10.12.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 319/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2072
z 28. novembra 2019,
ktorým sa stanovujú jednotné podmienky vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031, pokiaľ ide o ochranné opatrenia proti škodcom rastlín, a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 690/2008 a ktorým sa mení vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2019
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/2031 z 26. októbra 2016 o ochranných opatreniach proti škodcom rastlín, ktorým sa menia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 228/2013, (EÚ) č. 652/2014 a (EÚ) č. 1143/2014 a zrušujú smernice Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 2, článok 32 ods. 2, článok 37 ods. 2, článok 37 ods. 4, článok 40 ods. 2, článok 41 ods. 2, článok 53 ods. 2, článok 54 ods. 2, článok 72 ods. 1, článok 73, článok 79 ods. 2 a článok 80 ods. 2,
keďže:
(1) |
Nariadenie (EÚ) 2016/2031 sa má uplatňovať od 14. decembra 2019. Aby boli jeho ustanovenia plne účinné, musia sa prijať vykonávacie pravidlá, ktorými sa regulujú škodcovia, rastliny, rastlinné produkty a iné predmety, ako aj príslušné požiadavky potrebné na ochranu územia Únie pred rastlinolekárskymi rizikami. |
(2) |
Vzhľadom na uvedené skutočnosti by sa mali stanoviť osobitné pravidlá s cieľom zaviesť zoznam karanténnych škodcov Únie, karanténnych škodcov chránenej zóny a regulovaných nekaranténnych škodcov Únie, ako aj opatrenia na zabránenie ich výskytu na príslušných územiach Únie alebo na rastlinách na výsadbu. |
(3) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA) prehodnotil zoznam škodcov v časti A prílohy I k smernici Rady 2000/29/ES (2) a v časti A oddiele I prílohy II k uvedenej smernici s cieľom vytvoriť zoznam karanténnych škodcov Únie podľa článku 5 nariadenia (EÚ) 2016/2031. Prehodnotenie bolo potrebné na aktualizáciu fytosanitárneho stavu týchto škodcov v súlade s najnovším technickým a vedeckým vývojom, ako aj na posúdenie, či sú dodržané podmienky stanovené v článku 3 uvedeného nariadenia vzhľadom na územie Únie a kritériá v oddiele 1 prílohy I k uvedenému nariadeniu. |
(4) |
V dôsledku tohto prehodnotenia by niektorí škodcovia uvedení v prílohách I a II k smernici 2000/29/ES nemali byť zaradení do zoznamu karanténnych škodcov Únie, pretože nespĺňajú podmienky stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ) 2016/2031 vzhľadom na územie Únie. |
(5) |
Zistilo sa, že určití iní škodcovia, z ktorých sú niektorí uvedení v prílohách I a II k smernici 2000/29/ES, spĺňajú podmienky stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ) 2016/2031 vzhľadom na územie Únie, a preto by sa mali zaradiť do zoznamu karanténnych škodcov Únie. |
(6) |
V dôsledku prehodnotenia by sa niektorí škodcovia uvedení v prílohách I a II k smernici 2000/29/ES ako škodcovia, ktorých výskyt nie je známy na území Únie, mali zahrnúť do zoznamu karanténnych škodcov Únie ako škodcovia, ktorých výskyt je známy na území Únie, keďže ich výskyt sa zistil v určitých častiach Únie. |
(7) |
Názvy určitých škodcov by sa mali aktualizovať tak, aby odrážali najnovší vývoj medzinárodnej nomenklatúry. Týchto škodcov treba uviesť spolu s príslušnými kódmi, ktoré pridelila Európska a stredozemná organizácia pre ochranu rastlín (EPPO). Je to potrebné na zabezpečenie identifikácie týchto škodcov, a to aj v prípade potenciálnej zmeny ich názvov v budúcnosti. |
(8) |
Komisia prehodnotila chránené zóny uznané v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 690/2008 (3) a príslušné zoznamy škodcov v časti B prílohy I a časti B prílohy II k smernici 2000/29/ES. Účelom tohto prehodnotenia bolo dospieť k záveru, či príslušní škodcovia zodpovedajú opisu karanténneho škodcu chránenej zóny v článku 32 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031. |
(9) |
Toto prehodnotenie vychádzalo z príslušných žiadostí členských štátov o uznanie, zmenu alebo zrušenie chránených zón, z pravidelných správ o prieskumoch predložených členskými štátmi, z inšpekcií Komisie a z niektorých ďalších vedeckých a technických údajov. |
(10) |
Zistilo sa, že určití škodcovia, z ktorých sú niektorí uvedení v prílohách I a II k smernici 2000/29/ES, spĺňajú podmienky stanovené v článku 32 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031, a preto by sa mali zaradiť do zoznamu karanténnych škodcov chránenej zóny. Títo škodcovia by sa mali uviesť spolu s príslušnými kódmi, ktoré pridelila organizácia EPPO, aby sa zabezpečila identifikácia týchto škodcov, a to aj v prípade potenciálnej zmeny ich názvov v budúcnosti. |
(11) |
Nariadenie (ES) č. 690/2008 by sa malo zrušiť, aby sa zabránilo prekrývaniam so zoznamom chránených zón v tomto nariadení. |
(12) |
Organizácia EPPO vykonala prehodnotenie škodcov uvedených v časti A oddiele II prílohy II k smernici 2000/29/ES, plodín podľa bodu 3 a škodcov podľa bodu 6 prílohy I k smernici 66/401/EHS (4), ako aj škodcov podľa bodu 3 prílohy II k smernici Rady 66/402/EHS (5), v prílohe I k smernici Rady 68/193/EHS (6), ako aj škodcov uvedených v aktoch prijatých podľa článku 5 ods. 5 smernice Rady 98/56/ES (7), v prílohe II k smernici Rady 2002/55/ES (8), v prílohe I a bode B prílohy II k smernici Rady 2002/56/ES (9) a v aktoch prijatých podľa článku 18 písm. c) uvedenej smernice, v bode 4 prílohy I a v časti I bode 5 prílohy II k smernici Rady 2002/57/ES (10), v aktoch prijatých podľa článku 4 smernice Rady 2008/72/ES (11) a v aktoch prijatých podľa článku 4 smernice Rady 2008/90/ES (12). |
(13) |
Toto prehodnotenie bolo potrebné na aktualizáciu fytosanitárneho stavu týchto škodcov v súlade s najnovším technickým a vedeckým vývojom, ako aj na posúdenie, či sú dodržané príslušné podmienky stanovené v článku 36 nariadenia (EÚ) 2016/2031 vzhľadom na územie Únie a kritériá v oddiele 4 prílohy I k uvedenému nariadeniu. |
(14) |
Zistilo sa, že určití škodcovia, z ktorých sú niektorí spomenutí v uvedených smerniciach, spĺňajú podmienky stanovené v článku 36 nariadenia (EÚ) 2016/2031 vzhľadom na územie Únie, a preto by sa mali zaradiť do zoznamu regulovaných nekaranténnych škodcov Únie (ďalej len „RNKŠ“). V súlade s článkom 37 ods. 7 uvedeného nariadenia sa v tomto zozname stanovujú osobitné kategórie príslušných rastlín na výsadbu podľa smerníc 66/401/EHS, 66/402/EHS, 68/193/EHS, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES a 2008/90/ES. |
(15) |
V určitých prípadoch by sa príslušné rastliny na výsadbu nemali uvádzať na územie Únie ani premiestňovať v rámci neho, ak sa miera výskytu RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami na rastlinách nachádzajú nad určitou prahovou hodnotou podľa článku 37 ods. 8 nariadenia (EÚ) 2016/2031. V článku sa ďalej hovorí, že takáto prahová hodnota sa stanoví len vtedy, ak je možné, aby profesionálni prevádzkovatelia zabezpečili, že miera výskytu daného RNKŠ na týchto rastlinách na výsadbu neprekročí túto prahovú hodnotu, a ak je možné overiť, či v dávkach uvedených rastlín na výsadbu nie je prekročená táto prahová hodnota. |
(16) |
V súlade s článkom 37 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/2031 sa opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na príslušných rastlinách na výsadbu uplatňujú bez toho, aby tým boli dotknuté opatrenia prijaté podľa smerníc 66/401/EHS, 66/402/EHS, 98/56/EHS, 1999/105/ES, 2002/54/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES a 2008/90/ES. Preto by toto nariadenie nemalo mať vplyv na opatrenia prijaté podľa uvedených smerníc, pokiaľ ide o prehliadky, odber vzoriek a testovanie dotknutých rastlín na výsadbu alebo rastlín, z ktorých pochádzajú, pôvod dotknutých rastlín na výsadbu z oblastí alebo prevádzok bez výskytu dotknutých RNKŠ alebo s fyzikálnou ochranou pred nimi, ošetrenia dotknutých rastlín na výsadbu alebo rastlín, z ktorých pochádzajú, alebo výrobu rastlín na výsadbu. |
(17) |
Ustanovenia tohto nariadenia o RNKŠ by okrem toho nemali mať vplyv na výnimky týkajúce sa rastlín na výsadbu, ktoré boli prijaté podľa uvedených smerníc, pokiaľ ide o požiadavky na obchodovanie stanovené v uvedených smerniciach týkajúce sa dodávky osiva úradným orgánom vykonávajúcim testovanie a prehliadky, dodávky rastlín poskytovateľom určitých služieb, premiestňovania rastlín určených na vedecké účely, šľachtiteľské práce, iné testy alebo pokusy, osiva, ktoré nebolo s konečnou platnosťou certifikované, osív, na ktoré sa vzťahujú výnimky ustanovení vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2017/478 (13), a rastlín, ktoré sa ukázali byť určené na vývoz. |
(18) |
Uvedenie rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov opísaných v časti A prílohy III k smernici 2000/29/ES zo všetkých alebo určitých tretích krajín do Únie je zakázané. |
