20.12.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 330/16


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2181

zo 16. decembra 2019,

ktorým sa určujú technické charakteristiky, pokiaľ ide o prvky spoločné pre viacero súborov údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1700

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1700 z 10. októbra 2019, ktorým sa zavádza spoločný rámec pre európske štatistiky o osobách a domácnostiach na základe individuálnych údajov zbieraných zo vzoriek, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 808/2004, (ES) č. 452/2008 a (ES) č. 1338/2008 a ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1177/2003 a nariadenie Rady (ES) č. 577/98 (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 2,

keďže:

(1)

Určité štatistické prvky sú spoločné pre viacero súborov údajov vo všetkých siedmich doménach uvedených v článku 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/1700. V záujme porovnateľnosti a zaistenia ich jednotného výkladu a uplatňovania v celej Únii treba špecifikovať technické charakteristiky uvedené v článku 7 ods. 2 daného nariadenia a mali by sa uplatňovať na všetky domény.

(2)

Štatistika je potrebná na národnej i regionálnej úrovni. Členské štáty by mali zasielať štatistické údaje Komisii v členení podľa územných jednotiek. Preto by sa na účely zostavenia porovnateľných regionálnych štatistík mali údaje o územných jednotkách poskytovať v súlade s nomenklatúrou NUTS.

(3)

Štatistika vzdelávania, zamestnaní a hospodárskych sektorov by mala byť porovnateľná na medzinárodnej úrovni, a preto by členské štáty a inštitúcie Únie mali používať štatistické klasifikácie, ktoré sú zlučiteľné s klasifikáciami ISCED (2), ISCO (3) a NACE (4).

(4)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Európsky štatistický systém,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Predmet úpravy

V tomto nariadení sa stanovujú technické charakteristiky štatistických populácií a jednotiek zisťovania, ako aj opisy premenných a štatistických klasifikácií pre prvky, ktoré sú spoločné pre viacero súborov údajov, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) 2019/1700.

Článok 2

Vymedzenie pojmov na účely špecifikácie technických charakteristík súborov údajov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.

„obydlie“ alebo „obytná jednotka“ je budova, jej časť, obytné priestory alebo iné priestory určené na obývanie ľuďmi a zahŕňa „byty“ a „iné obytné jednotky“ v zmysle vymedzenia v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 1201/2009 (5);

2.

„súkromná domácnosť jednotlivca“ je súkromná domácnosť, v ktorej osoba obvykle býva sama v samostatnej obytnej jednotke alebo obýva ako podnájomník samostatnú miestnosť alebo miestnosti v obytnej jednotke, ale spolu s ostatnými obyvateľmi danej obytnej jednotky netvorí viacčlennú domácnosť;

3.

„viacčlenná súkromná domácnosť“ je súkromná domácnosť, v ktorej skupina dvoch alebo viacerých osôb obvykle býva spoločne v obytnej jednotke alebo v časti obytnej jednotky a s ostatnými členmi domácnosti sa delí o príjmy alebo výdavky domácnosti;

4.

„člen domácnosti“ je osoba, ktorá má obvyklé bydlisko v súkromnej domácnosti;

5.

„bydlisko rodiny“ je obytná jednotka, v ktorej bývajú členovia viacčlennej domácnosti, ako aj osoba, ktorá určitý čas trávi inde, ale zachováva si úzke väzby s členmi viacčlennej súkromnej domácnosti, najmä prostredníctvom rodinných vzťahov alebo pravidelných pobytov;

6.

„zdieľanie príjmu domácností“ je prispievanie do príjmu súkromnej domácnosti a/alebo využívanie príjmu súkromnej domácnosti;

7.

„výdavky domácnosti“ sú výdavky, ktoré vznikajú členom súkromnej domácnosti v súvislosti so zabezpečovaním základných životných potrieb. Patria sem výdavky súvisiace s bývaním (najmä nájomné, poplatky za dom alebo byt a poistenie bývania), ako aj iné výdavky spojené s každodenným životom, ktoré zahŕňajú potreby ako potraviny, oblečenie, hygienické potreby, nábytok, vybavenie a náradie, dochádzanie do práce a iná doprava, zdravotná starostlivosť a poistenie, vzdelávanie a odborná príprava, voľnočasové a športové aktivity a dovolenky;

8.

„inštitúcia“ je právnická osoba alebo zariadenie poskytujúce skupine osôb dlhodobé bývanie, ako aj vybavenie a služby potrebné pre každodenný život. Väčšina inštitúcií patrí do týchto kategórií:

nemocnice, hospice, ozdravovne, zariadenia pre osoby so zdravotným postihnutím, psychiatrické zariadenia, domovy pre dôchodcov a zariadenia opatrovateľskej starostlivosti;

zariadenia asistovaného bývania a inštitúcie sociálnej starostlivosti, a to okrem iného pre bezdomovcov, žiadateľov o azyl alebo utečencov;

vojenské tábory a kasárne;

výchovné a nápravné zariadenia, zadržiavacie strediská, ústavy na výkon vyšetrovacej väzby, väznice;

náboženské inštitúcie;

internáty pre študentov terciárneho vzdelávania (v závislosti od osobitných opatrení).

Článok 3

Technické charakteristiky štatistických populácií a jednotiek zisťovania

1.   Jednotky zisťovania sú súkromné domácnosti alebo členovia súkromných domácností.

2.   Ak osoba pravidelne žije vo viac ako jednom obydlí, za miesto jej obvyklého bydliska sa považuje obydlie, kde trávi väčšinu roka, a to bez ohľadu na to, či sa toto obydlie nachádza inde v rámci danej krajiny alebo v zahraničí.

3.   Pri uplatňovaní štatistického pojmu obvyklé bydlisko sa v osobitných prípadoch postupuje podľa článku 4.

4.   Osoby s obvyklým bydliskom v hoteloch sú v zásade vylúčené z populácie súkromných domácností. Môžu sa však považovať za súčasť danej populácie, ak je ich situácia takto definovaná v ich krajine pobytu, čo sa v danom prípade musí jasne opísať v správe o kvalite uvedenej v nariadení (EÚ) 2019/1700.

5.   Zo súkromných domácností môžu byť vylúčené osoby, ktorých potrebu prístrešia a stravovania zabezpečuje inštitúcia a ktoré k referenčnému dátumu (stanovenému pre konkrétny zber údajov) strávili alebo pravdepodobne strávia v inštitúcii najmenej 12 mesiacov.

6.   Osoby vykonávajúce povinnú vojenskú službu (branci) sú zahrnuté do populácie súkromných domácností, ak ich služba trvá menej ako 12 mesiacov alebo ak trávia značný čas v bydlisku rodiny a sú počas výkonu povinnej vojenskej služby závislé od svojich rodičov, poručníkov alebo iných členov rodiny. Odchylne sú na účely zberu údajov v doméne „pracovná sila“ všetci branci vylúčení z populácie súkromných domácností.

7.   Všetky osoby, ktoré majú obvyklé bydlisko vo viacčlennej súkromnej domácnosti, sa bez ohľadu na to, či majú príbuzenský vzťah s ostatnými členmi súkromnej domácnosti, považujú za členov viacčlennej súkromnej domácnosti, ak sa s inými členmi domácnosti delia o príjmy alebo výdavky domácností. Spolubývajúci, ktorí bývajú v obytnej jednotke na základe spoločného užívania obydlia a delia sa len o výdavky týkajúce sa obydlia, ale nedelia sa o príjmy domácnosti, sa nepovažujú za súčasť viacčlennej súkromnej domácnosti obývajúcej túto obytnú jednotku, aj keď sa delia o niektoré iné vedľajšie výdavky domácnosti.

8.   Ak nie je možné určiť, či sú splnené kritériá pre jednočlennú alebo viacčlennú súkromnú domácnosť, zohľadnia sa názory opýtaného na jeho situáciu vo vzťahu k iným osobám žijúcim v obydlí.

9.   Ak v rámci jedného obydlia existuje viacero súkromných domácností, členské štáty sa usilujú zaznamenávať údaje o všetkých domácnostiach v danom obydlí.

10.   Členské štáty vynaložia maximálne úsilie s cieľom zabrániť, aby boli údaje o tých istých osobách zaznamenané dvakrát.

Článok 4

Osobitné prípady pri uplatňovaní pojmu obvyklé bydlisko

1.   Ak osoba cez týždeň pracuje mimo bydliska rodiny a cez víkendy sa obvykle vracia do bydliska rodiny, za miesto jej obvyklého bydliska sa považuje bydlisko rodiny, bez ohľadu na to, či sa jej pracovisko nachádza inde v rámci danej krajiny alebo v zahraničí.

2.   Ak sa žiaci základných a stredných škôl počas školského roka zdržiavajú mimo bydliska rodiny, za obvyklé bydlisko sa považuje bydlisko rodiny, bez ohľadu na to, či študujú inde v rámci danej krajiny alebo v zahraničí.

