenti terciárneho vzdelávania zdržiavajú počas štúdia na vysokej škole alebo univerzite mimo bydliska rodiny, a to bez ohľadu na to, či sa zdržiavajú inde v danej krajine alebo v zahraničí, za miesto ich obvyklého bydliska sa považuje bydlisko rodiny, ak využívajú príjem domácnosti a nemajú obvyklé bydlisko v inej súkromnej domácnosti. |
V náležite odôvodnených prípadoch sa členské štáty môžu rozhodnúť neuplatňovať pravidlá stanovené v tomto odseku. V takýchto prípadoch členské štáty opíšu v správach o kvalite uplatnené kritériá a zabezpečia primerané vykazovanie údajov o transferoch medzi domácnosťami vrátane platieb v mene študenta.
Pravidlá stanovené v tomto odseku sa môžu uplatňovať aj na iné domény; v takom prípade sa ich uplatnenie opíše v správach o kvalite.
Článok 5
Opis premenných a štatistických klasifikácií
V prílohe k tomuto nariadeniu sa stanovujú opisy a klasifikácie premenných, ktoré sú spoločné pre viacero súborov údajov.
Článok 6
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. decembra 2019
Za Komisiu
Predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 261, 14.10.2019, s. 1.
(2) Medzinárodná štandardná klasifikácia vzdelávania 2011, http://uis.unesco.org/sites/default/files/documents/international-standard-classification-of-education-isced-2011-en.pdf (dostupná v angličtine a francúzštine).
(3) Medzinárodná štandardná klasifikácia povolaní, verzia z roku 2008, http://ec.europa.eu/eurostat/documents/1978984/6037342/ISCO-08.pdf (anglická verzia, dostupná aj vo francúzštine a v nemčine).
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).
(5) Nariadenie Komisie (ES) č. 1201/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 763/2008 o sčítaní obyvateľov, domov a bytov, pokiaľ ide o technické špecifikácie tém a ich členení (Ú. v. EÚ L 329, 15.12.2009, s. 29).
PRÍLOHA
Opisy a klasifikácie premenných, ktoré sú spoločné pre viacero súborov údajov podľa nariadenia (EÚ) 2019/1700
Názov premennej |
Opis premennej |
Kategórie (klasifikácie) premennej na účely zasielania údajov Komisii (Eurostatu) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pohlavie |
Pohlavie je kombinácia biologických a fyziologických znakov, ktoré osobu definujú ako muža alebo ženu. Ak nie je biologické pohlavie osoby známe, túto informáciu možno nahradiť buď informáciou z administratívnych údajov alebo vlastným vyhlásením osoby o pohlaví (údaje zo zisťovaní). |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vek v dovŕšených rokoch |
Vek v dovŕšených rokoch je vek osoby v deň jej posledných narodenín pred referenčným dátumom zberu údajov alebo opytovania, t. j. časový interval medzi dátumom narodenia a referenčným dátumom vyjadrený v dovŕšených rokoch. Pri tejto premennej je potrebné poskytnúť tieto údaje:
Referenčný dátum je osobitne stanovený pre každý zber údajov (doménu) v súlade s príslušnými vykonávacími právnymi predpismi. Ak však krajiny používajú integrovaný systém zisťovaní v domácnostiach s pevne stanoveným referenčným týždňom, referenčným dátumom je posledný deň referenčného týždňa. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Partneri žijúci v tej istej domácnosti |
Partneri žijúci v tej istej súkromnej domácnosti sú osoby žijúce s inou osobou, ktorá sa na základe ich skutočnej formy spolužitia v súkromnej domácnosti považuje za partnera, bez ohľadu na to, či je vzťah s partnerom úradne zaregistrovaný (napr. manželstvo alebo registrované partnerstvo) alebo či ide o de facto vzťah. „Partnera“ možno definovať podľa zákonného (manžel, manželka alebo registrovaný partner) alebo de facto (partner alebo druh) postavenia. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Typ domácnosti |
Typ domácnosti sa definuje podľa zloženia súkromnej domácnosti, kde:
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ekonomické postavenie (samodefinované) |
Samodefinované ekonomické postavenie predstavuje momentálne najdôležitejšiu aktivitu osoby podľa jej vlastného vnímania, t. j. opisuje, ako sa osoba predovšetkým sama vníma. Aj keď sa na osobu môže vzťahovať viac ako jedna ekonomická aktivita, zohľadňuje sa len tá, ktorá je podľa vlastného vnímania osoby najdôležitejšia a ktorá sa vzťahuje na súčasnú situáciu. Kategória „povinná vojenská alebo civilná služba“ sa v niektorých krajinách nemusí uplatňovať; v tom prípade sa vynechá. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Práca na plný alebo kratší pracovný čas – hlavné zamestnanie (samodefinované) |
Táto premenná opisuje obvyklé časové zapojenie sa do hlavného zamestnania zamestnanej osoby na základe jej vlastného vnímania (t. j. samodefinované) obvykle odpracovaných hodín v hlavnom zamestnaní. Pri tejto premennej sa rozlišuje medzi prácou na plný alebo kratší pracovný čas. Pojem práca sa používa v súvislosti so zamestnaním. Osoba, ktorá pracuje na kratší pracovný čas, zvyčajne pracuje menej hodín než porovnateľný pracovník, ktorý pracuje na plný pracovný čas. Toto rozlíšenie vychádza z počtu hodín, ktoré osoba zvyčajne odpracuje v hlavnom zamestnaní počas dlhšieho referenčného obdobia, a je samodefinované, t. j. osoba rozhoduje o tom, či jej hlavné zamestnanie predstavuje v kontexte jej povolania alebo podnikania prácu na plný alebo kratší pracovný čas. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postavenie v hlavnom zamestnaní |
Táto premenná vychádza z Medzinárodnej klasifikácie postavenia v zamestnaní (ICSE) a vzťahuje sa na hlavné zamestnanie zamestnanej osoby takto:
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ekonomická aktivita miestnej jednotky v prípade hlavného zamestnania |