(19) |
Tieto rastliny, rastlinné produkty a iné predmety boli preskúmané na základe akýchkoľvek nových dôkazov, ich rizika spojeného so škodcami pre územie Únie a aktualizácie zoznamu karanténnych škodcov Únie. |
(20) |
Na základe tohto preskúmania preto treba určité rastliny, rastlinné produkty a iné predmety uviesť v zozname podľa článku 40 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031 spolu s tretími krajinami, skupinami tretích krajín alebo osobitnými oblasťami tretích krajín, na ktoré sa uvedený zákaz vzťahuje. Takýto zákaz je potrebný, pretože ochrana rastlín Únie nemôže byť uplatnením menej prísnych opatrení v tejto súvislosti zaručená. |
(21) |
Vzhľadom na prehodnotenie karanténnych škodcov Únie by sa mali prijať nové ustanovenia na uvedenie určitých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov do Únie a príslušné osobitné požiadavky a ustanovenia na premiestňovanie určitých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov v rámci Únie, ako aj príslušné osobitné požiadavky podľa článku 41 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031. |
(22) |
Uvedenie číselných znakov KN by nemalo byť povinné v zozname rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, ktoré podliehajú osobitným požiadavkám na premiestňovanie v rámci územia Únie. Išlo by o primeraný prístup, pretože číselné znaky KN sú potrebné na identifikáciu týchto rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov len vtedy, ak sa uvádzajú do Únie z tretej krajiny. Takýto prístup by bol aj v súlade s článkom 80 nariadenia (EÚ) 2016/2031, na základe ktorého sa takéto číselné znaky neuvádzajú v zozname tých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, pre ktoré sa vyžaduje rastlinný pas. |
(23) |
Uvedenie rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov do príslušných chránených zón a prípadne vzhľadom na príslušnú tretiu krajinu pôvodu je zakázané, ako sa uvádza v časti B prílohy III k smernici 2000/29/ES. Okrem toho rastliny, rastlinné produkty a iné predmety opísané v časti B prílohy IV k smernici 2000/29/ES sa môžu uviesť do príslušných chránených zón, len ak spĺňajú príslušné osobitné požiadavky. |
(24) |
Tieto rastliny, rastlinné produkty a iné predmety boli preskúmané na základe akýchkoľvek nových dôkazov, ich rizika spojeného so škodcami pre príslušnú chránenú zónu a aktualizácie zoznamu karanténnych škodcov chránených zón a chránených zón. |
(25) |
Na základe tohto preskúmania by sa určité rastliny, rastlinné produkty a iné predmety a príslušné chránené zóny mali uviesť v tomto nariadení v súlade s článkom 53 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031 spolu s tretími krajinami a skupinami tretích krajín pôvodu, na ktoré sa uvedený zákaz vzťahuje. |
(26) |
V tomto nariadení by sa mali ďalej uviesť určité rastliny, rastlinné produkty a iné predmety, ich príslušné chránené zóny a osobitné požiadavky podľa článku 54 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031. |
(27) |
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, ako aj príslušných tretích krajín pôvodu alebo odoslania, v prípade ktorých sa na uvedenie na územie Únie vyžaduje rastlinolekárske osvedčenie, sa má stanoviť podľa článku 72 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031. |
(28) |
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2019 vyžaduje na uvedenie iných rastlín ako rastlín zahrnutých v zozname uvedenom v článku 72 ods. 1 na územie Únie rastlinolekárske osvedčenie, a to podľa článku 73 prvého pododseku nariadenia (EÚ) 2016/2031. Zistilo sa však, že určité plody spĺňajú kritériá stanovené v prílohe VI k nariadeniu (EÚ) 2016/2031 a sú identifikované ako rastliny, v prípade ktorých sa nevyžaduje rastlinolekárske osvedčenie. Rastlinolekárske osvedčenie na uvedenie do Únie by sa preto nemalo vyžadovať v prípade plodov uvedených v prílohe II k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2018/2019. |
(29) |
V záujme jasnosti by sa článok 2 uvedeného nariadenia a príloha II k nemu mali vypustiť, aby sa zabránilo prekrývaniam s týmto nariadením. |
(30) |
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, v prípade ktorých sa na uvedenie do príslušných chránených zón sa vyžaduje rastlinolekárske osvedčenie, spolu s príslušnými tretími krajinami pôvodu alebo odoslania sa má stanoviť podľa článku 74 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031. Takýto zoznam pomôže zabezpečiť jasnosť pre profesionálnych prevádzkovateľov, príslušné orgány a všetkých ostatných používateľov týchto rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov. |
(31) |
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, v prípade ktorých sa na premiestňovanie na premiestňovanie v rámci územia Únie vyžaduje rastlinný pas, sa má stanoviť podľa článku 79 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031. Takýto zoznam pomôže zabezpečiť jasnosť pre profesionálnych prevádzkovateľov, príslušné orgány a všetkých ostatných používateľov týchto rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov. |
(32) |
V záujme neuloženia požiadaviek na profesionálnych prevádzkovateľov by sa tieto rastlinné pasy nemali vyžadovať na premiestňovanie osív, na ktoré sa vzťahujú výnimky z požiadaviek príslušných smerníc o obchodovaní s osivom. Je to vhodné, pretože toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté opatrenia prijaté podľa uvedených smerníc, a nemalo by pre profesionálnych prevádzkovateľov okrem už stanovených povinností v uvedených smerniciach prinášať ďalšiu záťaž prostredníctvom certifikačných požiadaviek. |
(33) |
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, v prípade ktorých sa na uvedenie do určitých chránených zón alebo premiestňovanie v rámci nich vyžaduje rastlinný pas, sa má stanoviť podľa článku 80 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031. Tieto rastlinné pasy by mali mať označenie „PZ“, aby sa odlíšili od rastlinných pasov vyžadovaných na premiestňovanie v rámci celého územia Únie. Takýto zoznam pomôže zabezpečiť jasnosť pre profesionálnych prevádzkovateľov, príslušné orgány a všetkých ostatných používateľov týchto rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov. |
(34) |
S cieľom vyhnúť sa narušeniu obchodu spôsobenému zmenami v požiadavkách týkajúcich sa RNKŠ by sa malo poskytnúť prechodné obdobie v prípade osív a iných rastlín na výsadbu, ktoré už boli vyrobené v Únii, zavedené do Únie alebo premiestnené v rámci Únie v súlade s požiadavkami týkajúcimi sa výskytu RNKŠ platnými pred 14. decembrom 2019, t. j. dňom začatia uplatňovania tohto nariadenia. Tieto osivá a iné rastliny na výsadbu sa môžu počas obmedzeného obdobia naďalej uvádzať do Únie alebo premiestňovať v rámci nej v súlade s danými požiadavkami. Bolo by takisto primerané požadovať, aby rastlinné pasy v prípade týchto osív a iných rastlín na výsadbu potvrdzovali len dodržiavanie platných požiadaviek týkajúcich sa karanténnych škodcov Únie, karanténnych škodcov chránenej zóny a opatrení prijatých podľa článku 30 nariadenia (EÚ) 2016/2031. Takýto prístup by bol potrebný vzhľadom na obrovské množstvá osív a iných rastlín na výsadbu, ktoré sa vyrábajú alebo boli vyrobené pred 14. decembrom 2019 podľa pravidiel smerníc o obchodovaní s osivom a iným množiteľským materiálom, ktoré sa uplatňovali pred týmto dátumom, a keď sa nevyžadovali žiadne rastlinné pasy v súvislosti s výskytom RNKŠ. Tieto rastliny na výsadbu už boli certifikované a nebolo by primerané vyžadovať ich ďalšiu certifikáciu podľa nových pravidiel. Preto by bolo potrebné poskytnúť prechodné obdobie jedného roka s cieľom zabezpečiť ľahšie prenikanie týchto rastlín na výsadbu na trh a pomôcť príslušným orgánom a profesionálnym prevádzkovateľom prispôsobiť sa novým pravidlám. |
(35) |
Toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie, aby sa príslušným orgánom a profesionálnym prevádzkovateľom poskytol najdlhší možný čas na prípravu ich žiadosti. |
(36) |
Z dôvodov právnej istoty by sa toto nariadenie malo uplatňovať od rovnakého dátumu ako nariadenie (EÚ) 2016/2031, t. j. od 14. decembra 2019. |
(37) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa vykonáva nariadenie (EÚ) 2016/2031, pokiaľ ide o zoznam karanténnych škodcov Únie, karanténnych škodcov chránenej zóny a regulovaných nekaranténnych škodcov Únie a opatrení týkajúcich sa rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov s cieľom znížiť riziká týchto škodcov na prijateľnú úroveň.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
1. Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje vymedzenie pojmov stanovené v prílohe I.