3.   Ak sa nezaopatrené dieťa striedavo zdržiava v dvoch bydliskách, za jeho obvyklé bydlisko sa považuje miesto, kde dieťa trávi väčšinu času.

Ak dieťa trávi rovnaký čas s oboma poručníkmi alebo rodičmi, miestom jeho obvyklého bydliska je bydlisko poručníka alebo rodiča, ktorý poberá prídavky na deti, alebo bydlisko poručníka alebo rodiča, ktorý viac prispieva na náklady na dieťa.

Ak sa neuplatňuje žiadne z uvedených kritérií, za obvyklé bydlisko dieťaťa sa považuje miesto, kde sa nachádza k referenčnému dátumu (stanovenému pre konkrétny zber údajov).

V prípade zberu dlhodobých údajov sa deti, ktoré sa striedavo zdržiavajú v dvoch bydliskách, považujú na účely rôznych vĺn zberu údajov za deti bývajúce v tom istom bydlisku, ak nedošlo k zmene životnej situácie.

4.   Na účely zberov údajov organizovaných v doméne „príjem a životné podmienky“ a v doméne „spotreba“ sa uplatňujú tieto dodatočné osobitné pravidlá:

a)

ak sa osoby zdržiavajú z dôvodu výkonu práce dlhší čas mimo bydliska rodiny, a to bez ohľadu na to, či sa zdržiavajú inde v danej krajine alebo v zahraničí, za miesto ich obvyklého bydliska sa považuje bydlisko rodiny, ak významne prispievajú do príjmu domácnosti a nemajú obvyklé bydlisko v inej súkromnej domácnosti;

b)

ak sa študenti terciárneho vzdelávania zdržiavajú počas štúdia na vysokej škole alebo univerzite mimo bydliska rodiny, a to bez ohľadu na to, či sa zdržiavajú inde v danej krajine alebo v zahraničí, za miesto ich obvyklého bydliska sa považuje bydlisko rodiny, ak využívajú príjem domácnosti a nemajú obvyklé bydlisko v inej súkromnej domácnosti.

V náležite odôvodnených prípadoch sa členské štáty môžu rozhodnúť neuplatňovať pravidlá stanovené v tomto odseku. V takýchto prípadoch členské štáty opíšu v správach o kvalite uplatnené kritériá a zabezpečia primerané vykazovanie údajov o transferoch medzi domácnosťami vrátane platieb v mene študenta.

Pravidlá stanovené v tomto odseku sa môžu uplatňovať aj na iné domény; v takom prípade sa ich uplatnenie opíše v správach o kvalite.

Článok 5

Opis premenných a štatistických klasifikácií

V prílohe k tomuto nariadeniu sa stanovujú opisy a klasifikácie premenných, ktoré sú spoločné pre viacero súborov údajov.

Článok 6

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 16. decembra 2019

Za Komisiu

Predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 261, 14.10.2019, s. 1.

(2)  Medzinárodná štandardná klasifikácia vzdelávania 2011, http://uis.unesco.org/sites/default/files/documents/international-standard-classification-of-education-isced-2011-en.pdf (dostupná v angličtine a francúzštine).

(3)  Medzinárodná štandardná klasifikácia povolaní, verzia z roku 2008, http://ec.europa.eu/eurostat/documents/1978984/6037342/ISCO-08.pdf (anglická verzia, dostupná aj vo francúzštine a v nemčine).

(4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).

(5)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1201/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 763/2008 o sčítaní obyvateľov, domov a bytov, pokiaľ ide o technické špecifikácie tém a ich členení (Ú. v. EÚ L 329, 15.12.2009, s. 29).


PRÍLOHA

Opisy a klasifikácie premenných, ktoré sú spoločné pre viacero súborov údajov podľa nariadenia (EÚ) 2019/1700

Názov premennej

Opis premennej

Kategórie (klasifikácie) premennej na účely zasielania údajov Komisii (Eurostatu)

Pohlavie

Pohlavie je kombinácia biologických a fyziologických znakov, ktoré osobu definujú ako muža alebo ženu. Ak nie je biologické pohlavie osoby známe, túto informáciu možno nahradiť buď informáciou z administratívnych údajov alebo vlastným vyhlásením osoby o pohlaví (údaje zo zisťovaní).

Muž

Žena

Vek v dovŕšených rokoch

Vek v dovŕšených rokoch je vek osoby v deň jej posledných narodenín pred referenčným dátumom zberu údajov alebo opytovania, t. j. časový interval medzi dátumom narodenia a referenčným dátumom vyjadrený v dovŕšených rokoch.

Pri tejto premennej je potrebné poskytnúť tieto údaje:

Rok narodenia

Či narodeniny predchádzajú referenčnému dátumu alebo nie

Referenčný dátum

Referenčný dátum je osobitne stanovený pre každý zber údajov (doménu) v súlade s príslušnými vykonávacími právnymi predpismi. Ak však krajiny používajú integrovaný systém zisťovaní v domácnostiach s pevne stanoveným referenčným týždňom, referenčným dátumom je posledný deň referenčného týždňa.

Rok narodenia (4 číslice)

Či narodeniny predchádzajú referenčnému dátumu (áno alebo nie)

Referenčný dátum (DD/MM/RRRR)

Partneri žijúci v tej istej domácnosti

Partneri žijúci v tej istej súkromnej domácnosti sú osoby žijúce s inou osobou, ktorá sa na základe ich skutočnej formy spolužitia v súkromnej domácnosti považuje za partnera, bez ohľadu na to, či je vzťah s partnerom úradne zaregistrovaný (napr. manželstvo alebo registrované partnerstvo) alebo či ide o de facto vzťah.

„Partnera“ možno definovať podľa zákonného (manžel, manželka alebo registrovaný partner) alebo de facto (partner alebo druh) postavenia.

Osoba, ktorá žije so zákonným alebo s de facto partnerom

Osoba, ktorá nežije so zákonným alebo s de facto partnerom

Neuvedené  (1)

Neuplatňuje sa  (2)

Typ domácnosti

Typ domácnosti sa definuje podľa zloženia súkromnej domácnosti, kde:

„Osamelý rodič“ je rodič, ktorý nežije s partnerom (zákonným alebo de facto) v tej istej súkromnej domácnosti a ktorý vykonáva väčšinu každodenných povinností súvisiacich s výchovou dieťaťa či detí.

Pojem „dieťa“ alebo „deti“ označuje prítomnosť syna, resp. synov alebo dcéry, resp. dcér v domácnosti, bez ohľadu na to, či ide o vlastného, adoptovaného alebo nevlastného syna či dcéru. „Vlastný, adoptovaný alebo nevlastný syn alebo dcéra“ označuje vlastného (biologického), adoptovaného alebo nevlastného člena rodiny bez ohľadu na vek alebo partnerskú alebo vzťahovú situáciu, ktorý má obvyklé bydlisko v súkromnej domácnosti aspoň jedného z rodičov. „Adopcia“ je prijatie biologického dieťaťa iných rodičov za vlastné a zaobchádzanie s ním ako s vlastným v súlade s právnymi predpismi krajiny, na základe ktorých adoptované dieťa získava prostredníctvom súdneho konania práva a postavenie biologického dieťaťa narodeného adoptívnym rodičom bez ohľadu na to, či má alebo nemá príbuzenský vzťah s adoptívnym rodičom. Pojem „nevlastný syn alebo dcéra“ označuje situáciu, v ktorej nevlastný rodič zaobchádza s dieťaťom svojho partnera ako s vlastným v súlade s právnymi predpismi krajiny bez toho, aby si ho adoptoval; do tejto kategórie nepatria deti v pestúnskej starostlivosti ani zaťovia a nevesty.

„Pár“ sa definuje ako dve osoby, ktoré sa vzhľadom skutočnú formu ich spolužitia v rámci domácnosti považujú za partnerov bez ohľadu na to, či je ich partnerský vzťah úradne zaregistrovaný (napr. manželstvo alebo registrované partnerstvo) alebo či ide o de facto vzťah (druh).

Inými typmi domácností sú domácnosti, ktoré nepatria do žiadnej z uvedených kategórií

Domácnosť jednotlivca

Osamelý rodič s aspoň jedným dieťaťom vo veku menej ako 25 rokov

Osamelý rodič so všetkými deťmi vo veku 25 rokov alebo viac

Pár bez dieťaťa alebo detí

Pár s aspoň jedným dieťaťom vo veku menej ako 25 rokov

Pár so všetkými deťmi vo veku 25 rokov alebo viac

Iný typ domácnosti

Neuvedené (1)

Ekonomické postavenie (samodefinované)

Samodefinované ekonomické postavenie predstavuje momentálne najdôležitejšiu aktivitu osoby podľa jej vlastného vnímania, t. j. opisuje, ako sa osoba predovšetkým sama vníma. Aj keď sa na osobu môže vzťahovať viac ako jedna ekonomická aktivita, zohľadňuje sa len tá, ktorá je podľa vlastného vnímania osoby najdôležitejšia a ktorá sa vzťahuje na súčasnú situáciu.