Táto premenná určuje ekonomické odvetvie alebo aktivitu miestnej jednotky (podniku), do ktorej patrí hlavné zamestnanie zamestnanej osoby v súlade s kategóriami štatistickej klasifikácie ekonomických činností (NACE (3) Rev. 2). |
Požadovaná úroveň podrobnosti (jedno-, dvoj- alebo trojciferná úroveň) závisí pri každom zbere mikroúdajov od kontextu:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Povolanie v hlavnom zamestnaní |
Táto premenná určuje, do akej kategórie Medzinárodnej štandardnej klasifikácie povolaní (ISCO-08, verzia z roku 2008) (4) patrí povolanie, ktoré zamestnaná osoba vykonáva ako hlavné zamestnanie. |
Požadovaná úroveň podrobnosti (dvoj- alebo štvorciferná úroveň) závisí pri každom zbere mikroúdajov od kontextu:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Úroveň dosiahnutého vzdelania |
Úroveň dosiahnutého vzdelania jednotlivca je najvyššia úspešne ukončená úroveň podľa klasifikácie ISCED (Medzinárodná štandardná klasifikácia vzdelávania, 2011 (5)). Úspešné ukončenie vzdelávacieho programu potvrdzuje kvalifikácia úradne uznaná príslušnými vnútroštátnymi vzdelávacími orgánmi alebo uznaná za rovnocennú s inou kvalifikáciou formálneho vzdelávania. V krajinách, kde vzdelávacie programy, najmä programy na úrovni 1 a 2 klasifikácie ISCED, nevedú ku kvalifikácii, možno namiesto toho použiť kritérium absolvovania celého programu a normálneho prístupu k vyššej úrovni vzdelávania. Pri určovaní najvyššej úrovne by sa malo zohľadniť všeobecné aj odborné vzdelávanie. Pojem „úspešné ukončenie vzdelávacieho programu“ zvyčajne zodpovedá situácii, v ktorej žiak alebo študent navštevuje kurzy alebo hodiny a získa v súvislosti s programom formálneho vzdelávania záverečné vysvedčenie. V tejto súvislosti úroveň dosiahnutého vzdelania zodpovedá najvyššej úspešne ukončenej úrovni v rebríčku klasifikácie ISCED. Úroveň dosiahnutého vzdelania sa definuje podľa klasifikácie ISCED. Kategória „neuplatňuje sa“ sa používa na spočítanie štatistických jednotiek, ktoré sú súčasťou populácie zdroja údajov, pre ktoré sa ale systematicky nevykazujú žiadne informácie o premennej (napr. osoby pod istou vekovou hranicou). |
Úroveň podrobnosti závisí pri každom zbere údajov (doméne) od kontextu. Pri každej kategórii sa uvádzajú kódy ISCED-A, ak existuje rovnocenný vzťah medzi kategóriou a kódom. Pre prípady neúplných informácií o prístupe k terciárnemu vzdelávaniu alebo orientácii sú stanovené ďalšie kategórie: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Žiadne formálne vzdelanie alebo nižšie ako ISCED 1 |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 1 primárne vzdelanie |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 2 nižšie sekundárne vzdelanie |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie – všeobecné |
34 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (všeobecné) – čiastočné ukončenie úrovne bez priameho prístupu k terciárnemu vzdelávaniu |
342 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (všeobecné) – ukončenie úrovne bez priameho prístupu k terciárnemu vzdelávaniu |
343 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (všeobecné) – ukončenie úrovne s priamym prístupom k terciárnemu vzdelávaniu |
344 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (všeobecné) – bez toho, aby bolo možné rozlíšiť, či umožňuje prístup k terciárnemu vzdelávaniu |
– |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie – odborné |
35 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (odborné) – čiastočné ukončenie úrovne bez priameho prístupu k terciárnemu vzdelávaniu |
352 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (odborné) – ukončenie úrovne bez priameho prístupu k terciárnemu vzdelávaniu |
353 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (odborné) – ukončenie úrovne s priamym prístupom k terciárnemu vzdelávaniu |
354 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (odborné) – bez toho, aby bolo možné rozlíšiť, či umožňuje prístup k terciárnemu vzdelávaniu |
– |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie – neznáme zameranie |
– |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (neznáme zameranie) – čiastočné ukončenie úrovne bez priameho prístupu k terciárnemu vzdelávaniu |
– |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (neznáme zameranie) – ukončenie úrovne bez priameho prístupu k terciárnemu vzdelávaniu |
– |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (neznáme zameranie) – ukončenie úrovne s priamym prístupom k terciárnemu vzdelávaniu |
– |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (neznáme zameranie) – bez toho, aby bolo možné rozlíšiť, či umožňuje prístup k terciárnemu vzdelávaniu |
– |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho) |
4 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho) – všeobecné |
44 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho) – odborné |
45 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho) – neznáme zameranie |
– |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly |
5 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly – všeobecné |
54 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly – odborné |
55 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly – neznáme zameranie |
– |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 6 bakalárska alebo rovnocenná úroveň |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 7 magisterská alebo rovnocenná úroveň |
7 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 8 doktorandská alebo rovnocenná úroveň |