2. Okrem toho sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a) |
„prakticky bez škodcov“ je rozsah, v akom sa škodcovia okrem karanténnych škodcov Únie alebo karanténnych škodcov chránenej zóny vyskytujú na rastlinách na výsadbu alebo na ovocných drevinách, ktorý je dostatočne nízky na zabezpečenie prijateľnej kvality a využiteľnosti týchto rastlín; |
b) |
„úradné potvrdenie“ je rastlinolekárske osvedčenie v zmysle článku 71 nariadenia (EÚ) 2016/2031, rastlinný pas v zmysle článku 78 uvedeného nariadenia, označovanie dreveného obalového materiálu, dreva alebo iných predmetov v zmysle článku 96 uvedeného nariadenia, alebo úradné osvedčenia v zmysle článku 99 uvedeného nariadenia; |
c) |
„systémový prístup“ je integrácia rôznych opatrení na riadenie rizík, z ktorých aspoň dve pôsobia nezávisle a ktoré pri spoločnom uplatňovaní dosahujú primeranú úroveň ochrany proti karanténnym škodcom Únie, karanténnym škodcom chránenej zóny a škodcom, na ktoré sa vzťahujú opatrenia prijaté podľa článku 30 nariadenia (EÚ) 2016/2031. |
Článok 3
Zoznam karanténnych škodcov Únie
Zoznam karanténnych škodcov Únie podľa článku 5 nariadenia (EÚ) 2016/2031 je stanovený v prílohe II k tomuto nariadeniu.
Zoznam karanténnych škodcov Únie, ktorých výskyt nie je známy na území Únie, je stanovený v časti A prílohy II a zoznam karanténnych škodcov Únie, ktorých výskyt je známy na území Únie, je stanovený v časti B prílohy II.
Článok 4
Zoznam chránených zón a príslušných karanténnych škodcov chránenej zóny
Zoznam chránených zón a príslušných karanténnych škodcov chránených zón podľa článku 32 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2016/2031 je stanovený v prílohe III k tomuto nariadeniu.
Článok 5
Zoznam regulovaných nekaranténnych škodcov Únie a špecifických rastlín na výsadbu s kategóriami a prahovými hodnotami
Zoznam regulovaných nekaranténnych škodcov Únie (RNKŠ) a špecifických rastlín na výsadbu s kategóriami a prahovými hodnotami podľa článku 37 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031 je stanovený v prílohe IV k tomuto nariadeniu. Tieto rastliny na výsadbu sa nesmú uvádzať do Únie ani premiestňovať v rámci Únie, ak sa miera výskytu RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami na týchto rastlinách na výsadbu nachádzajú nad uvedenými prahovými hodnotami.
Zákaz uvedenia a premiestňovania stanovený v prvom odseku sa uplatňuje len na kategórie rastlín na výsadbu podľa prílohy IV.
Článok 6
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na špecifických rastlinách na výsadbu
1. Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ týkajúce sa premiestňovania špecifických rastlín na výsadbu v rámci Únie a ich uvedenia do Únie podľa článku 37 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/2031 sú stanovené v prílohe V k tomuto nariadeniu.
2. Zoznam stanovený v prílohe IV a príloha V k tomuto nariadeniu nemajú žiadny vplyv na opatrenia prijaté podľa smerníc 66/401/EHS, 66/402/EHS, 68/193/EHS, 98/56/ES, 1999/105/ES, 2002/54/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES a 2008/90/ES, pokiaľ ide o:
a) |
prehliadky, odber vzoriek a testovanie dotknutých rastlín na výsadbu alebo rastlín, z ktorých pochádzajú; |
b) |
pôvod príslušných rastlín na výsadbu z oblastí alebo lokalít bez výskytu dotknutých RNKŠ alebo s fyzickou ochranou pred nimi; |
c) |
ošetrenia dotknutých rastlín na výsadbu alebo rastlín, z ktorých pochádzajú; |
d) |
výrobu rastlín na výsadbu. |
3. Zoznam stanovený v prílohe IV a príloha V k tomuto nariadeniu okrem toho nemajú žiadny vplyv na výnimky týkajúce sa rastlín na výsadbu, ktoré boli prijaté podľa smerníc 66/401/EHS, 66/402/EHS, 68/193/EHS, 98/56/ES, 1999/105/ES, 2002/54/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES a 2008/90/ES, t. j. výnimky z požiadaviek na obchodovanie stanovené v uvedených smerniciach, okrem iného:
a) |
výnimky týkajúce sa dodávky rastlín na výsadbu úradným orgánom vykonávajúcim testovanie a prehliadky; |
b) |
výnimky týkajúce sa dodávky pestovaných rastlín na výsadbu prevádzkovateľom spracovateľských služieb alebo balenia pod podmienkou, že poskytovateľ služieb nezískal oprávnenie na takto dodané rastliny a že identita rastlín je zaručená; |
c) |
výnimky týkajúce sa dodávky rastlín na výsadbu prevádzkovateľom služieb za určitých podmienok s cieľom výroby určitých poľnohospodárskych surovín na priemyselné spracovanie alebo množenie osiva na tento účel; |
d) |
výnimky týkajúce sa rastlín na výsadbu určených na vedecké účely, šľachtiteľské práce, iné testovanie alebo pokusy; |
e) |
výnimky z požiadaviek na obchodovanie týkajúce sa rastlín na výsadbu, ktoré neboli s konečnou platnosťou certifikované; |
f) |
výnimky z požiadaviek na obchodovanie, ktoré sú stanovené v ustanoveniach vykonávacieho rozhodnutia (EÚ) 2017/478; |
g) |
výnimky z požiadaviek na obchodovanie týkajúce sa rastlín na výsadbu, ktoré sú preukázateľne určené na vývoz do tretích krajín. |
Článok 7
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, ktorých uvedenie do Únie z určitých tretích krajín je zakázané
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, ktorých uvedenie na územie Únie je zakázané, spolu s tretími krajinami, skupinami tretích krajín alebo osobitnými oblasťami tretích krajín, na ktoré sa vzťahuje zákaz podľa článku 40 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031, je stanovený v prílohe VI k tomuto nariadeniu.