Kategória „povinná vojenská alebo civilná služba“ sa v niektorých krajinách nemusí uplatňovať; v tom prípade sa vynechá.

Zamestnanec

Nezamestnaný

Starobný dôchodca

Neschopný pracovať z dôvodu dlhodobých zdravotných problémov

Študent, žiak

Vykonávajúci práce v domácnosti

Povinná vojenská alebo civilná služba (v uplatniteľných prípadoch)

Iné

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Práca na plný alebo kratší pracovný čas – hlavné zamestnanie (samodefinované)

Táto premenná opisuje obvyklé časové zapojenie sa do hlavného zamestnania zamestnanej osoby na základe jej vlastného vnímania (t. j. samodefinované) obvykle odpracovaných hodín v hlavnom zamestnaní.

Pri tejto premennej sa rozlišuje medzi prácou na plný alebo kratší pracovný čas. Pojem práca sa používa v súvislosti so zamestnaním. Osoba, ktorá pracuje na kratší pracovný čas, zvyčajne pracuje menej hodín než porovnateľný pracovník, ktorý pracuje na plný pracovný čas. Toto rozlíšenie vychádza z počtu hodín, ktoré osoba zvyčajne odpracuje v hlavnom zamestnaní počas dlhšieho referenčného obdobia, a je samodefinované, t. j. osoba rozhoduje o tom, či jej hlavné zamestnanie predstavuje v kontexte jej povolania alebo podnikania prácu na plný alebo kratší pracovný čas.

Práca na plný pracovný čas

Práca na kratší pracovný čas

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Postavenie v hlavnom zamestnaní

Táto premenná vychádza z Medzinárodnej klasifikácie postavenia v zamestnaní (ICSE) a vzťahuje sa na hlavné zamestnanie zamestnanej osoby takto:

Samostatne zárobkovo činné osoby so zamestnancami – osoby, ktoré pracujú vo vlastnom podniku alebo poľnohospodárskom podniku či vykonávajú vlastnú odbornú prax na účely dosahovania zisku z vyrábaného tovaru alebo poskytovaných služieb a ktoré zamestnávajú aspoň jednu ďalšiu osobu,

Samostatne zárobkovo činné osoby bez zamestnancov – osoby, ktoré pracujú vo vlastnom podniku alebo poľnohospodárskom podniku či vykonávajú vlastnú odbornú prax na účely dosahovania zisku z vyrábaného tovaru alebo poskytovaných služieb a ktoré nezamestnávajú inú osobu,

Zamestnanci – osoby, ktoré pracujú pre verejného alebo súkromného zamestnávateľa na základe písomnej alebo ústnej zmluvy a prijímajú platbu v hotovosti alebo v naturáliách,

Pracovníci v rodinnom podniku (neplatení) – osoby, ktoré pomáhajú inému členovi rodiny viesť poľnohospodársky alebo iný rodinný podnik, ak sa nepovažujú za zamestnancov v tom zmysle, že za prácu nemôžu dostávať odmenu,

Samostatne zárobkovo činná osoba so zamestnancami

Samostatne zárobkovo činná osoba bez zamestnancov

Zamestnanec

Pracovník v rodinnom podniku (neplatený)

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Ekonomická aktivita miestnej jednotky v prípade hlavného zamestnania

Táto premenná určuje ekonomické odvetvie alebo aktivitu miestnej jednotky (podniku), do ktorej patrí hlavné zamestnanie zamestnanej osoby v súlade s kategóriami štatistickej klasifikácie ekonomických činností (NACE  (3) Rev. 2).

Požadovaná úroveň podrobnosti (jedno-, dvoj- alebo trojciferná úroveň) závisí pri každom zbere mikroúdajov od kontextu:

NACE Rev. 2

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Povolanie v hlavnom zamestnaní

Táto premenná určuje, do akej kategórie Medzinárodnej štandardnej klasifikácie povolaní (ISCO-08, verzia z roku 2008)  (4) patrí povolanie, ktoré zamestnaná osoba vykonáva ako hlavné zamestnanie.

Požadovaná úroveň podrobnosti (dvoj- alebo štvorciferná úroveň) závisí pri každom zbere mikroúdajov od kontextu:

ISCO-08

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Úroveň dosiahnutého vzdelania

Úroveň dosiahnutého vzdelania jednotlivca je najvyššia úspešne ukončená úroveň podľa klasifikácie ISCED (Medzinárodná štandardná klasifikácia vzdelávania, 2011  (5)). Úspešné ukončenie vzdelávacieho programu potvrdzuje kvalifikácia úradne uznaná príslušnými vnútroštátnymi vzdelávacími orgánmi alebo uznaná za rovnocennú s inou kvalifikáciou formálneho vzdelávania. V krajinách, kde vzdelávacie programy, najmä programy na úrovni 1 a 2 klasifikácie ISCED, nevedú ku kvalifikácii, možno namiesto toho použiť kritérium absolvovania celého programu a normálneho prístupu k vyššej úrovni vzdelávania. Pri určovaní najvyššej úrovne by sa malo zohľadniť všeobecné aj odborné vzdelávanie.

Pojem „úspešné ukončenie vzdelávacieho programu“ zvyčajne zodpovedá situácii, v ktorej žiak alebo študent navštevuje kurzy alebo hodiny a získa v súvislosti s programom formálneho vzdelávania záverečné vysvedčenie. V tejto súvislosti úroveň dosiahnutého vzdelania zodpovedá najvyššej úspešne ukončenej úrovni v rebríčku klasifikácie ISCED.

Úroveň dosiahnutého vzdelania sa definuje podľa klasifikácie ISCED.

Kategória „neuplatňuje sa“ sa používa na spočítanie štatistických jednotiek, ktoré sú súčasťou populácie zdroja údajov, pre ktoré sa ale systematicky nevykazujú žiadne informácie o premennej (napr. osoby pod istou vekovou hranicou).

Úroveň podrobnosti závisí pri každom zbere údajov (doméne) od kontextu. Pri každej kategórii sa uvádzajú kódy ISCED-A, ak existuje rovnocenný vzťah medzi kategóriou a kódom. Pre prípady neúplných informácií o prístupe k terciárnemu vzdelávaniu alebo orientácii sú stanovené ďalšie kategórie:

Žiadne formálne vzdelanie alebo nižšie ako ISCED 1

0

ISCED 1 primárne vzdelanie

1

ISCED 2 nižšie sekundárne vzdelanie

2

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie

3

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie – všeobecné

34

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (všeobecné) – čiastočné ukončenie úrovne bez priameho prístupu k terciárnemu vzdelávaniu

342

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (všeobecné) – ukončenie úrovne bez priameho prístupu k terciárnemu vzdelávaniu

343

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (všeobecné) – ukončenie úrovne s priamym prístupom k terciárnemu vzdelávaniu

344

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (všeobecné) – bez toho, aby bolo možné rozlíšiť, či umožňuje prístup k terciárnemu vzdelávaniu

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie – odborné

35

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (odborné) – čiastočné ukončenie úrovne bez priameho prístupu k terciárnemu vzdelávaniu

352

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (odborné) – ukončenie úrovne bez priameho prístupu k terciárnemu vzdelávaniu

353

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (odborné) – ukončenie úrovne s priamym prístupom k terciárnemu vzdelávaniu

354

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (odborné) – bez toho, aby bolo možné rozlíšiť, či umožňuje prístup k terciárnemu vzdelávaniu

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie – neznáme zameranie

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (neznáme zameranie) – čiastočné ukončenie úrovne bez priameho prístupu k terciárnemu vzdelávaniu

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (neznáme zameranie) – ukončenie úrovne bez priameho prístupu k terciárnemu vzdelávaniu

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (neznáme zameranie) – ukončenie úrovne s priamym prístupom k terciárnemu vzdelávaniu

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie (neznáme zameranie) – bez toho, aby bolo možné rozlíšiť, či umožňuje prístup k terciárnemu vzdelávaniu

ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho)

4

ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho) – všeobecné

44

ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho) – odborné

45

ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho) – neznáme zameranie

ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly

5

ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly – všeobecné

54

ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly – odborné

55

ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly – neznáme zameranie

ISCED 6 bakalárska alebo rovnocenná úroveň

6

ISCED 7 magisterská alebo rovnocenná úroveň

7

ISCED 8 doktorandská alebo rovnocenná úroveň

8

neuvedené

 

neuplatňuje sa

 

Krajina narodenia

Krajina narodenia jednotlivca sa definuje ako krajina obvyklého bydliska jeho matky v čase pôrodu podľa súčasných vnútroštátnych hraníc (a nie podľa hraníc platných v čase narodenia).