8 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
neuvedené |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
neuplatňuje sa |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Krajina narodenia |
Krajina narodenia jednotlivca sa definuje ako krajina obvyklého bydliska jeho matky v čase pôrodu podľa súčasných vnútroštátnych hraníc (a nie podľa hraníc platných v čase narodenia). Ak informácia o mieste obvyklého bydliska matky v čase pôrodu nie je k dispozícii, malo by sa vykázať miesto narodenia. Zoznam krajín a príslušných kódov je vymedzený v súlade so štandardným číselníkom Eurostatu GEO (SCL GEO) (6). |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Krajina hlavnej štátnej príslušnosti |
Touto premennou sa vykazuje krajina hlavnej štátnej príslušnosti definovaná ako osobitný právny vzťah medzi jednotlivcom a jeho štátom nadobudnutý narodením alebo naturalizáciou, či už vyhlásením, voľbou, sobášom alebo iným spôsobom v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi. Osobe, ktorá má dve štátne príslušnosti alebo viac, sa priradí iba jedna štátna príslušnosť, ktorá sa určí podľa tohto poradia priority:
V iných prípadoch (napr. ak má osoba dvojitú štátnu príslušnosť a obe krajiny sú v Únii, ale ani jedna z nich nie je vykazujúcou krajnou) si osoba môže zvoliť, ktorá krajina štátnej príslušnosti sa zaznamená, alebo ak táto informácia nie je k dispozícii, vykazujúca krajina môže určiť krajinu štátnej príslušnosti. Zoznam krajín a príslušných kódov je vymedzený v súlade so štandardným číselníkom Eurostatu GEO (SCL GEO) (6). Do kategórie „bez štátnej príslušnosti“ patria osoby bez uznanej štátnej príslušnosti. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Krajina narodenia otca |
Touto premennou sa vykazuje krajina narodenia otca danej osoby, t. j. krajina obvyklého bydliska (podľa súčasných hraníc, ak sú tieto informácie k dispozícii) matky otca osoby v čase jeho pôrodu, alebo ak to nie je možné, krajina (podľa súčasných hraníc, ak sú tieto informácie k dispozícii) narodenia otca osoby. Informácie o krajine narodenia otca by sa mali získať podľa rovnakých pravidiel ako pri premennej „krajina narodenia“. „Otec“ je rodič mužského pohlavia „syna alebo dcéry“, bez ohľadu na to, či ide o vlastného (biologického), adoptívneho alebo nevlastného otca. Ak má osoba nielen vlastného (biologického) otca, ale aj napr. adoptívneho alebo nevlastného otca, malo by ísť o krajinu narodenia toho otca, ktorý ju skutočne vychoval a konal ako otec z citového alebo právneho hľadiska, napr. mužský poručník. Ak má osoba rodičov rovnakého pohlavia, ktorými sú dve ženy, túto premennú možno použiť na vykázanie krajiny narodenia jednej z matiek. Zoznam krajín a príslušných kódov je vymedzený v súlade so štandardným číselníkom Eurostatu GEO (SCL GEO) (6). |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Krajina narodenia matky |
Touto premennou sa vykazuje krajina narodenia matky danej osoby, t. j. krajina obvyklého bydliska (podľa súčasných hraníc, ak sú tieto informácie k dispozícii) matky osoby v čase jej pôrodu, alebo ak to nie je možné, krajina (podľa súčasných hraníc, ak sú tieto informácie k dispozícii) narodenia matky osoby. Informácie o krajine narodenia matky by sa mali získať podľa rovnakých pravidiel ako pri premennej „krajina narodenia“. „Matka“ je rodič ženského pohlavia „syna alebo dcéry“, bez ohľadu na to, či ide o vlastnú (biologickú), adoptívnu alebo nevlastnú matku. Ak má osoba nielen vlastnú (biologickú) matku, ale aj napr. adoptívnu alebo nevlastnú matku, malo by ísť o krajinu narodenia tej matky, ktorá ju skutočne vychovala a konala ako matka z citového alebo právneho hľadiska, napr. poručníčka. Ak má osoba rodičov rovnakého pohlavia, ktorými sú dvaja muži, túto premennú možno použiť na vykázanie krajiny narodenia jedného z otcov. Zoznam krajín a príslušných kódov je vymedzený v súlade so štandardným číselníkom Eurostatu GEO (SCL GEO) (6). |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Krajina pobytu |
Krajina pobytu je krajina, v ktorej má osoba alebo domácnosť obvyklé bydlisko v súlade so súčasnými hranicami štátu. Zoznam krajín a príslušných kódov je vymedzený v súlade so štandardným číselníkom Eurostatu GEO (SCL GEO) (6). |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Región pobytu |
Región pobytu je región v krajine pobytu, v ktorom má osoba alebo domácnosť obvyklé bydlisko a ktorý je pre členské štáty vymedzený na základe nomenklatúry územných jednotiek pre štatistické účely (NUTS) uvedenej v článku 3 nariadenia (ES) č. 1059/2003 a v prílohe I k uvedenému nariadeniu. |
Úroveň podrobnosti (úroveň 1, 2 alebo 3 NUTS) závisí pri každom zbere mikroúdajov od kontextu:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stupeň urbanizácie |
Touto premennou sa vykazuje stupeň urbanizácie oblasti, kde má osoba alebo domácnosť obvyklé bydlisko, a to zaradením miestnych administratívnych jednotiek (LAU) do jedného z troch typov oblastí:
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tabuľka vzťahov medzi členmi domácnosti |
Na základe tabuľky vzťahov medzi členmi domácnosti sa vykazuje zloženie súkromných domácností a vzťahy medzi členmi domácnosti. Tabuľka vzťahov medzi členmi domácnosti má formu matice znázorňujúcej vzťahy medzi každým členom domácnosti a všetkými ostatnými členmi domácnosti, kde je každý riadok a stĺpec priradený jednému členovi domácnosti a kde je vzťah medzi členmi označený štandardnými kategóriami v bunkách, v ktorých sa stretávajú riadky a stĺpce jednotlivých členov takto:
|
Úroveň podrobnosti závisí pri každom zbere mikroúdajov od kontextu:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Veľkosť domácnosti |
Veľkosť domácnosti sa definuje ako celkový počet členov súkromnej domácnosti. Na základe tejto premennej sa poskytujú informácie o presnom počet členov domácnosti. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Právny dôvod užívania obydlia |
Táto premenná sa týka modalít, na základe ktorých súkromná domácnosť obýva celú obytnú jednotku alebo jej časť, pričom: Kategórie „vlastník s nesplateným hypotekárnym úverom“ a „vlastník bez nesplateného hypotekárneho úveru“ sa uplatňujú na súkromné domácnosti, v ktorých aspoň jeden člen domácnosti je vlastníkom obytnej jednotky, kde domácnosť býva, bez ohľadu na to, či akýkoľvek iný člen domácnosti je nájomcom celej obytnej jednotky alebo jej časti. Osoba je vlastníkom, ak má list vlastníctva, bez ohľadu na to, či bola nehnuteľnosť v plnej miere splatená alebo nie. Vlastník s reverzným hypotekárnym úverom by sa mal považovať za vlastníka. Kategória „vlastník s nesplateným hypotekárnym úverom“ sa vzťahuje na situácie, kde vlastník musí splatiť najmenej jeden hypotekárny úver alebo akýkoľvek nesplatený úrok z hypotekárneho úveru, ktorý si vzal na kúpu danej obytnej jednotky, alebo oboje. Kategória „vlastník bez nesplateného hypotekárneho úveru“ sa vzťahuje na situácie, kde nie je potrebné splatiť žiadny hypotekárny úver ani úroky z takéhoto úveru. Splácanie hypotekárnych úverov a/alebo úverov na bývanie na akúkoľvek inú obytnú jednotku (napr. druhé obydlie) alebo platby na opravy, renováciu, údržbu alebo na akékoľvek účely nesúvisiace s bývaním sa nezohľadňujú. Kategórie „nájomca, prenájom za trhovú cenu“ alebo „nájomca, prenájom za zníženú cenu“ sa vzťahuje na domácnosti, v ktorých aspoň jeden člen je nájomcom (prenájom obytnej jednotky od vlastníka) alebo podnájomcom (prenájom obytnej jednotky od iného nájomcu) obytnej jednotky, v ktorej býva, a žiadny člen domácnosti nie je vlastníkom tejto obytnej jednotky. Kategória „nájomca, prenájom za trhovú cenu“ sa vzťahuje na domácnosti, v ktorých aspoň jeden člen je nájomcom alebo podnájomcom a platí nájomné za bežné alebo trhové ceny. Táto kategória sa vzťahuje aj na situácie, kde sa platí nájomné za trhovú cenu, hoci je vcelku alebo sčasti platené z dávok na bývanie alebo iných zdrojov vrátane verejných, charitatívnych alebo súkromných zdrojov. Kategória „nájomca, prenájom za zníženú cenu“ sa vzťahuje na domácnosti žijúce v obytných jednotkách za zníženú cenu, t. j. cenu nižšiu než trhová cena (ale nejde o bezplatné bývanie) a zahŕňa prípady, v ktorých bolo zníženie ceny priznané:
Kategória „nájomca, bezplatný prenájom“ sa vzťahuje na domácnosti žijúce v obytných jednotkách bez toho, aby platili nájomné, a zahŕňa prípady, v ktorých bolo bezplatné bývanie poskytnuté
Kategória „neuplatňuje sa“ zahŕňa všetky súkromné domácnosti, ktoré nežijú v bytoch v zmysle definície v nariadení Komisie (ES) č. 1201/2009. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Čistý bežný mesačný príjem domácnosti |
Touto premennou sa vykazuje čistý bežný mesačný príjem súkromnej domácnosti, t. j. súčet príjmov všetkých členov domácnosti získaných jednotlivo alebo spoločne vrátane príjmov z práce, sociálnych dávok a iných peňažných príjmov po odpočítaní hotovostných prevodov vyplatených iným domácnostiam a po zdanení a odvedení príspevkov do systému sociálneho zabezpečenia. Cieľom tejto premennej je poskytovanie informácií o príjme domácností, ktorý im v priemere zostáva mesačne k dispozícii na výdavky alebo šetrenie. Ak príjem domácností výrazne kolíše medzi jednotlivými mesiacmi, poskytne sa odhad typického alebo obvyklého čistého mesačného príjmu, ktorý odráža súčasnú príjmovú situáciu domácností. Ak príjem domácnosti výrazne kolíše v priebehu roku, ako napr. v prípade sezónnej činnosti, poskytne sa mesačný priemer ročného príjmu. Čistý bežný mesačný príjem sa poskytuje buď ako celkový čistý bežný príjem domácnosti alebo ako jedna z piatich skupín ekvivalentných príjmov. Prahové hodnoty medzi piatimi skupinami ekvivalentných príjmov sú stanovené na základe kvintilov rozloženia premennej a sú vymedzené takto:
Ekvivalizácia spočíva v uplatnení váh na členov domácnosti s cieľom zohľadniť rozdiely vo veľkosti a zložení domácností takto: na prvého člena domácnosti vo veku 14 rokov a viac sa uplatní váha 1,0, na druhého a na každého ďalšieho člena vo veku 14 rokov a viac 0,5 a na každé dieťa vo veku menej ako 14 rokov 0,3. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stálosť hlavného zamestnania |
Na základe tejto premennej sa rozlišuje, či má hlavné zamestnanie obmedzené trvanie (t. j. práca alebo zmluva sa skončí po uplynutí vopred stanoveného obdobia) alebo je založené na zmluve na neurčitý čas. Táto premenná sa týka hlavného zamestnania osoby, ktorá pracuje ako zamestnanec. Pojem práca sa používa v súvislosti so zamestnaním. Kritérium, na základe ktorého sa určuje, či je osoba zamestnaná, závisí pri každom zbere mikroúdajov od kontextu. Práca je súbor úloh a povinností vykonávaných pre jednu hospodársku jednotku. Osoby môžu mať jednu alebo viacero prác. Pokiaľ ide o zamestnancov, každá zmluva sa môže považovať za samostatný súbor úloh a povinností, a teda za samostatnú prácu. Ak má osoba viacero prác, hlavným zamestnaním je práca s najvyšším počtom zvyčajne odpracovaných hodín, ako je vymedzené v medzinárodných štatistických štandardoch týkajúcich sa pracovného času. Práca na základe zmluvy na dobu určitú sa skončí buď po uplynutí vopred stanoveného obdobia (t. j. ku známemu dátumu) alebo po uplynutí obdobia, ktoré nebolo vopred známe, ale bolo vymedzené objektívnymi kritériami, ako napr. dokončenie úlohy alebo uplynutie obdobia neprítomnosti zamestnanca, ktorý bol dočasne nahradený. Práca na základe zmluvy, v ktorej nie je takto vopred vymedzený koniec, sa považuje za prácu na dobu neurčitú. Prácou sa rozumie zmluvný pracovný vzťah alebo pracovný vzťah na základe neformálnej alebo ústnej dohody, a nie očakávanie, že by respondent mohol prísť o prácu, jeho plán prácu opustiť, jeho želanie v práci zotrvať alebo pravdepodobnosť, že v práci zostane natrvalo. |