Článok 8
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov s pôvodom v tretích krajinách alebo na území Únie a zodpovedajúce osobitné požiadavky na ich uvedenie na územie Únie alebo premiestňovanie v rámci územia Únie
1. Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov s pôvodom v tretích krajinách a zodpovedajúce osobitné požiadavky na ich uvedenie na územie Únie podľa článku 41 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031 sú stanovené v prílohe VII k tomuto nariadeniu.
2. Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov s pôvodom na území Únie a zodpovedajúce osobitné požiadavky na ich premiestňovanie v rámci územia Únie podľa článku 41 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031 sú stanovené v prílohe VIII k tomuto nariadeniu.
Článok 9
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, ktorých uvedenie do určitých chránených zón je zakázané
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov s pôvodom v tretích krajinách alebo na území Únie, ktorých uvedenie do určitých chránených zón je zakázané, podľa článku 53 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031 je stanovený v prílohe IX k tomuto nariadeniu.
Článok 10
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, ktoré sa majú uviesť do chránených zón alebo sa v rámci nich premiestňovať, a zodpovedajúce osobitné požiadavky na chránené zóny
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, príslušné chránené zóny a zodpovedajúce osobitné požiadavky na chránené zóny podľa článku 54 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/2031 sú stanovené v prílohe X k tomuto nariadeniu.
Článok 11
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, ako aj príslušných tretích krajín pôvodu alebo odoslania, v prípade ktorých sa vyžaduje rastlinolekárske osvedčenie
1. Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, ako aj príslušných tretích krajín pôvodu alebo odoslania, v prípade ktorých sa na uvedenie na územie Únie vyžaduje rastlinolekárske osvedčenie, podľa článku 72 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031 je stanovený v časti A prílohy XI k tomuto nariadeniu.
2. Zoznam rastlín, na ktoré sa vzťahuje výnimka z požiadavky na rastlinolekárske osvedčenie, ako sa uvádza v článku 73 druhom pododseku nariadenia (EÚ) 2016/2031, je stanovený v časti C prílohy XI k tomuto nariadeniu.
3. Všetky rastliny okrem rastlín uvedených v odsekoch 1 a 2 sa uvádzajú do Únie iba vtedy, ak sú sprevádzané rastlinolekárskym osvedčením v súlade s článkom 73 prvým pododsekom nariadenia (EÚ) 2016/2031. Dostupné číselné znaky KN uvedených rastlín sú v zozname v časti B prílohy XI k tomuto nariadeniu.
Článok 12
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, v prípade ktorých sa na uvedenie do chránenej zóny z určitých tretích krajín pôvodu alebo odoslania vyžaduje rastlinolekárske osvedčenie
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, v prípade ktorých sa na uvedenie do určitých chránených zón z určitých tretích krajín pôvodu alebo odoslania vyžaduje rastlinolekárske osvedčenie, podľa článku 74 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031 je stanovený v prílohe XII k tomuto nariadeniu.
Článok 13
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, v prípade ktorých sa na premiestňovanie v rámci územia Únie vyžaduje rastlinný pas
1. Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, v prípade ktorých sa na premiestňovanie v rámci územia Únie vyžaduje rastlinný pas, podľa článku 79 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031 je stanovený v prílohe XIII k tomuto nariadeniu.
2. Odchylne od odseku 1 sa rastlinný pas nevyžaduje na premiestňovanie osív v rámci Únie, ktoré spĺňajú obe z týchto podmienok:
a) |
podliehajú výnimkám uvedeným v článku 6 ods. 3 a |
b) |
nepodliehajú osobitným požiadavkám prílohy VIII alebo prílohy X. |
Článok 14
Rastliny, rastlinné produkty a iné predmety, v prípade ktorých sa na uvedenie do určitých chránených zón a premiestňovanie v rámci nich vyžaduje rastlinný pas s označením „PZ“
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, v prípade ktorých sa na uvedenie do určitých chránených zón a premiestňovanie v rámci nich vyžaduje rastlinný pas, podľa článku 80 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/2031 je stanovený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu.
Rastlinné pasy uvedené v prvom odseku majú označenie „PZ“.
Článok 15
Zrušenie nariadenia (ES) č. 690/2008
Nariadenie (ES) č. 690/2008 sa zrušuje.
Článok 16
Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2019
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2019 sa mení takto:
1. |
Článok 2 sa vypúšťa. |
2. |
Príloha II sa vypúšťa. |
Článok 17
Prechodné opatrenia
Osivá a iné rastliny na výsadbu, ktoré boli uvedené na územie Únie, premiestnené v rámci územia Únie alebo vyrobené pred 14. decembrom 2019 podľa platných požiadaviek smerníc 66/401/EHS, 66/402/EHS, 68/193/EHS, 98/56/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES, 2008/90/ES týkajúcich sa výskytu RNKŠ pred týmto dátumom, sa môžu uvádzať na územie Únie alebo premiestňovať v rámci územia Únie do 14. decembra 2020, ak spĺňajú uvedené požiadavky. Od 14. decembra 2020 sa články 5 a 6 uplatňujú na všetky rastliny na výsadbu, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.
Rastlinné pasy vyžadované týmto nariadením na premiestňovanie osív a iných rastlín na výsadbu v rámci územia Únie, na ktoré sa vzťahuje prechodné obdobie stanovené v odseku 1 tohto článku, sa do 14. decembra 2020 vyžadujú iba na potvrdenie dodržiavania pravidiel týkajúcich sa karanténnych škodcov Únie, karanténnych škodcov chránenej zóny alebo opatrení prijatých podľa článku 30 nariadenia (EÚ) 2016/2031.
Článok 18
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 14. decembra 2019.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. novembra 2019
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 317, 23.11.2016, s. 4.
(2) Smernica Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1).
(3) Nariadenie Komisie (ES) č. 690/2008 zo 4. júla 2008 o uznaní chránených zón vystavených osobitným zdravotným rizikám rastlín v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 193, 22.7.2008, s. 1).
(4) Smernica Rady 66/401/EHS zo 14. júna 1966 o uvádzaní osiva krmovín na trh (Ú. v. ES 125, 11.7.1966, s. 2298).
(5) Smernica Rady 66/402/EHS zo 14. júna 1966 týkajúca sa obchodovania s osivom obilnín (Ú. v. ES 125, 11.7.1966, s. 2309).
(6) Smernica Rady 68/193/EHS z 9. apríla 1968 o obchodovaní s materiálom na vegetatívne rozmnožovanie viniča (Ú. v. ES L 93, 17.4.1968, s. 15).
(7) Smernica Rady 98/56/ES z 20. júla 1998 o obchodovaní s množiteľským materiálom okrasných rastlín (Ú. v. ES L 226, 13.8.1998, s. 16).
(8) Smernica Rady 2002/55/ES z 13. júna 2002 o obchodovaní s osivom zelenín (Ú. v. ES L 193, 20.7.2002, s. 33).
(9) Smernica Rady 2002/56/ES z 13. júna 2002 o obchodovaní so sadivom zemiakov (Ú. v. ES L 193, 20.7.2002, s. 60).
(10) Smernica Rady 2002/57/ES z 13. júna 2002 o obchodovaní s osivom olejnín a priadnych rastlín (Ú. v. ES L 193, 20.7.2002, s. 74).
(11) Smernica Rady 2008/72/ES z 15. júla 2008 o uvádzaní množiteľského a sadivového zeleninového materiálu iného ako osivo na trh (Ú. v. EÚ L 205, 1.8.2008, s. 28).
(12) Smernica Rady 2008/90/ES z 29. septembra 2008 o uvádzaní množiteľského materiálu ovocných drevín a ovocných drevín určených na výrobu ovocia do obehu (Ú. v. EÚ L 267, 8.10.2008, s. 8).