Ak informácia o mieste obvyklého bydliska matky v čase pôrodu nie je k dispozícii, malo by sa vykázať miesto narodenia.

Zoznam krajín a príslušných kódov je vymedzený v súlade so štandardným číselníkom Eurostatu GEO (SCL GEO)  (6).

Krajina narodenia (kód SCL GEO)

Narodenie v zahraničí, ale krajina narodenia neznáma

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Krajina hlavnej štátnej príslušnosti

Touto premennou sa vykazuje krajina hlavnej štátnej príslušnosti definovaná ako osobitný právny vzťah medzi jednotlivcom a jeho štátom nadobudnutý narodením alebo naturalizáciou, či už vyhlásením, voľbou, sobášom alebo iným spôsobom v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi.

Osobe, ktorá má dve štátne príslušnosti alebo viac, sa priradí iba jedna štátna príslušnosť, ktorá sa určí podľa tohto poradia priority:

vykazujúca krajina,

ak osoba nemá štátnu príslušnosť vykazujúcej krajiny: iný členský štát,

ak osoba nemá štátnu príslušnosť žiadneho členského štátu: iný štát mimo EÚ.

V iných prípadoch (napr. ak má osoba dvojitú štátnu príslušnosť a obe krajiny sú v Únii, ale ani jedna z nich nie je vykazujúcou krajnou) si osoba môže zvoliť, ktorá krajina štátnej príslušnosti sa zaznamená, alebo ak táto informácia nie je k dispozícii, vykazujúca krajina môže určiť krajinu štátnej príslušnosti.

Zoznam krajín a príslušných kódov je vymedzený v súlade so štandardným číselníkom Eurostatu GEO (SCL GEO) (6).

Do kategórie „bez štátnej príslušnosti“ patria osoby bez uznanej štátnej príslušnosti.

Krajina hlavnej štátnej príslušnosti (kód SCL GEO)

Bez štátnej príslušnosti

Cudzia štátna príslušnosť, ale krajina neznáma

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Krajina narodenia otca

Touto premennou sa vykazuje krajina narodenia otca danej osoby, t. j. krajina obvyklého bydliska (podľa súčasných hraníc, ak sú tieto informácie k dispozícii) matky otca osoby v čase jeho pôrodu, alebo ak to nie je možné, krajina (podľa súčasných hraníc, ak sú tieto informácie k dispozícii) narodenia otca osoby.

Informácie o krajine narodenia otca by sa mali získať podľa rovnakých pravidiel ako pri premennej „krajina narodenia“.

„Otec“ je rodič mužského pohlavia „syna alebo dcéry“, bez ohľadu na to, či ide o vlastného (biologického), adoptívneho alebo nevlastného otca.

Ak má osoba nielen vlastného (biologického) otca, ale aj napr. adoptívneho alebo nevlastného otca, malo by ísť o krajinu narodenia toho otca, ktorý ju skutočne vychoval a konal ako otec z citového alebo právneho hľadiska, napr. mužský poručník.

Ak má osoba rodičov rovnakého pohlavia, ktorými sú dve ženy, túto premennú možno použiť na vykázanie krajiny narodenia jednej z matiek.

Zoznam krajín a príslušných kódov je vymedzený v súlade so štandardným číselníkom Eurostatu GEO (SCL GEO) (6).

Krajina narodenia otca (kód SCL GEO)

Otec narodený v zahraničí, ale krajina narodenia otca neznáma

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Krajina narodenia matky

Touto premennou sa vykazuje krajina narodenia matky danej osoby, t. j. krajina obvyklého bydliska (podľa súčasných hraníc, ak sú tieto informácie k dispozícii) matky osoby v čase jej pôrodu, alebo ak to nie je možné, krajina (podľa súčasných hraníc, ak sú tieto informácie k dispozícii) narodenia matky osoby.

Informácie o krajine narodenia matky by sa mali získať podľa rovnakých pravidiel ako pri premennej „krajina narodenia“.

„Matka“ je rodič ženského pohlavia „syna alebo dcéry“, bez ohľadu na to, či ide o vlastnú (biologickú), adoptívnu alebo nevlastnú matku.

Ak má osoba nielen vlastnú (biologickú) matku, ale aj napr. adoptívnu alebo nevlastnú matku, malo by ísť o krajinu narodenia tej matky, ktorá ju skutočne vychovala a konala ako matka z citového alebo právneho hľadiska, napr. poručníčka.

Ak má osoba rodičov rovnakého pohlavia, ktorými sú dvaja muži, túto premennú možno použiť na vykázanie krajiny narodenia jedného z otcov.

Zoznam krajín a príslušných kódov je vymedzený v súlade so štandardným číselníkom Eurostatu GEO (SCL GEO) (6).

Krajina narodenia matky (kód SCL GEO)

Matka narodená v zahraničí, ale krajina narodenia matky neznáma

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Krajina pobytu

Krajina pobytu je krajina, v ktorej má osoba alebo domácnosť obvyklé bydlisko v súlade so súčasnými hranicami štátu.

Zoznam krajín a príslušných kódov je vymedzený v súlade so štandardným číselníkom Eurostatu GEO (SCL GEO) (6).

Krajina pobytu (kód SCL GEO)

Región pobytu

Región pobytu je región v krajine pobytu, v ktorom má osoba alebo domácnosť obvyklé bydlisko a ktorý je pre členské štáty vymedzený na základe nomenklatúry územných jednotiek pre štatistické účely (NUTS) uvedenej v článku 3 nariadenia (ES) č. 1059/2003 a v prílohe I k uvedenému nariadeniu.

Úroveň podrobnosti (úroveň 1, 2 alebo 3 NUTS) závisí pri každom zbere mikroúdajov od kontextu:

Región pobytu (kód NUTS)

Stupeň urbanizácie

Touto premennou sa vykazuje stupeň urbanizácie oblasti, kde má osoba alebo domácnosť obvyklé bydlisko, a to zaradením miestnych administratívnych jednotiek (LAU) do jedného z troch typov oblastí:

1.

„Veľkomestá“ – husto osídlené oblasti, kde aspoň 50 % obyvateľstva žije v mestskom centre.

2.

„Mestá a predmestia“ – stredne husto osídlené oblasti, kde aspoň 50 % obyvateľstva žije v mestských zoskupeniach, ktoré ale nie sú „veľkomestami“.

3.

„Vidiecke oblasti“ – riedko osídlené oblasti, kde viac ako 50 % obyvateľstva žije vo vidieckych bunkách siete.

Veľkomestá

Mestá a predmestia

Vidiecke oblasti

Tabuľka vzťahov medzi členmi domácnosti

Na základe tabuľky vzťahov medzi členmi domácnosti sa vykazuje zloženie súkromných domácností a vzťahy medzi členmi domácnosti. Tabuľka vzťahov medzi členmi domácnosti má formu matice znázorňujúcej vzťahy medzi každým členom domácnosti a všetkými ostatnými členmi domácnosti, kde je každý riadok a stĺpec priradený jednému členovi domácnosti a kde je vzťah medzi členmi označený štandardnými kategóriami v bunkách, v ktorých sa stretávajú riadky a stĺpce jednotlivých členov takto:

„Partner“ sa definuje na základe úradne uznaného alebo de facto partnerstva alebo vzťahu.

„Manžel“ alebo „manželka“ alebo „registrovaný partner“ sa určuje na základe právneho rodinného stavu, t. j. (právneho) manželského stavu každého jednotlivca v súlade s právnymi predpismi (zvyklosťami) danej krajiny týkajúcimi sa manželstva (t. j. de iure status) vrátane registrovaných partnerov. Osoby rovnakého pohlavia môžu byť „manželom alebo manželkou alebo registrovaným partnerom“, ak bolo manželstvo alebo partnerstvo uzatvorené podľa právnych predpisov (zvyklostí) krajiny týkajúcich sa manželstva.

„Partner“ alebo „druh“ sa určuje na základe de facto vzťahu, t. j. partnerskej alebo vzťahovej situácie každého jednotlivca vzhľadom na jeho skutočné spolužitie v rámci domácnosti.

„Syn“ alebo „dcéra“ je vlastný, adoptovaný alebo nevlastný syn alebo dcéra.

„Vlastný, adoptovaný alebo nevlastný syn alebo dcéra“ označuje vlastného (biologického), adoptovaného alebo nevlastného člena rodiny (bez ohľadu na jeho vek alebo partnerskú alebo vzťahovú situáciu), ktorý má obvyklé bydlisko v domácnosti aspoň jedného z rodičov. „Adopcia“ je prijatie biologického dieťaťa iných rodičov za vlastné a zaobchádzanie s ním ako s vlastným v súlade s právnymi predpismi krajiny. Adoptované dieťa získava prostredníctvom súdneho konania práva a postavenie biologického dieťaťa narodeného adoptívnym rodičom bez ohľadu na to, či má alebo nemá príbuzenský vzťah s adoptívnym rodičom.