Úroveň podrobnosti závisí pri každom zbere mikroúdajov od kontextu:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vedúca funkcia |
Táto premenná sa týka súčasného hlavného zamestnania zamestnanej osoby, ktorá je zamestnancom, a na jej základe sa rozlišuje medzi zamestnancami, ktorí vykonávajú vedúce úlohy a tými, ktorí takéto úlohy nevykonávajú. Osoba má vedúcu funkciu, ak formálne vykonáva dohľad nad prácou aspoň jednej inej osoby. Za dohľad sa nepovažuje zodpovednosť vo vzťahu k učňom a stážistom, ani kontrola kvality (kontrola výstupu služieb ale nie práce vykonávanej inými osobami) alebo poradenstvo. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rok, v ktorom osoba začala pracovať pre svojho súčasného zamestnávateľa alebo ako samostatne zárobkovo činná osoba |
Táto premenná sa týka súčasného hlavného zamestnania zamestnanej osoby a na jej základe sa vykazuje rok, v ktorom osoba začala pracovať pre svojho súčasného zamestnávateľa alebo ako samostatne zárobkovo činná osoba v rámci jej súčasnej podnikateľskej činnosti. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Veľkosť miestnej jednotky v prípade hlavného zamestnania |
Táto premenná sa týka hlavného zamestnania zamestnanej osoby a na jej základe sa vykazuje počet osôb pracujúcich pre miestnu jednotku vrátane osôb pracujúcich v mieste jednotky, ako aj osôb, ktoré pracujú mimo ňu, ale organizačne do nej patria a sú ňou platení. Vzťahuje sa aj na pracujúcich majiteľov, partnerov pracujúcich v podniku pravidelne a neplatených členov domácnosti vypomáhajúcich v rodinnom podniku, ako aj na pracovníkov na kratší pracovný čas, ktorí sú na výplatnej listine. Rovnako sa vzťahuje aj na sezónnych pracovníkov, učňov, stážistov a zamestnancov, ktorí pracujú z domu a sú na výplatnej listine. Miestnou jednotkou je podnik alebo jeho časť nachádzajúca sa na geograficky označenom mieste. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Existencia predchádzajúcej pracovnej skúsenosti |
Táto premenná poskytuje informácie o tom, či osoba, ktorá nie je zamestnaná, bola predtým zamestnaná (v súlade s tým, ako zamestnanie definuje Medzinárodná organizácia práce (7)) a či predchádzajúca pracovná skúsenosť bola obmedzená len na príležitostnú prácu alebo nie. Kategória „osoba nebola nikdy zamestnaná“ sa vzťahuje na osoby, ktoré nemajú žiadne pracovné skúsenosti. Kategória „osoba má pracovné skúsenosti, ktoré zahŕňajú len čisto príležitostnú prácu“ sa vzťahuje na osoby s pracovnými skúsenosťami, ktoré sa obmedzujú len na príležitostnú prácu. Na účely tejto premennej by sa za pracovnú skúsenosť nemala považovať práca, ktorú vykonáva branec. Kategória „osoba má pracovné skúsenosti, ktoré zahŕňajú aj inú ako len čisto príležitostnú prácu“ zahŕňa osoby, ktoré majú pracovné skúsenosti, s výnimkou osôb, ktorých skúsenosti sa obmedzujú len na príležitostnú prácu. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Účasť na formálnom vzdelávaní a odbornej príprave (študent alebo učeň) v referenčnom období |
Touto premennou sa meria účasť osoby na formálnom vzdelávaní a odbornej príprave tým, že sa zisťuje, či osoba bola počas referenčného obdobia (vymedzeného pre každý zber mikroúdajov) zapísaná ako študent alebo učeň v programe formálneho vzdelávania. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stupeň súčasnej alebo poslednej aktivity formálneho vzdelávania alebo odbornej prípravy |
Touto premennou sa meria stupeň poslednej aktivity formálneho vzdelávania alebo odbornej prípravy – na ktorej sa osoba počas referenčného obdobia (vymedzeného pre každý zber mikroúdajov) zúčastnila – podľa kategórií programov vzdelávania Medzinárodnej štandardnej klasifikácie vzdelávania 2011 (5) (ISCED-P 2011). |
Úroveň podrobnosti závisí pri každom zbere údajov (doméne) od kontextu. Pri každej kategórii sa uvádzajú kódy ISCED-P, ak existuje rovnocenný vzťah medzi kategóriou a kódom: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 0 vzdelávanie v ranom detstve |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 1 primárne vzdelanie |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 2 nižšie sekundárne vzdelanie |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie – všeobecné |
34 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie – odborné |
35 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie – neznáme zameranie (8) |
– |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho) |
4 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho) – všeobecné |
44 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho) – odborné |
45 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho) – neznáme zameranie (8) |
– |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly |
5 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly – všeobecné |
54 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly – odborné |