(13) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/478 zo 16. marca 2017, ktorým sa určité členské štáty oslobodzujú od povinnosti uplatňovať na určité druhy smernice Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 68/193/EHS, 1999/105/ES, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES týkajúce sa obchodovania s osivom krmovín, osivom obilnín, materiálom na vegetatívne rozmnožovanie viniča, množiteľským materiálom lesných kultúr, osivom repy, osivom zelenín a osivom olejnín a priadnych rastlín a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2010/680/EÚ (Ú. v. EÚ L 73, 18.3.2017, s. 29).
PRÍLOHA I
Vymedzenie pojmov podľa článku 2 ods. 1
Na účely tohto nariadenia majú pojmy uvedené v časti A, ak sa používajú v prílohách k tomuto nariadeniu, rovnaký význam ako ich vymedzenie v príslušných smerniciach uvedených v druhom stĺpci časti B.
ČASŤ A
Zoznam pojmov
— |
predzákladné osivo, |
— |
základné osivo, |
— |
certifikované osivo, |
— |
štandardné osivo, |
— |
vinič, |
— |
východiskový množiteľský materiál, |
— |
základný množiteľský materiál, |
— |
predzákladný materiál, |
— |
základný materiál, |
— |
certifikovaný materiál, |
— |
štandardný materiál, |
— |
množiteľský materiál okrasných rastlín, |
— |
lesný reprodukčný materiál, |
— |
množiteľský a sadivový materiál zelenín, |
— |
množiteľský materiál ovocných drevín a ovocných drevín určených na výrobu ovocia, |
— |
kandidátska predzákladná materská rastlina, |
— |
predzákladná materská rastlina, |
— |
základná materská rastlina, |
— |
certifikovaná materská rastlina, |
— |
komfortný množiteľský materiál (CAC), |
— |
osivo krmovín, |
— |
osivo obilnín, |
— |
osivo zelenín, |
— |
sadivo zemiakov, |
— |
osivo olejnín a priadnych rastlín. |
ČASŤ B
Zoznam smerníc a príloh
|
|
||||
PRÍLOHA IV, časť A (RNKŠ, pokiaľ ide o osivo krmovín) PRÍLOHA V, časť A (Opatrenia týkajúce sa osiva krmovín) |
smernica 66/401/EHS |
||||
PRÍLOHA IV, časť B (RNKŠ, pokiaľ ide o osivo obilnín) PRÍLOHA V, časť B (Opatrenia týkajúce sa osiva obilnín) |
smernica 66/402/EHS |
||||
PRÍLOHA IV, časť C (RNKŠ, pokiaľ ide o množiteľský materiál viniča) |
smernica 68/193/EHS |
||||
PRÍLOHA IV, časť D (RNKŠ, pokiaľ ide o množiteľský materiál okrasných rastlín) PRÍLOHA V, časť C (Opatrenia týkajúce sa okrasných rastlín) |
smernica 98/56/ES |
||||
PRÍLOHA IV, časť E (RNKŠ, pokiaľ ide o lesný reprodukčný materiál okrem semien) PRÍLOHA V, časť D (Opatrenia týkajúce sa lesného reprodukčného materiálu okrem semien) |
smernica 1999/105/ES |
||||
PRÍLOHA IV, časť F (RNKŠ, pokiaľ ide o osivo zelenín) PRÍLOHA V, časť E (Opatrenia týkajúce sa osiva zelenín) |
smernica 2002/55/ES |
||||
PRÍLOHA IV, časť G (RNKŠ, pokiaľ ide o sadivo zemiakov) PRÍLOHA V, časť F (Opatrenia týkajúce sa sadiva zemiakov) |
smernica 2002/56/ES |
||||
PRÍLOHA IV, časť H (RNKŠ, pokiaľ ide o osivo olejnín a priadnych rastlín) PRÍLOHA V, časť G (Opatrenia týkajúce sa osiva olejnín a priadnych rastlín) |
smernica 2002/57/ES |
||||
PRÍLOHA IV, časť I RNKŠ, pokiaľ ide o množiteľský a sadivový materiál zelenín PRÍLOHA V, časť H (Opatrenia týkajúce sa množiteľského a sadivového materiálu zelenín) |
smernica 2008/72/ES |
||||
PRÍLOHA IV, časť J (RNKŠ, pokiaľ ide o množiteľský materiál ovocných drevín a ovocných drevín určených na výrobu ovocia) |
smernica 2008/90/ES |
||||
PRÍLOHA XIII, bod 4 Osivo obilnín |
smernica 66/402/EHS |
||||
Príloha XIII, bod 5 Osivo zelenín |
smernica 2002/55/ES |
||||
PRÍLOHA XIII, bod 6 Osivo olejnín a priadnych rastlín |
smernica 2002/57/ES |
PRÍLOHA II
Zoznam karanténnych škodcov Únie s príslušnými kódmi
OBSAH
Časť A: Škodcovia, ktorých výskyt nie je známy na území Únie
A. |
Baktérie |
B. |
Huby a riasovky |
C. |
Hmyz a roztoče |
D. |
Háďatká |
E. |
Parazitické rastliny |
F. |
Vírusy, viroidy a fytoplazmy |
Časť B: Škodcovia, ktorých výskyt je známy na území Únie
A. |
Baktérie |
B. |
Huby a riasovky |
C. |
Hmyz a roztoče |
D. |
Mäkkýše |
E. |
Háďatká |
F. |
Vírusy, viroidy a fytoplazmy |
ČASŤ A
ŠKODCOVIA, KTORÝCH VÝSKYT NIE JE ZNÁMY NA ÚZEMÍ ÚNIE
|
Karanténni škodcovia s kódmi, ktoré pridelila organizácia EPPO |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A. Baktérie |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Candidatus Liberibacter africanus [LIBEAF] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Candidatus Liberibacter americanus [LIBEAM] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Candidatus Liberibacter asiaticus [LIBEAS] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Collins & Jones [CORBFL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. |
Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters [ERWIST] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. |
Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. [RALSPS] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. |
Ralstonia syzygii subsp. celebesensis Safni et al. [RALSSC] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. |
Ralstonia syzygii subsp. indonesiensis Safni et al. [RALSSI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9. |
Xanthomonas oryzae pv. oryzae (Ishiyama) Swings et al. [XANTOR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. |
Xanthomonas oryzae pv. oryzicola (Fang et al.) Swings et al. [XANTTO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11. |
Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. [XANTAU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12. |
Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al. [XANTCI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B. Huby a riasovky |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Anisogramma anomala (Peck) E. Müller [CRSPAN] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Apiosporina morbosa (Schwein.) Arx [DIBOMO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Atropellis spp. [1ATRPG] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G.Y. Sun a E. Tanaka [PHYOPI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. |
Bretziella fagacearum (Bretz) Z.W de Beer, T.A. Duong & M.J. Wingfield, comb. nov. [CERAFA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. |
Chrysomyxa arctostaphyli Dietel [CHMYAR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. |
Cronartium spp. [1CRONG] okrem Cronartium gentianeum, Cronartium pini (Willdenow) Jørstad [ENDCPI] a Cronartium ribicola Fischer [CRONRI]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. |
Davidsoniella virescens (R.W. Davidson) Z.W. de Beer, T.A. Duong & M.J. Wingfield [CERAVI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9. |
Elsinoë australis Bitanc. & Jenkins [ELSIAU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. |
Elsinoë citricola X.L. Fan, R.W. Barreto & Crous [ELSICI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11. |
Elsinoë fawcettii Bitanc. & Jenkins [ELSIFA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12. |
Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13. |
Guignardia laricina (Sawada) W. Yamam & Kaz. Itô [GUIGLA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14. |
Gymnosporangium spp. [1GYMNG] okrem: Gymnosporangium amelanchieris E. Fisch. ex F. Kern, Gymnosporangium atlanticum Guyot & Malenc ßon, Gymnosporangium clavariiforme (Wulfen) DC [GYMNCF], Gymnosporangium confusum Plowr. [GYMNCO], Gymnosporangium cornutum Arthur ex F. Kern [GYMNCR], Gymnosporangium fusisporum E. Fisch., Gymnosporangium gaeumannii H. Zogg, Gymnosporangium gracile Pat., Gymnosporangium minus Crowell, Gymnosporangium orientale P. Syd. & Syd., Gymnosporangium sabinae (Dicks.) G. Winter [GYMNFU], Gymnosporangium torminali-juniperini E. Fisch., Gymnosporangium tremelloides R. Hartig [GYMNTR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15. |
Coniferiporia sulphurascens (Pilát) L.W. Zhou & Y.C. Dai [PHELSU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16. |
Coniferiporia weirii (Murrill) L.W. Zhou & Y.C. Dai [INONWE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17. |
Melampsora farlowii (Arthur) Davis [MELMFA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
18. |
Melampsora medusae f. sp. tremuloidis Shain [MELMMT] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
19. |
Mycodiella laricis-leptolepidis (Kaz. Itô, K. Satô & M. Ota) Crous [MYCOLL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20. |
Phoma andina Turkensteen [PHOMAN] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21. |
Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa [GUIGCI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22. |
Phyllosticta solitaria Ellis & Everhart [PHYSSL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
23. |