Pojem „nevlastný syn alebo dcéra“ označuje situáciu, v ktorej nevlastný rodič zaobchádza s dieťaťom svojho partnera ako s vlastným, ak to umožňujú právne predpisy krajiny, bez toho, aby si ho adoptoval.

„Zať alebo nevesta“ je osoba, ktorá je zákonným alebo de facto partnerom dieťaťa.

„Vnuk“ je dieťa dieťaťa vrátane vlastného, adoptovaného a nevlastného dieťaťa.

„Rodič“ je náprotivok „vlastného alebo adoptovaného syna alebo dcéry“ (vlastný alebo adoptívny rodič) alebo „nevlastného syna alebo dcéry“ (nevlastný rodič).

„Svokor alebo svokra“ je rodič zákonného alebo de facto partnera.

„Starý rodič“ je rodič rodiča vrátane vlastného, adoptívneho a nevlastného rodiča.

„Brat alebo sestra“ sa vzťahuje na biologických, adoptovaných alebo nevlastných súrodencov.

„Iný príbuzný“ sa vzťahuje na ostatných príbuzných neuvedených na zozname, ako je napr. bratranec alebo sesternica, strýko alebo teta, neter alebo synovec atď., ako aj manžel(-ka) vnučky alebo vnuka. starí rodičia manžela alebo manželky a švagor alebo švagriná.

„Iná nepríbuzná osoba“ sa vzťahuje na nepríbuzné osoby, ako sú aupair, spolubývajúci priatelia alebo študenti atď. Do tejto kategórie patria aj deti v pestúnskej starostlivosti.

Úroveň podrobnosti závisí pri každom zbere mikroúdajov od kontextu:

Partner

Manžel alebo manželka alebo registrovaný partner

Partner alebo druh

Syn alebo dcéra

Vlastný alebo adoptívny syn alebo dcéra

Nevlastný syn alebo dcéra

Zať alebo nevesta

Vnuk/vnučka

Rodič

Vlastný alebo adoptívny rodič

Nevlastný rodič

Svokor alebo svokra

Starý rodič

Brat alebo sestra

Vlastný brat alebo sestra

Nevlastný brat alebo sestra

Iný príbuzný

Iná nepríbuzná osoba

Neuvedené (1)

Veľkosť domácnosti

Veľkosť domácnosti sa definuje ako celkový počet členov súkromnej domácnosti.

Na základe tejto premennej sa poskytujú informácie o presnom počet členov domácnosti.

Celkový počet členov domácnosti

Neuvedené

Právny dôvod užívania obydlia

Táto premenná sa týka modalít, na základe ktorých súkromná domácnosť obýva celú obytnú jednotku alebo jej časť, pričom:

Kategórie „vlastník s nesplateným hypotekárnym úverom“ a „vlastník bez nesplateného hypotekárneho úveru“ sa uplatňujú na súkromné domácnosti, v ktorých aspoň jeden člen domácnosti je vlastníkom obytnej jednotky, kde domácnosť býva, bez ohľadu na to, či akýkoľvek iný člen domácnosti je nájomcom celej obytnej jednotky alebo jej časti. Osoba je vlastníkom, ak má list vlastníctva, bez ohľadu na to, či bola nehnuteľnosť v plnej miere splatená alebo nie. Vlastník s reverzným hypotekárnym úverom by sa mal považovať za vlastníka.

Kategória „vlastník s nesplateným hypotekárnym úverom“ sa vzťahuje na situácie, kde vlastník musí splatiť najmenej jeden hypotekárny úver alebo akýkoľvek nesplatený úrok z hypotekárneho úveru, ktorý si vzal na kúpu danej obytnej jednotky, alebo oboje.

Kategória „vlastník bez nesplateného hypotekárneho úveru“ sa vzťahuje na situácie, kde nie je potrebné splatiť žiadny hypotekárny úver ani úroky z takéhoto úveru. Splácanie hypotekárnych úverov a/alebo úverov na bývanie na akúkoľvek inú obytnú jednotku (napr. druhé obydlie) alebo platby na opravy, renováciu, údržbu alebo na akékoľvek účely nesúvisiace s bývaním sa nezohľadňujú.

Kategórie „nájomca, prenájom za trhovú cenu“ alebo „nájomca, prenájom za zníženú cenu“ sa vzťahuje na domácnosti, v ktorých aspoň jeden člen je nájomcom (prenájom obytnej jednotky od vlastníka) alebo podnájomcom (prenájom obytnej jednotky od iného nájomcu) obytnej jednotky, v ktorej býva, a žiadny člen domácnosti nie je vlastníkom tejto obytnej jednotky.

Kategória „nájomca, prenájom za trhovú cenu“ sa vzťahuje na domácnosti, v ktorých aspoň jeden člen je nájomcom alebo podnájomcom a platí nájomné za bežné alebo trhové ceny. Táto kategória sa vzťahuje aj na situácie, kde sa platí nájomné za trhovú cenu, hoci je vcelku alebo sčasti platené z dávok na bývanie alebo iných zdrojov vrátane verejných, charitatívnych alebo súkromných zdrojov.

Kategória „nájomca, prenájom za zníženú cenu“ sa vzťahuje na domácnosti žijúce v obytných jednotkách za zníženú cenu, t. j. cenu nižšiu než trhová cena (ale nejde o bezplatné bývanie) a zahŕňa prípady, v ktorých bolo zníženie ceny priznané:

a)

zo zákona

b)

v rámci režimu sociálneho bývania

c)

zo súkromných dôvodov

d)

zamestnávateľom

Kategória „nájomca, bezplatný prenájom“ sa vzťahuje na domácnosti žijúce v obytných jednotkách bez toho, aby platili nájomné, a zahŕňa prípady, v ktorých bolo bezplatné bývanie poskytnuté

a)

zo zákona

b)

v rámci režimu sociálneho bývania

c)

zo súkromných dôvodov

d)

zamestnávateľom

Kategória „neuplatňuje sa“ zahŕňa všetky súkromné domácnosti, ktoré nežijú v bytoch v zmysle definície v nariadení Komisie (ES) č. 1201/2009.

Vlastník bez nesplateného hypotekárneho úveru

Vlastník s nesplateným hypotekárnym úverom

Nájomca, nájomné za trhovú cenu

Nájomca, nájomné za zníženú cenu

Nájomca, bezplatný prenájom

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa

Čistý bežný mesačný príjem domácnosti

Touto premennou sa vykazuje čistý bežný mesačný príjem súkromnej domácnosti, t. j. súčet príjmov všetkých členov domácnosti získaných jednotlivo alebo spoločne vrátane príjmov z práce, sociálnych dávok a iných peňažných príjmov po odpočítaní hotovostných prevodov vyplatených iným domácnostiam a po zdanení a odvedení príspevkov do systému sociálneho zabezpečenia.

Cieľom tejto premennej je poskytovanie informácií o príjme domácností, ktorý im v priemere zostáva mesačne k dispozícii na výdavky alebo šetrenie. Ak príjem domácností výrazne kolíše medzi jednotlivými mesiacmi, poskytne sa odhad typického alebo obvyklého čistého mesačného príjmu, ktorý odráža súčasnú príjmovú situáciu domácností. Ak príjem domácnosti výrazne kolíše v priebehu roku, ako napr. v prípade sezónnej činnosti, poskytne sa mesačný priemer ročného príjmu.

Čistý bežný mesačný príjem sa poskytuje buď ako celkový čistý bežný príjem domácnosti alebo ako jedna z piatich skupín ekvivalentných príjmov.

Prahové hodnoty medzi piatimi skupinami ekvivalentných príjmov sú stanovené na základe kvintilov rozloženia premennej a sú vymedzené takto:

„Skupina najnižších ekvivalentných čistých bežných mesačných príjmov“ predstavuje domácnosti s ekvivalentným príjmom pod prvým kvintilom.

„Skupina nízkych až stredných ekvivalentných čistých bežných mesačných príjmov“ predstavuje domácnosti s ekvivalentným príjmom, ktorý sa rovná alebo je nad prvým kvintilom a pod druhým kvintilom.

„Skupina stredných ekvivalentných čistých bežných mesačných príjmov“ predstavuje domácnosti s ekvivalentným príjmom, ktorý sa rovná alebo je nad druhým kvintilom a pod tretím kvintilom.

„Skupina vysokých ekvivalentných čistých bežných mesačných príjmov“ predstavuje domácnosti s ekvivalentným príjmom, ktorý sa rovná alebo je nad tretím kvintilom a pod štvrtým kvintilom.

„Skupina najvyšších ekvivalentných čistých bežných mesačných príjmov“ predstavuje domácnosti s ekvivalentným príjmom, ktorý sa rovná alebo je nad štvrtým kvintilom.