55 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly – neznáme zameranie (8) |
– |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 6 bakalárska alebo rovnocenná úroveň |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 7 magisterská alebo rovnocenná úroveň |
7 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ISCED 8 doktorandská alebo rovnocenná úroveň |
8 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
neuvedené (1) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
neuplatňuje sa (2) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rok, v ktorom bol úspešne dokončený najvyšší stupeň vzdelania |
Rok, v ktorom bol úspešne dokončený najvyšší stupeň vzdelania (vyjadrený štyrmi číslicami). Táto premenná sa vzťahuje na rok, v ktorom bol úspešne dokončený najvyšší stupeň vzdelania, a týka sa osôb, ktorých úroveň dosiahnutého vzdelania zodpovedá primárnemu vzdelaniu (ISCED 1) alebo vyššiemu stupňu. Kategória „neuplatňuje sa“ sa vzťahuje na jednotlivcov, ktorí nemajú formálne vzdelanie alebo ktorých úroveň dosiahnutého vzdelania je nižšia než primárne vzdelanie (ISCED 1). Kategória „neuplatňuje sa“ sa takisto používa na spočítanie štatistických jednotiek, ktoré sú súčasťou populácie zdroja údajov, pre ktoré sa ale systematicky nevykazujú žiadne informácie o premennej (napr. osoby pod istou vekovou hranicou). |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oblasť najvyššieho stupňa úspešne dokončeného vzdelania |
Oblasť najvyššieho stupňa úspešne dokončeného vzdelania, ktoré dokončili osoby s úrovňou dosiahnutého vzdelania ISCED 3 alebo vyššou. Oblasť najvyššieho stupňa úspešne dokončeného vzdelania vychádza z klasifikácie Oblasti vzdelávania a odbornej prípravy ISCED (ISCED-F 2013) (8). Oblasť je široký okruh, odbor alebo oblasť náplne vzdelávacieho programu alebo kvalifikácie. Kategória „neuplatňuje sa“ sa vzťahuje na jednotlivcov, ktorí nemajú formálne vzdelanie alebo ktorých úroveň dosiahnutého vzdelania je nižšia než ISCED 3. |
Úroveň podrobnosti závisí pri každom zbere údajov (doméne) od kontextu. Pri každej kategórii sa uvádzajú kódy ISCED-F, ak existuje rovnocenný vzťah medzi kategóriou a kódom (9): |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Všeobecné programy a kvalifikácie |
00 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Základné programy a kvalifikácie |
001 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gramotnosť a matematická gramotnosť |
002 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Osobné zručnosti a rozvoj |
003 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Všeobecné programy a kvalifikácie ďalej nedefinované |
(009) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vzdelávanie |
01 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vzdelávanie |
011 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce pedagogiku |
018 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Umenie a humanitné vedy |
02 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Umenie |
021 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Humanitné vedy (okrem jazykov) |
022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jazyky |
023 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce umenie a humanitné vedy |
028 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Umenie a humanitné vedy ďalej nedefinované |
(029) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spoločenské vedy, žurnalistika a informácie |
03 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spoločenské a behaviorálne vedy |
031 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Žurnalistika a informácie |
032 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce spoločenské vedy, žurnalistiku a informácie |
038 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spoločenské vedy, žurnalistika a informácie ďalej nedefinované |
(039) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podnikanie, administratíva a právo |
04 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podnikanie a administratíva |
041 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Právo |
042 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce podnikanie, administratívu a právo |
048 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podnikanie, administratíva a právo ďalej nedefinované |
(049) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prírodné vedy, matematika a štatistika |
05 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Biologické a príbuzné vedy |
051 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Životné prostredie |
052 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prírodné/fyzikálne vedy |
053 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Matematika a štatistika |
054 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce prírodné vedy, matematiku a štatistiku |
058 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prírodné vedy, matematika a štatistika ďalej nedefinované |
(059) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Informačné a komunikačné technológie (IKT) |
06 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Informačné a komunikačné technológie |
061 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce informačné a komunikačné technológie (IKT) |
068 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Inžinierstvo/strojárstvo, výroba a výstavba |
07 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Inžinierstvo/strojárstvo a inžinierske/strojárske remeslá |