Phymatotrichopsis omnivora (Duggar) Hennebert [PHMPOM] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
24. |
Phytophthora ramorum (izoláty mimo EÚ) Werres, De Cock & Man in ’t Veld [PHYTRA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25. |
Pseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braun [CERCAN] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
26. |
Pseudocercospora pini-densiflorae (Hori & Nambu) Deighton [CERSPD] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
27. |
Puccinia pittieriana Hennings [PUCCPT] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28. |
Septoria malagutii E.T. Cline [SEPTLM] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29. |
Sphaerulina musiva (Peck) Quaedvl, Verkley & Crous. [MYCOPP] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
30. |
Stegophora ulmea (Fr.) Syd. & P. Syd [GNOMUL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
31. |
Thecaphora solani Thirumulachar & O’Brien) Mordue [THPHSO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
32. |
Tilletia indica Mitra [NEOVIN] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
33. |
Venturia nashicola S. Tanaka & S. Yamamoto [VENTNA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
C. Hmyz a roztoče |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Acleris spp. (neeurópske) [1ACLRG] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Acrobasis pyrivorella (Matsumura) [NUMOPI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Agrilus anxius Gory [AGRLAX] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Agrilus planipennis Fairmaire [AGRLPL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. |
Aleurocanthus citriperdus Quaintance & Baker [ALECCT] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. |
Aleurocanthus woglumi Ashby [ALECWO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. |
Amauromyza maculosa (Malloch) [AMAZMA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. |
Anomala orientalis Waterhouse [ANMLOR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9. |
Anoplophora glabripennis (Motschulsky) [ANOLGL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. |
Anthonomus bisignifer Schenkling [ANTHBI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11. |
Anthonomus eugenii Cano [ANTHEU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12. |
Anthonomus grandis (Boh.) [ANTHGR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13. |
Anthonomus quadrigibbus Say [TACYQU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14. |
Anthonomus signatus Say [ANTHSI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15. |
Arrhenodes minutus Drury [ARRHMI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16. |
Aschistonyx eppoi Inouye [ASCXEP] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17. |
Bactericera cockerelli (Sulc.) [PARZCO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
18. |
Bemisia tabaci Genn. (neeurópske populácie) známe ako vektor vírusov [BEMITA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
19. |
Carposina sasakii Matsumara [CARSSA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20. |
Choristoneura spp. (neeurópske) [1CHONG] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21. |
Cicadellidae (neeurópske) [1CICDF] známe ako vektor Xylella fastidiosa, ako sú:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22. |
Conotrachelus nenuphar (Herbst) [CONHNE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
23. |
Dendrolimus sibiricus Chetverikov [DENDSI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
24. |
Diabrotica barberi Smith a Lawrence [DIABLO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25. |
Diabrotica undecimpunctata howardi Barber [DIABUH] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
26. |
Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim [DIABUN] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
27. |
Diabrotica virgifera zeae Krysan & Smith [DIABVZ] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28. |
Diaphorina citri Kuwayana [DIAACI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29. |
Eotetranychus lewisi (McGregor) [EOTELE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
30. |
Grapholita inopinata (Heinrich) [CYDIIN] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
31. |
Grapholita packardi Zeller [LASPPA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
32. |
Grapholita prunivora (Walsh) [LASPPR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
33. |
Heliothis zea (Boddie) [HELIZE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
34. |
Hishimonus phycitis (Distant) [HISHPH] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
35. |
Keiferia lycopersicella (Walsingham) [GNORLY] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
36. |
Lopholeucaspis japonica Cockerell [LOPLJA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
37. |
Liriomyza sativae Blanchard [LIRISA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
38. |
Listronotus bonariensis (Kuschel) [HYROBO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
39. |
Margarodes, neeurópske druhy [1MARGG], ako sú:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
40. |
Monochamus spp. (neeurópske populácie) [1MONCG] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
41. |
Myndus crudus van Duzee [MYNDCR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
42. |
Naupactus leucoloma Boheman [GRAGLE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
43. |
Neoleucinodes elegantalis (Guenée) [NEOLEL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
44. |
Oemona hirta (Fabricius) [OEMOHI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45. |
Oligonychus perditus Pritchard a Baker [OLIGPD] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
46. |
Pissodes cibriani O’Brien |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
47. |
Pissodes fasciatus Leconte [PISOFA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
48. |
Pissodes nemorensis Germar [PISONE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
49. |
Pissodes nitidus Roelofs [PISONI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
50. |
Pissodes punctatus Langor & Zhang [PISOPU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
51. |
Pissodes strobi (Peck) [PISOST] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
52. |
Pissodes terminalis Hopping [PISOTE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53. |
Pissodes yunnanensis Langor & Zhang [PISOYU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
54. |
Pissodes zitacuarense Sleeper |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
55. |
Polygraphus proximus Blandford [POLGPR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
56. |
Premnotrypes spp. (neeurópske) [1PREMG] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
57. |
Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann) [PSDPMI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
58. |
Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff) [PSDPPR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
59. |
Rhizoecus hibisci Kawai & Takagi [RHIOHI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
60. |
Rhynchophorus palmarum (L.) [RHYCPA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
61. |
Saperda candida Fabricius [SAPECN] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
62. |
Scirtothrips aurantii Faure [SCITAU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
63. |
Scirtothrips citri (Moulton) [SCITCI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
64. |
Scirtothrips dorsalis Hood [SCITDO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
65. |
Scolytidae spp. (neeurópske) [1SCOLF] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
66. |
Spodoptera eridania (Cramer) [PRODER] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
67. |
Spodoptera frugiperda (Smith) [LAPHFR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
68. |
Spodoptera litura (Fabricus) [PRODLI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
69. |
Tecia solanivora (Povolný) [TECASO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
70. |
Tephritidae (neeurópske) [1TEPHF], ako sú:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
71. |
Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) [ARGPLE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
72. |
Thrips palmi Karny [THRIPL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
73. |