Ekvivalizácia spočíva v uplatnení váh na členov domácnosti s cieľom zohľadniť rozdiely vo veľkosti a zložení domácností takto: na prvého člena domácnosti vo veku 14 rokov a viac sa uplatní váha 1,0, na druhého a na každého ďalšieho člena vo veku 14 rokov a viac 0,5 a na každé dieťa vo veku menej ako 14 rokov 0,3.

Skupina najnižších ekvivalentných čistých bežných mesačných príjmov

Skupina nízkych až stredných ekvivalentných čistých bežných mesačných príjmov

Skupina stredných ekvivalentných čistých bežných mesačných príjmov

Skupina stredných až vysokých ekvivalentných čistých bežných mesačných príjmov

Skupina najvyšších ekvivalentných čistých bežných mesačných príjmov

Celkový čistý bežný mesačný príjem domácnosti (suma vyjadrená v národnej mene)

Neuvedené (1)

Stálosť hlavného zamestnania

Na základe tejto premennej sa rozlišuje, či má hlavné zamestnanie obmedzené trvanie (t. j. práca alebo zmluva sa skončí po uplynutí vopred stanoveného obdobia) alebo je založené na zmluve na neurčitý čas. Táto premenná sa týka hlavného zamestnania osoby, ktorá pracuje ako zamestnanec.

Pojem práca sa používa v súvislosti so zamestnaním. Kritérium, na základe ktorého sa určuje, či je osoba zamestnaná, závisí pri každom zbere mikroúdajov od kontextu.

Práca je súbor úloh a povinností vykonávaných pre jednu hospodársku jednotku. Osoby môžu mať jednu alebo viacero prác. Pokiaľ ide o zamestnancov, každá zmluva sa môže považovať za samostatný súbor úloh a povinností, a teda za samostatnú prácu. Ak má osoba viacero prác, hlavným zamestnaním je práca s najvyšším počtom zvyčajne odpracovaných hodín, ako je vymedzené v medzinárodných štatistických štandardoch týkajúcich sa pracovného času.

Práca na základe zmluvy na dobu určitú sa skončí buď po uplynutí vopred stanoveného obdobia (t. j. ku známemu dátumu) alebo po uplynutí obdobia, ktoré nebolo vopred známe, ale bolo vymedzené objektívnymi kritériami, ako napr. dokončenie úlohy alebo uplynutie obdobia neprítomnosti zamestnanca, ktorý bol dočasne nahradený.

Práca na základe zmluvy, v ktorej nie je takto vopred vymedzený koniec, sa považuje za prácu na dobu neurčitú.

Prácou sa rozumie zmluvný pracovný vzťah alebo pracovný vzťah na základe neformálnej alebo ústnej dohody, a nie očakávanie, že by respondent mohol prísť o prácu, jeho plán prácu opustiť, jeho želanie v práci zotrvať alebo pravdepodobnosť, že v práci zostane natrvalo.

Úroveň podrobnosti závisí pri každom zbere mikroúdajov od kontextu:

Zmluva na dobu určitú

Písomná zmluva na dobu určitú

Ústna dohoda na dobu určitú

Pracovný pomer na dobu neurčitú

Písomná zmluva na dobu neurčitú

Ústna dohoda na dobu neurčitú

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Vedúca funkcia

Táto premenná sa týka súčasného hlavného zamestnania zamestnanej osoby, ktorá je zamestnancom, a na jej základe sa rozlišuje medzi zamestnancami, ktorí vykonávajú vedúce úlohy a tými, ktorí takéto úlohy nevykonávajú. Osoba má vedúcu funkciu, ak formálne vykonáva dohľad nad prácou aspoň jednej inej osoby. Za dohľad sa nepovažuje zodpovednosť vo vzťahu k učňom a stážistom, ani kontrola kvality (kontrola výstupu služieb ale nie práce vykonávanej inými osobami) alebo poradenstvo.

Áno

Nie

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Rok, v ktorom osoba začala pracovať pre svojho súčasného zamestnávateľa alebo ako samostatne zárobkovo činná osoba

Táto premenná sa týka súčasného hlavného zamestnania zamestnanej osoby a na jej základe sa vykazuje rok, v ktorom osoba začala pracovať pre svojho súčasného zamestnávateľa alebo ako samostatne zárobkovo činná osoba v rámci jej súčasnej podnikateľskej činnosti.

Rok, v ktorom osoba začala pracovať pre súčasného zamestnávateľa alebo ako samostatne zárobkovo činná osoba v hlavnom zamestnaní (vyjadrený štyrmi číslicami)

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Veľkosť miestnej jednotky v prípade hlavného zamestnania

Táto premenná sa týka hlavného zamestnania zamestnanej osoby a na jej základe sa vykazuje počet osôb pracujúcich pre miestnu jednotku vrátane osôb pracujúcich v mieste jednotky, ako aj osôb, ktoré pracujú mimo ňu, ale organizačne do nej patria a sú ňou platení. Vzťahuje sa aj na pracujúcich majiteľov, partnerov pracujúcich v podniku pravidelne a neplatených členov domácnosti vypomáhajúcich v rodinnom podniku, ako aj na pracovníkov na kratší pracovný čas, ktorí sú na výplatnej listine. Rovnako sa vzťahuje aj na sezónnych pracovníkov, učňov, stážistov a zamestnancov, ktorí pracujú z domu a sú na výplatnej listine.

Miestnou jednotkou je podnik alebo jeho časť nachádzajúca sa na geograficky označenom mieste.

Ak je osôb od 1 do 9, ich presný počet

10 až 19 osôb

20 až 49 osôb

50 až 249 osôb

250 osôb alebo viac

Počet nie je istý, ale je to menej ako 10 osôb

Počet nie je istý, ale je to 10 alebo viac osôb

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Existencia predchádzajúcej pracovnej skúsenosti

Táto premenná poskytuje informácie o tom, či osoba, ktorá nie je zamestnaná, bola predtým zamestnaná (v súlade s tým, ako zamestnanie definuje Medzinárodná organizácia práce  (7)) a či predchádzajúca pracovná skúsenosť bola obmedzená len na príležitostnú prácu alebo nie.

Kategória „osoba nebola nikdy zamestnaná“ sa vzťahuje na osoby, ktoré nemajú žiadne pracovné skúsenosti.

Kategória „osoba má pracovné skúsenosti, ktoré zahŕňajú len čisto príležitostnú prácu“ sa vzťahuje na osoby s pracovnými skúsenosťami, ktoré sa obmedzujú len na príležitostnú prácu. Na účely tejto premennej by sa za pracovnú skúsenosť nemala považovať práca, ktorú vykonáva branec.

Kategória „osoba má pracovné skúsenosti, ktoré zahŕňajú aj inú ako len čisto príležitostnú prácu“ zahŕňa osoby, ktoré majú pracovné skúsenosti, s výnimkou osôb, ktorých skúsenosti sa obmedzujú len na príležitostnú prácu.

Osoba nebola nikdy zamestnaná

Osoba má pracovné skúsenosti, ktoré zahŕňajú len čisto príležitostnú prácu

Osoba má pracovné skúsenosti, ktoré zahŕňajú aj inú ako len čisto príležitostnú prácu

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Účasť na formálnom vzdelávaní a odbornej príprave (študent alebo učeň) v referenčnom období

Touto premennou sa meria účasť osoby na formálnom vzdelávaní a odbornej príprave tým, že sa zisťuje, či osoba bola počas referenčného obdobia (vymedzeného pre každý zber mikroúdajov) zapísaná ako študent alebo učeň v programe formálneho vzdelávania.

Áno

Nie

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Stupeň súčasnej alebo poslednej aktivity formálneho vzdelávania alebo odbornej prípravy

Touto premennou sa meria stupeň poslednej aktivity formálneho vzdelávania alebo odbornej prípravy – na ktorej sa osoba počas referenčného obdobia (vymedzeného pre každý zber mikroúdajov) zúčastnila – podľa kategórií programov vzdelávania Medzinárodnej štandardnej klasifikácie vzdelávania 2011 (5) (ISCED-P 2011).

Úroveň podrobnosti závisí pri každom zbere údajov (doméne) od kontextu. Pri každej kategórii sa uvádzajú kódy ISCED-P, ak existuje rovnocenný vzťah medzi kategóriou a kódom:

ISCED 0 vzdelávanie v ranom detstve

0

ISCED 1 primárne vzdelanie

1

ISCED 2 nižšie sekundárne vzdelanie

2

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie

3

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie – všeobecné

34

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie – odborné

35

ISCED 3 vyššie sekundárne vzdelanie – neznáme zameranie (8)

ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho)

4

ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho) – všeobecné

44

ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho) – odborné

45

ISCED 4 postsekundárne vzdelanie (nezahrňované do terciárneho) – neznáme zameranie (8)

ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly

5

ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly – všeobecné

54

ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly – odborné

55

ISCED 5 krátke terciárne študijné cykly – neznáme zameranie (8)

ISCED 6 bakalárska alebo rovnocenná úroveň

6

ISCED 7 magisterská alebo rovnocenná úroveň

7

ISCED 8 doktorandská alebo rovnocenná úroveň

8

neuvedené (1)

 

neuplatňuje sa (2)

 

Rok, v ktorom bol úspešne dokončený najvyšší stupeň vzdelania

Rok, v ktorom bol úspešne dokončený najvyšší stupeň vzdelania (vyjadrený štyrmi číslicami).