071 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Výroba a spracovanie |
072 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Architektúra a výstavba |
073 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce inžinierstvo/strojárstvo, výrobu a výstavbu |
078 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Inžinierstvo/strojárstvo, výroba a výstavba ďalej nedefinované |
(079) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poľnohospodárstvo, lesné hospodárstvo, rybárstvo a veterinárstvo |
08 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poľnohospodárstvo |
081 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lesné hospodárstvo |
082 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rybárstvo |
083 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Veterinárstvo |
084 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce poľnohospodárstvo, lesné hospodárstvo, rybárstvo a veterinárstvo |
088 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poľnohospodárstvo, lesné hospodárstvo, rybárstvo a veterinárstvo ďalej nedefinované |
(089) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zdravie a sociálna starostlivosť |
09 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zdravie |
091 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sociálna starostlivosť |
092 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce zdravie a sociálnu starostlivosť |
098 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zdravie a sociálna starostlivosť ďalej nedefinované |
(099) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Služby |
10 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Osobné služby |
101 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hygiena a pracovné zdravotné služby |
102 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bezpečnostné služby |
103 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dopravné služby |
104 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce služby |
108 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Služby ďalej nedefinované |
(109) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
neuvedené |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
neuplatňuje sa |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dĺžka pobytu v krajine pobytu v dokončených rokoch |
Dĺžka pobytu v krajine pobytu v dokončených rokoch opisuje časový interval od momentu v čase, keď si osoba naposledy zriadila obvyklé bydlisko vo vykazujúcej krajine a vyjadruje sa v dokončených rokoch ako jedna z týchto možností:
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Subjektívne vnímané celkové zdravie |
Subjektívne vnímané celkové zdravie je subjektívne posúdenie jednotlivca týkajúce sa jeho zdravia vo všeobecnosti (a nie súčasného zdravotného stavu alebo možných dočasných zdravotných problémov) vrátane rôznych rozmerov zdravia, t. j. fyzického a emocionálneho fungovania, mentálneho zdravia (psychické zdravie a mentálne poruchy) a biomedicínskych príznakov a symptómov. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dlhodobý zdravotný problém |
Premenná „dlhodobé zdravotné problémy“ je subjektívne posúdenie jednotlivca týkajúce sa jeho chronických zdravotných problémov a zahŕňa rôzne telesné, emocionálne, behaviorálne a mentálne aspekty zdravia, chorôb a porúch, ako aj bolesť, zdravotné problémy v dôsledku úrazov alebo zranení alebo vrodených porúch. Dlhodobé alebo chronické zdravotné problémy sa vyznačujú tým, že sú trvalé a môžu si vyžadovať dlhodobé sledovanie, pozorovanie alebo starostlivosť. Dlhodobé choroby alebo zdravotné problémy by mali trvať (alebo sa opakovať), resp. sa očakáva, že budú trvať (opakovať sa) počas 6 mesiacov alebo dlhšie. Kategória „áno“ sa vzťahuje na výskyt jedného alebo viacerých dlhodobých alebo chronických zdravotných problémov a „nie“ sa vzťahuje na absenciu dlhodobých alebo chronických zdravotných problémov v súlade s vnímaním respondenta. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obmedzenie v aktivitách z dôvodu zdravotných problémov |
Touto premennou sa meria individuálna úroveň dlhodobého a pretrvávajúceho obmedzenia alebo obmedzení (najmenej v trvaní 6 mesiacov) z dôvodu zdravotného problému alebo problémov (telesných, mentálnych alebo emocionálnych vrátane narušenia zdravia alebo obmedzení v dôsledku vysokého veku) pri účasti na aktivitách, ktoré by osoba mohla za normálnych okolností vykonávať, ako ju vyhodnotil sám respondent. Aktivita sa definuje ako vykonávanie úlohy alebo činnosti jednotlivcom. Obmedzenia aktivity sa definujú ako ťažkosti, ktorým jednotlivec čelí pri vykonávaní aktivity, a posudzujú sa na základe všeobecne uznávanej normy populácie, ako aj vo vzťahu ku kultúrnym a sociálnym očakávaniam v súvislosti s činnosťami, ktoré ľudia zvyčajne vykonávajú, pričom je pokryté celé spektrum pracovných, školských, domácich a voľnočasových aktivít. osoby s opakujúcimi sa alebo meniacimi sa zdravotnými problémami by mali poukázať na najčastejšie sa vyskytujúcu situáciu, ktorá má vplyv na ich obvyklé činnosti:
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Použitý spôsob opytovania |