Unaspis citri (Comstock) [UNASCI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D. Háďatká |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Hirschmanniella spp. Luc & Goodey [1HIRSG] okrem: Hirschmanniella behningi (Micoletzky) Luc & Goodey [HIRSBE], Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc & Goodey [HIRSGR], Hirschmanniella halophila Sturhan & Hall, Hirschmanniella loofi Sher [HIRSLO] a Hirschmanniella zostericola (Allgén) Luc & Goodey [HIRSZO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Longidorus diadecturus Eveleigh & Allen [LONGDI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne & Allen [NACOBA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Xiphinema americanum Cobb sensu stricto [XIPHAA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. |
Xiphinema bricolense Ebsary, Vrain & Graham [XIPHBC] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. |
Xiphinema californicum Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHCA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. |
Xiphinema inaequale khan et Ahmad [XIPHNA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. |
Xiphinema intermedium Lamberti & Bleve-Zacheo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 |
Xiphinema rivesi (populácie mimo EÚ) Dalmasso [XIPHRI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. |
Xiphinema tarjanense Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHTA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E. Parazitické rastliny |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Arceuthobium spp. [1AREG] okrem: Arceuthobium azoricum Wiens & Hawksworth [AREAZ], Arceuthobium gambyi Fridl a Arceuthobium oxycedri DC. M. Bieb. [AREOX] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
F. Vírusy, viroidy a fytoplazmy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Vírus kučeravosti vrcholov repy [BCTV00] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Vírus černania maliny [TSVBL0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Viroid kokosovníka cadang-cadang [CCCVD0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Vírus nekrózy stonky chryzantémy [CSNV00] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. |
Vírus tristézy citrusov (izoláty mimo EÚ) [CTV000] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. |
Vírusy leprózy citrusov [CILV00]:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. |
Fytoplazmy letálneho žltnutia palmy [PHYP56] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. |
Vírusy, viroidy a fytoplazmy zemiakov, ako sú:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9. |
Vírus zakrpatenosti mandarínky Satsuma [SDV000] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. |
Vírus krúžkovitosti tabaku [TRSV00] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11. |
Vírus krúžkovitosti rajčiaka [TORSV0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12. |
Vírusy, viroidy a fytoplazmy Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. a Vitis L., ako sú:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13. |
Begomovírusy iné ako: vírus mozaiky podslnečníka [ABMV00], vírus kučeravosti sladkého zemiaka [SPLCV0], vírus kučeravosti rajčiaka New Delhi [TOLCND], vírus žltej kučeravosti rajčiaka [TYLCV0], vírus žltej kučeravosti rajčiaka Sardinia [TYLCSV], vírus žltej kučeravosti rajčiaka Malaga [TYLCMA], vírus žltej kučeravosti rajčiaka Axarquia [TYLCAX] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14. |
Vírus miernej strakatosti vigny [CPMMV0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15. |
Vírus infekčnej žltačky šalátu [LIYV00] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16. |
Vírus asociovaný so žltnutím melónu [MYAV00] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17. |
Vírus žltnutia žiliek tekvice [SQVYVX] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
18. |
Vírus chlorotickej zakrpatenosti sladkého zemiaka [SPCSV0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
19. |
Vírus miernej strakatosti sladkého zemiaka [SPMMV0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20. |
Vírus čokoládovej strakatosti rajčiaka [TOCHV0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21. |
Vírus marchitez rajčiaka [TOANV0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22. |
Vírus miernej strakatosti rajčiaka [TOMMOV] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
23. |
Fytoplazma metlovitosti limetky [PHYPAF] |
ČASŤ B
ŠKODCOVIA, KTORÝCH VÝSKYT JE ZNÁMY NA ÚZEMÍ ÚNIE
|
Karanténni škodcovia s kódmi, ktoré pridelila organizácia EPPO |
A. Baktérie |
|
1. |
Clavibacter sepedonicus (Spieckermann & Kottho) Nouioui et al. [CORBSE] |
2. |
Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al. [RALSSL] |
3. |
Xylella fastidiosa (Wells et al.) [XYLEFA] |
B. Huby a riasovky |
|
1. |
Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr [CERAFP] |
2. |
Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI] |
3. |
Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat [GEOHMO] |
4. |
Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival [SYNCEN] |
C. Hmyz a roztoče |
|
1. |
Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) [ALECSN] |
2. |
Anoplophora chinensis (Thomson) [ANOLCN] |
3. |
Aromia bungii (Faldermann) [AROMBU] |
4. |
Pityophthorus juglandis Blackman [PITOJU] |
5. |
Popillia japonica Newman [POPIJA] |
6. |
Toxoptera citricida (Kirkaldy) [TOXOCI] |
7. |
Trioza erytreae Del Guercio [TRIZER] |
D. Mäkkýše |
|
1. |
Pomacea (Perry) [1POMAG] |
E. Háďatká |
|
1. |
Bursaphelenchus xylophilus (Steiner a Bührer) Nickle et al. [BURSXY] |
2. |
Globodera pallida (Stone) Behrens [HETDPA] |
3. |
Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens [HETDRO] |
4. |
Meloidogyne chitwoodi Golden et al. [MELGCH] |
5. |
Meloidogyne fallax Karssen [MELGFA] |
F. Vírusy, viroidy a fytoplazmy |
|
1. |
Fytoplazma žltnutia viniča [PHYP64] |
2. |
Vírus kučeravosti rajčiaka New Delhi [TOLCND] |
PRÍLOHA III
Zoznam chránených zón a príslušných karanténnych škodcov chránenej zóny s príslušnými kódmi
V prípade chránených zón uvedených v treťom stĺpci nasledujúcej tabuľky ide o jednu z týchto možností:
a) |
celé územie uvedeného členského štátu; |
b) |
územie uvedeného členského štátu s výnimkami vyznačenými v zátvorkách; |
c) |
iba časť územia členského štátu, ktorá je vyznačená v zátvorkách. |
Karanténni škodcovia chránenej zóny |
Kód EPPO |
Chránené zóny |
|||||||||||||||||||||||||
a) Baktérie |
|||||||||||||||||||||||||||
1. |
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. |
ERWIAM |
|
||||||||||||||||||||||||
2. |
Xanthomonas arboricola pv.pruni (Smith) Vauterin et al. |
XANTPR |
do 30. apríla 2020: Spojené kráľovstvo |
||||||||||||||||||||||||
b) Huby a riasovky |
|||||||||||||||||||||||||||
1. |
Colletotrichum gossypii Southw |
GLOMGO |
Grécko |
||||||||||||||||||||||||
2. |
Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. |
ENDOPA |
|
||||||||||||||||||||||||
3. |
Entoleuca mammata (Wahlenb.) Rogers a Ju |
HYPOMA |
|
||||||||||||||||||||||||
4. |
Gremmeniella abietina (Lagerberg) Morelet |
GREMAB |
Írsko |
||||||||||||||||||||||||
5. |
Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ’t Veld (izoláty EÚ) |
PHYTRA |
do 30. apríla 2023: Francúzsko [okrem departementu Finistère (Bretónsko)] |
||||||||||||||||||||||||
c) Hmyz a roztoče |
|||||||||||||||||||||||||||
1. |
Bemisia tabaci Genn. (európske populácie) |
BEMITA |
|
||||||||||||||||||||||||
2. |
Cephalcia lariciphila Wachtl |
CEPCAL |
|
||||||||||||||||||||||||
3. |
Dendroctonus micans Kugelan |
DENCMI |
|
||||||||||||||||||||||||
4. |
Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu |
DRYCKU |
|
||||||||||||||||||||||||
5. |
Gilpinia hercyniae Hartig |
GILPPO |
|
||||||||||||||||||||||||
6. |
Gonipterus scutellatus Gyllenhal |
GONPSC |
|
||||||||||||||||||||||||
7. |
Ips amitinus Eichhoff |
IPSXAM |
|
||||||||||||||||||||||||
8. |
Ips cembrae Heer |
IPSXCE |
|
||||||||||||||||||||||||
9. |
Ips duplicatus Sahlberg |
IPSXDU |
|
||||||||||||||||||||||||
10. |
Ips sexdentatus Bőrner |
IPSXSE |
|
||||||||||||||||||||||||
11. |
Ips typographus Heer |
IPSXTY |
|
||||||||||||||||||||||||
12. |
Leptinotarsa decemlineata Say |
LPTNDE |
|
||||||||||||||||||||||||
13. |
Liriomyza bryoniae (Kaltenbach) |
LIRIBO |
|
||||||||||||||||||||||||
14. |
Liriomyza huidobrensis (Blanchard) |
LIRIHU |
|
||||||||||||||||||||||||
15. |
Liriomyza trifolii (Burgess) |
LIRITR |
|
||||||||||||||||||||||||
16. |
Paysandisia archon (Burmeister) |
PAYSAR |
|
||||||||||||||||||||||||
17. |
Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) |
RHYCFE |
|
||||||||||||||||||||||||
18. |
Sternochetus mangiferae Fabricius |
CRYPMA |
|
||||||||||||||||||||||||
19. |
Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller |
THAUPI |
Spojené kráľovstvo |
||||||||||||||||||||||||
20. |
Thaumetopoea processionea L. |
THAUPR |
|
||||||||||||||||||||||||