Táto premenná sa vzťahuje na rok, v ktorom bol úspešne dokončený najvyšší stupeň vzdelania, a týka sa osôb, ktorých úroveň dosiahnutého vzdelania zodpovedá primárnemu vzdelaniu (ISCED 1) alebo vyššiemu stupňu.

Kategória „neuplatňuje sa“ sa vzťahuje na jednotlivcov, ktorí nemajú formálne vzdelanie alebo ktorých úroveň dosiahnutého vzdelania je nižšia než primárne vzdelanie (ISCED 1). Kategória „neuplatňuje sa“ sa takisto používa na spočítanie štatistických jednotiek, ktoré sú súčasťou populácie zdroja údajov, pre ktoré sa ale systematicky nevykazujú žiadne informácie o premennej (napr. osoby pod istou vekovou hranicou).

Rok, v ktorom bol úspešne dokončený najvyšší stupeň vzdelávania (4 číslice)

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Oblasť najvyššieho stupňa úspešne dokončeného vzdelania

Oblasť najvyššieho stupňa úspešne dokončeného vzdelania, ktoré dokončili osoby s úrovňou dosiahnutého vzdelania ISCED 3 alebo vyššou.

Oblasť najvyššieho stupňa úspešne dokončeného vzdelania vychádza z klasifikácie Oblasti vzdelávania a odbornej prípravy ISCED (ISCED-F 2013)  (8). Oblasť je široký okruh, odbor alebo oblasť náplne vzdelávacieho programu alebo kvalifikácie.

Kategória „neuplatňuje sa“ sa vzťahuje na jednotlivcov, ktorí nemajú formálne vzdelanie alebo ktorých úroveň dosiahnutého vzdelania je nižšia než ISCED 3.

Úroveň podrobnosti závisí pri každom zbere údajov (doméne) od kontextu. Pri každej kategórii sa uvádzajú kódy ISCED-F, ak existuje rovnocenný vzťah medzi kategóriou a kódom  (9):

Všeobecné programy a kvalifikácie

00

Základné programy a kvalifikácie

001

Gramotnosť a matematická gramotnosť

002

Osobné zručnosti a rozvoj

003

Všeobecné programy a kvalifikácie ďalej nedefinované

(009)

Vzdelávanie

01

Vzdelávanie

011

Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce pedagogiku

018

Umenie a humanitné vedy

02

Umenie

021

Humanitné vedy (okrem jazykov)

022

Jazyky

023

Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce umenie a humanitné vedy

028

Umenie a humanitné vedy ďalej nedefinované

(029)

Spoločenské vedy, žurnalistika a informácie

03

Spoločenské a behaviorálne vedy

031

Žurnalistika a informácie

032

Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce spoločenské vedy, žurnalistiku a informácie

038

Spoločenské vedy, žurnalistika a informácie ďalej nedefinované

(039)

Podnikanie, administratíva a právo

04

Podnikanie a administratíva

041

Právo

042

Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce podnikanie, administratívu a právo

048

Podnikanie, administratíva a právo ďalej nedefinované

(049)

Prírodné vedy, matematika a štatistika

05

Biologické a príbuzné vedy

051

Životné prostredie

052

Prírodné/fyzikálne vedy

053

Matematika a štatistika

054

Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce prírodné vedy, matematiku a štatistiku

058

Prírodné vedy, matematika a štatistika ďalej nedefinované

(059)

Informačné a komunikačné technológie (IKT)

06

Informačné a komunikačné technológie

061

Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce informačné a komunikačné technológie (IKT)

068

Inžinierstvo/strojárstvo, výroba a výstavba

07

Inžinierstvo/strojárstvo a inžinierske/strojárske remeslá

071

Výroba a spracovanie

072

Architektúra a výstavba

073

Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce inžinierstvo/strojárstvo, výrobu a výstavbu

078

Inžinierstvo/strojárstvo, výroba a výstavba ďalej nedefinované

(079)

Poľnohospodárstvo, lesné hospodárstvo, rybárstvo a veterinárstvo

08

Poľnohospodárstvo

081

Lesné hospodárstvo

082

Rybárstvo

083

Veterinárstvo

084

Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce poľnohospodárstvo, lesné hospodárstvo, rybárstvo a veterinárstvo

088

Poľnohospodárstvo, lesné hospodárstvo, rybárstvo a veterinárstvo ďalej nedefinované

(089)

Zdravie a sociálna starostlivosť

09

Zdravie

091

Sociálna starostlivosť

092

Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce zdravie a sociálnu starostlivosť

098

Zdravie a sociálna starostlivosť ďalej nedefinované

(099)

Služby

10

Osobné služby

101

Hygiena a pracovné zdravotné služby

102

Bezpečnostné služby

103

Dopravné služby

104

Interdisciplinárne programy a kvalifikácie zahŕňajúce služby

108

Služby ďalej nedefinované

(109)

neuvedené

 

neuplatňuje sa

 

Dĺžka pobytu v krajine pobytu v dokončených rokoch

Dĺžka pobytu v krajine pobytu v dokončených rokoch opisuje časový interval od momentu v čase, keď si osoba naposledy zriadila obvyklé bydlisko vo vykazujúcej krajine a vyjadruje sa v dokončených rokoch ako jedna z týchto možností:

Osoba narodená v tejto krajine, ktorá nikdy nežila v zahraničí aspoň jeden rok; ide o osoby, ktoré sa narodili vo vykazujúcej krajine a ktoré nemali nikdy obvyklé bydlisko v inej než vykazujúcej krajine aspoň jeden rok.

Počet rokov v krajine od času, keď si osoba naposledy zriadila obvyklé bydlisko v tejto krajine – celé číslo opisujúce časové obdobie medzi momentom v čase, keď si osoba naposledy zriadila obvyklé bydlisko, a referenčným dátumom (osobitne stanoveným pre každý zber sociálnych mikroúdajov) v dokončených rokoch.

Osoba narodená v tejto krajine, ktorá nikdy nežila v zahraničí aspoň jeden rok

Počet rokov v tejto krajine (od posledného určenia obvyklého bydliska v tejto krajine) (2 číslice)

Neuvedené  (1)

Neuplatňuje sa  (2)

Subjektívne vnímané celkové zdravie

Subjektívne vnímané celkové zdravie je subjektívne posúdenie jednotlivca týkajúce sa jeho zdravia vo všeobecnosti (a nie súčasného zdravotného stavu alebo možných dočasných zdravotných problémov) vrátane rôznych rozmerov zdravia, t. j. fyzického a emocionálneho fungovania, mentálneho zdravia (psychické zdravie a mentálne poruchy) a biomedicínskych príznakov a symptómov.

Veľmi dobré

Dobré

Priemerné (ani dobré, ani zlé)

Zlé

Veľmi zlé

Neuvedené  (1)

Neuplatňuje sa  (2)

Dlhodobý zdravotný problém

Premenná „dlhodobé zdravotné problémy“ je subjektívne posúdenie jednotlivca týkajúce sa jeho chronických zdravotných problémov a zahŕňa rôzne telesné, emocionálne, behaviorálne a mentálne aspekty zdravia, chorôb a porúch, ako aj bolesť, zdravotné problémy v dôsledku úrazov alebo zranení alebo vrodených porúch. Dlhodobé alebo chronické zdravotné problémy sa vyznačujú tým, že sú trvalé a môžu si vyžadovať dlhodobé sledovanie, pozorovanie alebo starostlivosť. Dlhodobé choroby alebo zdravotné problémy by mali trvať (alebo sa opakovať), resp. sa očakáva, že budú trvať (opakovať sa) počas 6 mesiacov alebo dlhšie.

Kategória „áno“ sa vzťahuje na výskyt jedného alebo viacerých dlhodobých alebo chronických zdravotných problémov a „nie“ sa vzťahuje na absenciu dlhodobých alebo chronických zdravotných problémov v súlade s vnímaním respondenta.

Áno

Nie

Neuvedené  (1)

Neuplatňuje sa  (2)

Obmedzenie v aktivitách z dôvodu zdravotných problémov

Touto premennou sa meria individuálna úroveň dlhodobého a pretrvávajúceho obmedzenia alebo obmedzení (najmenej v trvaní 6 mesiacov) z dôvodu zdravotného problému alebo problémov (telesných, mentálnych alebo emocionálnych vrátane narušenia zdravia alebo obmedzení v dôsledku vysokého veku) pri účasti na aktivitách, ktoré by osoba mohla za normálnych okolností vykonávať, ako ju vyhodnotil sám respondent.