Touto premennou sa vykazuje metóda použitá na získavanie informácií od respondenta. Ak sa na získavanie údajov od respondenta používajú viaceré spôsoby, prostredníctvom tejto premennej sa vykáže ten, ktorý sa použil najintenzívnejšie. V prípade PAPI, CAPI a CATI je prítomný opytovateľ. CAWI vykonáva respondent samostatne a postupuje podľa scenára uvedeného na webovom sídle. Kategória „iné“ sa vzťahuje na prípady, ak použitý spôsob opytovania nepatrí do žiadnej z uvedených kategórií, napr. samostatne vykonávané opytovanie s pomocou papiera (PASI) alebo samostatne vykonávané offline opytovanie s pomocou počítača (CASI). Kategória „neuplatňuje sa“ sa používa na výpočet štatistických jednotiek – ktoré sú súčasťou populácie zdroja údajov – pre ktoré sa ale systematicky nevykazujú žiadne informácie o tejto premennej, napr. v prípade osôb pod istou vekovou hranicou, ako aj v prípade, že všetky informácie boli získané z registrov (t. j. administratívne údaje) a/alebo boli imputované a neuskutočnilo sa žiadne opytovanie. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Charakter účasti na zisťovaní |
Touto premennou sa vykazuje, či požadované informácie poskytol určený respondent alebo iná osoba (zástupca). Určený respondent je osoba uvedená v ustanoveniach každého zberu mikroúdajov, od ktorej sa požaduje poskytnutie informácií. „Priama účasť“ sa vzťahuje na situáciu, keď určený respondent sám poskytuje požadované informácie. Priama účasť zahŕňa aj prípady, v ktorých určený respondent poskytol požadované informácie s pomocou inej osoby (napr. preklad, fyzická pomoc) a potvrdil poskytnuté odpovede. „Nepriama účasť“ sa vzťahuje na situáciu, keď informácie požadované od určeného respondenta poskytuje tretia osoba (t. j. zástupca) bez toho, aby ich potvrdil určený respondent. Kategória „neuplatňuje sa“ sa používa na výpočet štatistických jednotiek – ktoré sú súčasťou populácie zdroja údajov – pre ktoré sa ale systematicky nevykazujú žiadne informácie o tejto premennej, ako aj v prípade, že všetky informácie boli získané z registrov (t. j. administratívne údaje) a/alebo boli imputované a neuskutočnilo sa žiadne opytovanie. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Strata (vrstva) |
Ak je cieľová populácia (alebo jej časť) stratifikovaná v prvej fáze návrhu výberu a ak sú rôznym stratám pridelené identifikačné kódy (identifikátor strata), primárna strata (vrstva) zodpovedá každej jednotke zisťovania (jednotlivec alebo domácnosť). Stratifikácia populácie znamená jej rozdelenie na neprekrývajúce sa subpopulácie nazývané stratá (vrstvy). V rámci každej straty (vrstvy) sa vyberú nezávislé vzorky. Zaznamenané informácie sa vždy týkajú situácie v momente výberu dotknutej štatistickej jednotky (jednotlivec alebo domácnosť). Kategória „identifikátor straty“ predstavuje identifikačný kód straty, do ktorého patrí každá jednotka zisťovania (jednotlivec alebo domácnosť). Identifikačné kódy strát (vrstiev) sa používajú v prípade, že cieľová populácia bola stratifikovaná, alebo ak sa zohľadnili samoreprezentujúce primárne výberové jednotky (PSU). Kategória „neuplatňuje sa“ sa použije, ak cieľová populácia nebola stratifikovaná v prvej fáze procesu výberu vzorky (napr. keď bola vzorka vytvorená jednoduchým náhodným výberom alebo klastrovým náhodným výberom) a neboli zohľadnené samoreprezentujúce PSU. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Primárna výberová jednotka (PSU) |
Touto premennou sa vykazuje primárna výberová jednotka (PSU), ktorá zodpovedá každej jednotke zisťovania (jednotlivec alebo domácnosť), ak je cieľová populácia rozdelená na klastre, a uvádza identifikačné kódy daných klastrov alebo PSU. Populácia je rozdelená na klastre (t. j. neprekrývajúce sa subpopulácie), ak je priamy výber prvkov nemožný (z dôvodu chýbajúcej opory výberu) alebo ak je jeho uplatnenie príliš nákladné (populácia je veľmi geograficky rozptýlená). V prvej fáze výberového procesu sa vyberie vzorka klastrov (PSU). Zaznamenané informácie sa vždy týkajú situácie v momente výberu dotknutej jednotky (jednotlivec alebo domácnosť). Kategória „identifikátor primárnej výberovej jednotky“ predstavuje identifikačný kód PSU (medzi vybranými PSU), do ktorej patrí každá jednotka zisťovania (jednotlivec alebo domácnosť), ak bola populácia v prvej fáze výberu rozdelená do klastrov. Kategória „neuplatňuje sa“ sa použije, ak cieľová populácia nebola v prvej fáze výberového procesu rozdelená do klastrov, napr. ak vzorka bola vytvorená jednoduchým náhodným výberom alebo stratifikovaným náhodným výberom. |
|
(1) Kategória „neuvedené“ sa používa v prípadoch neodpovedí, napr. ak respondent nepozná odpoveď alebo odmieta odpovedať.
(2) Kategória „neuplatňuje sa“ sa používa v prípadoch, ktoré spadajú mimo rozsahu konkrétnej premennej, a to v dôsledku uplatnenia filtra pre túto premennú, ako aj na spočítavanie štatistických jednotiek – ktoré sú súčasťou populácie zdroja údajov – pre ktoré sa systematicky nevykazujú žiadne informácie o tejto premennej, napr. v prípade osôb pod istou vekovou hranicou.
(3) Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).
(4) http://ec.europa.eu/eurostat/documents/1978984/6037342/ISCO-08.pdf (anglická verzia, k dispozícii aj vo francúzštine a v nemčine).
(5) http://uis.unesco.org/sites/default/files/documents/international-standard-classification-of-education-isced-2011-en.pdf (k dispozícii v angličtine a francúzštine).
(6) http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=CL_GEO&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCo de=HIERARCHIC (k dispozícii v angličtine, francúzštine a nemčine).
(7) Osoby, ktoré nezískali žiadnu pracovnú skúsenosť v zamestnaní a nepracovali ani jednu hodinu týždenne za mzdu alebo zisk.
(8) http://uis.unesco.org/sites/default/files/documents/isced-fields-of-education-and-training-2013-en.pdf (k dispozícii v angličtine a francúzštine)
(9) Kódy (009), (029), (039), (049), (059), (079), (089), (099), (109) nie sú kódmi ISCED.