Aktivita sa definuje ako vykonávanie úlohy alebo činnosti jednotlivcom. Obmedzenia aktivity sa definujú ako ťažkosti, ktorým jednotlivec čelí pri vykonávaní aktivity, a posudzujú sa na základe všeobecne uznávanej normy populácie, ako aj vo vzťahu ku kultúrnym a sociálnym očakávaniam v súvislosti s činnosťami, ktoré ľudia zvyčajne vykonávajú, pričom je pokryté celé spektrum pracovných, školských, domácich a voľnočasových aktivít.

osoby s opakujúcimi sa alebo meniacimi sa zdravotnými problémami by mali poukázať na najčastejšie sa vyskytujúcu situáciu, ktorá má vplyv na ich obvyklé činnosti:

„Značné obmedzenie“ znamená, že aktivite sa nemožno venovať alebo ju nemožno úspešne vykonať vôbec alebo len s mimoriadnymi ťažkosťami a zvyčajne s pomocou iných ľudí.

„Obmedzenie, nie však značné“ znamená, že obvyklej aktivite sa možno venovať alebo ju možno úspešne vykonať, ale s určitými ťažkosťami, zvyčajne však bez toho, aby bola potrebná pomoc iných osôb (alebo zvyčajne menej často ako každodenná pomoc).

„Bez obmedzenia“ znamená, že obvyklým aktivitám sa možno venovať alebo ich možno úspešne vykonať bez akýchkoľvek ťažkostí alebo že prípadné obmedzenie aktivity netrvalo dlhšie ako posledných 6 mesiacov.

Značné obmedzenie

Obmedzenie, nie však značné

Bez obmedzenia

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa (2)

Použitý spôsob opytovania

Touto premennou sa vykazuje metóda použitá na získavanie informácií od respondenta. Ak sa na získavanie údajov od respondenta používajú viaceré spôsoby, prostredníctvom tejto premennej sa vykáže ten, ktorý sa použil najintenzívnejšie.

V prípade PAPI, CAPI a CATI je prítomný opytovateľ. CAWI vykonáva respondent samostatne a postupuje podľa scenára uvedeného na webovom sídle.

Kategória „iné“ sa vzťahuje na prípady, ak použitý spôsob opytovania nepatrí do žiadnej z uvedených kategórií, napr. samostatne vykonávané opytovanie s pomocou papiera (PASI) alebo samostatne vykonávané offline opytovanie s pomocou počítača (CASI).

Kategória „neuplatňuje sa“ sa používa na výpočet štatistických jednotiek – ktoré sú súčasťou populácie zdroja údajov – pre ktoré sa ale systematicky nevykazujú žiadne informácie o tejto premennej, napr. v prípade osôb pod istou vekovou hranicou, ako aj v prípade, že všetky informácie boli získané z registrov (t. j. administratívne údaje) a/alebo boli imputované a neuskutočnilo sa žiadne opytovanie.

Osobné opytovanie s použitím papierových dotazníkov (PAPI)

Osobné opytovanie s pomocou počítača (CAPI)

Telefonické opytovanie s pomocou počítača (CATI)

Webové opytovanie s pomocou počítača (CAWI)

Iné

Neuplatňuje sa

Charakter účasti na zisťovaní

Touto premennou sa vykazuje, či požadované informácie poskytol určený respondent alebo iná osoba (zástupca).

Určený respondent je osoba uvedená v ustanoveniach každého zberu mikroúdajov, od ktorej sa požaduje poskytnutie informácií.

„Priama účasť“ sa vzťahuje na situáciu, keď určený respondent sám poskytuje požadované informácie. Priama účasť zahŕňa aj prípady, v ktorých určený respondent poskytol požadované informácie s pomocou inej osoby (napr. preklad, fyzická pomoc) a potvrdil poskytnuté odpovede.

„Nepriama účasť“ sa vzťahuje na situáciu, keď informácie požadované od určeného respondenta poskytuje tretia osoba (t. j. zástupca) bez toho, aby ich potvrdil určený respondent.

Kategória „neuplatňuje sa“ sa používa na výpočet štatistických jednotiek – ktoré sú súčasťou populácie zdroja údajov – pre ktoré sa ale systematicky nevykazujú žiadne informácie o tejto premennej, ako aj v prípade, že všetky informácie boli získané z registrov (t. j. administratívne údaje) a/alebo boli imputované a neuskutočnilo sa žiadne opytovanie.

Priama účasť

Nepriama účasť

Neuvedené (1)

Neuplatňuje sa

Strata (vrstva)

Ak je cieľová populácia (alebo jej časť) stratifikovaná v prvej fáze návrhu výberu a ak sú rôznym stratám pridelené identifikačné kódy (identifikátor strata), primárna strata (vrstva) zodpovedá každej jednotke zisťovania (jednotlivec alebo domácnosť). Stratifikácia populácie znamená jej rozdelenie na neprekrývajúce sa subpopulácie nazývané stratá (vrstvy). V rámci každej straty (vrstvy) sa vyberú nezávislé vzorky.

Zaznamenané informácie sa vždy týkajú situácie v momente výberu dotknutej štatistickej jednotky (jednotlivec alebo domácnosť).

Kategória „identifikátor straty“ predstavuje identifikačný kód straty, do ktorého patrí každá jednotka zisťovania (jednotlivec alebo domácnosť). Identifikačné kódy strát (vrstiev) sa používajú v prípade, že cieľová populácia bola stratifikovaná, alebo ak sa zohľadnili samoreprezentujúce primárne výberové jednotky (PSU).

Kategória „neuplatňuje sa“ sa použije, ak cieľová populácia nebola stratifikovaná v prvej fáze procesu výberu vzorky (napr. keď bola vzorka vytvorená jednoduchým náhodným výberom alebo klastrovým náhodným výberom) a neboli zohľadnené samoreprezentujúce PSU.

Identifikátor straty

Neuplatňuje sa

Primárna výberová jednotka (PSU)

Touto premennou sa vykazuje primárna výberová jednotka (PSU), ktorá zodpovedá každej jednotke zisťovania (jednotlivec alebo domácnosť), ak je cieľová populácia rozdelená na klastre, a uvádza identifikačné kódy daných klastrov alebo PSU.

Populácia je rozdelená na klastre (t. j. neprekrývajúce sa subpopulácie), ak je priamy výber prvkov nemožný (z dôvodu chýbajúcej opory výberu) alebo ak je jeho uplatnenie príliš nákladné (populácia je veľmi geograficky rozptýlená). V prvej fáze výberového procesu sa vyberie vzorka klastrov (PSU).

Zaznamenané informácie sa vždy týkajú situácie v momente výberu dotknutej jednotky (jednotlivec alebo domácnosť).

Kategória „identifikátor primárnej výberovej jednotky“ predstavuje identifikačný kód PSU (medzi vybranými PSU), do ktorej patrí každá jednotka zisťovania (jednotlivec alebo domácnosť), ak bola populácia v prvej fáze výberu rozdelená do klastrov.

Kategória „neuplatňuje sa“ sa použije, ak cieľová populácia nebola v prvej fáze výberového procesu rozdelená do klastrov, napr. ak vzorka bola vytvorená jednoduchým náhodným výberom alebo stratifikovaným náhodným výberom.

Identifikátor primárnej výberovej jednotky

Neuplatňuje sa


(1)  Kategória „neuvedené“ sa používa v prípadoch neodpovedí, napr. ak respondent nepozná odpoveď alebo odmieta odpovedať.

(2)  Kategória „neuplatňuje sa“ sa používa v prípadoch, ktoré spadajú mimo rozsahu konkrétnej premennej, a to v dôsledku uplatnenia filtra pre túto premennú, ako aj na spočítavanie štatistických jednotiek – ktoré sú súčasťou populácie zdroja údajov – pre ktoré sa systematicky nevykazujú žiadne informácie o tejto premennej, napr. v prípade osôb pod istou vekovou hranicou.

(3)  Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1).

(4)  http://ec.europa.eu/eurostat/documents/1978984/6037342/ISCO-08.pdf (anglická verzia, k dispozícii aj vo francúzštine a v nemčine).

(5)  http://uis.unesco.org/sites/default/files/documents/international-standard-classification-of-education-isced-2011-en.pdf (k dispozícii v angličtine a francúzštine).

(6)  http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=CL_GEO&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCo de=HIERARCHIC (k dispozícii v angličtine, francúzštine a nemčine).

(7)  Osoby, ktoré nezískali žiadnu pracovnú skúsenosť v zamestnaní a nepracovali ani jednu hodinu týždenne za mzdu alebo zisk.

(8)  http://uis.unesco.org/sites/default/files/documents/isced-fields-of-education-and-training-2013-en.pdf (k dispozícii v angličtine a francúzštine)

(9)  Kódy (009), (029), (039), (049), (059), (079), (089), (099), (109) nie sú kódmi ISCED.