21. |
Viteus vitifoliae (Fitch) |
VITEVI |
Cyprus |
||||||||||||||||||||||||
d) Vírusy, viroidy a fytoplazmy |
|||||||||||||||||||||||||||
1. |
Vírus nekrotického žltnutia žilnatiny repy |
BNYVV0 |
|
||||||||||||||||||||||||
2. |
Fytoplazma Candidatus ulmi |
PHYPUL |
Spojené kráľovstvo |
||||||||||||||||||||||||
3. |
Vírus tristézy citrusov (izoláty EÚ) |
CTV000 |
Malta |
PRÍLOHA IV
Zoznam regulovaných nekaranténnych škodcov Únie (RNKŠ) a špecifických rastlín na výsadbu s kategóriami a prahovými hodnotami podľa článku 5
OBSAH
Časť A: |
RNKŠ, pokiaľ ide o osivo krmovín |
Časť B: |
RNKŠ, pokiaľ ide o osivo obilnín |
Časť C: |
RNKŠ, pokiaľ ide o množiteľský materiál viniča |
Časť D: |
RNKŠ, pokiaľ ide o množiteľský materiál okrasných rastlín a iných rastlín na výsadbu určených na okrasné účely |
Časť E: |
RNKŠ, pokiaľ ide o lesný reprodukčný materiál okrem semien |
Časť F: |
RNKŠ, pokiaľ ide o osivo zelenín |
Časť G: |
RNKŠ, pokiaľ ide o sadivo zemiakov |
Časť H: |
RNKŠ, pokiaľ ide o osivo olejnín a priadnych rastlín |
Časť I: |
RNKŠ, pokiaľ ide o množiteľský a sadivový materiál zelenín okrem osív |
Časť J: |
RNKŠ, pokiaľ ide o množiteľský materiál ovocných drevín a ovocných drevín určených na výrobu ovocia |
Časť K: |
RNKŠ, pokiaľ ide o pravé osivo Solanum tuberosum |
Časť L: |
RNKŠ, pokiaľ ide o rastliny na výsadbu druhu Humulus lupulus, okrem osív |
ČASŤ A
RNKŠ, pokiaľ ide o osivo krmovín
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahové hodnoty pre predzákladné osivo |
Prahové hodnoty pre základné osivo |
Prahové hodnoty pre certifikované osivo |
Clavibacter michiganensis ssp. Insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. [CORBIN] |
Medicago sativa L. |
0 % |
0 % |
0 % |
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Medicago sativa L. |
0 % |
0 % |
0 % |
ČASŤ B
RNKŠ, pokiaľ ide o osivo obilnín
Háďatká |
||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahové hodnoty pre predzákladné osivo |
Prahové hodnoty pre základné osivo |
Prahové hodnoty pre certifikované osivo |
Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] |
Oryza sativa L. |
0 % |
0 % |
0 % |
Huby |
||||
Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU] |
Oryza sativa L. |
prakticky bez výskytu |
prakticky bez výskytu |
prakticky bez výskytu |
ČASŤ C
RNKŠ, pokiaľ ide o množiteľský materiál viniča
Baktérie |
|||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu, okrem semien (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre východiskový množiteľský materiál, základný množiteľský materiál, certifikovaný materiál |
Prahová hodnota pre základný materiál |
Xylophilus ampelinus Willems et al. [XANTAM] |
Vitis L. |
0 % |
0 % |
Hmyz a roztoče |
|||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu, okrem semien (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre východiskový množiteľský materiál, základný množiteľský materiál, certifikovaný materiál |
Prahová hodnota pre základný materiál |
Viteus vitifoliae Fitch [VITEVI] |
nevrúbľovaný Vitis vinifera L |
0 % |
0 % |
Viteus vitifoliae Fitch [VITEVI] |
Vitis L. okrem nevrúbľovaného Vitis vinifera L. |
prakticky bez výskytu |
prakticky bez výskytu |
Vírusy, viroidy, vírusom podobné choroby a fytoplazmy |
|||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu, okrem semien (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre východiskový množiteľský materiál, základný množiteľský materiál, certifikovaný materiál |
Prahová hodnota pre základný materiál |
Vírus mozaiky arábky [ARMV00] |
Vitis L. |
0 % |
0 % |
Fytoplazma Candidatus solani Quaglino et al. [PHYPSO] |
Vitis L. |
0 % |
0 % |
Vírus roncetu viniča [GFLV00] |
Vitis L. |
0 % |
0 % |
Vírus škvrnitosti viniča [GFKV00] |
Podpníky druhov Vitis a ich hybridov, okrem Vitis vinifera L. |
0 % pre východiskový množiteľský materiál, neuplatňuje sa na základný množiteľský materiál a certifikovaný materiál |
neuplatňuje sa |
Vírus asociovaný so zvinutkou viniča 1 [GLRAV1] |
Vitis L. |
0 % |
0 % |
Vírus asociovaný so zvinutkou viniča 3 [GLRAV3] |
Vitis L. |
0 % |
0 % |
ČASŤ D
RNKŠ, pokiaľ ide o množiteľský materiál okrasných rastlín a iných rastlín na výsadbu určených na okrasné účely
Baktérie |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre množiteľský materiál okrasných rastlín a iných rastlín na výsadbu určených na okrasné účely |
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. [ERWIAM] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Amelanchier Medik., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Medik., Crataegus Tourn. ex L., Cydonia Mill., Eriobtrya Lindl., Malus Mill., Mespilus Bosc ex Spach, Photinia davidiana Decne., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Sorbus L., |
0 % |
Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti &. Gardan) Young, Dye & Wilkie [PSDMPE] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindl. |
0 % |
Spiroplasma citri Saglio et al. [SPIRCI] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a ich hybridy |
0 % |
Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. [XANTPR] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Prunus L. |
0 % |
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU] |
Capsicum annuum L. |
0 % |
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. [XANTGA] |
Capsicum annuum L. |
0 % |
Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF] |
Capsicum annuum L. |
0 % |
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE] |
Capsicum annuum L. |
0 % |
Huby a riasovky |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre množiteľský materiál okrasných rastlín a iných rastlín na výsadbu určených na okrasné účely |
Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Castanea L. |
0 % |
Dothistroma pini Hulbary [DOTSPI] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Pinus L. |
0 % |
Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet [SCIRPI] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Pinus L. |
0 % |
Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Pinus L. |
0 % |
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] |
Semená Helianthus annuus L. |
0 % |
Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley [DEUTTR] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a ich hybridy |
0 % |
Puccinia horiana P. Hennings [PUCCHN] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Chrysanthemum L. |
0 % |
Hmyz a roztoče |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre množiteľský materiál okrasných rastlín a iných rastlín na výsadbu určených na okrasné účely |
Aculops fuchsiae Keifer [ACUPFU] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Fuchsia L. |
0 % |
Opogona sacchari Bo[OPOGSC] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Beaucarnea Lem., Bougainvillea Comm. ex Juss., Crassula L., Crinum L., Dracaena Vand. ex L., Ficus L., Musa L., Pachira Aubl., Palmae, Sansevieria Thunb., Yucca L. |
0 % |
Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) [RHYCFE] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Palmae, pokiaľ ide o tieto rody a druhy Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H.Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Corypha utan Lam., Copernicia Mart., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O.F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult.f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl., Washingtonia H. Wendl. |
0 % |
Háďatká |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre množiteľský materiál okrasných rastlín a iných rastlín na výsadbu určených na okrasné účely |
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Allium L. |
0 % |
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston, Galanthus L., Hyacinthus Tourn. ex L, Hymenocallis Salisb., Muscari Mill., Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Sternbergia Waldst. & Kit., Tulipa L. |
0 % |
Vírusy, viroidy, vírusom podobné choroby a fytoplazmy |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre množiteľský materiál okrasných rastlín a iných rastlín na výsadbu určených na okrasné účely |
Fytoplazma Candidatus mali Seemüller & Schneider [PHYPMA] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Malus Mill. |
0 % |
Fytoplazma Candidatus prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Prunus L. |
0 % |
Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider [PHYPPY] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Pyrus L. |
0 % |
Fytoplazma Candidatus solani Quaglino et al. [PHYPSO] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Lavandula L. |
0 % |
Viroid zakrpatenosti chryzantémy [CSVD00] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Argyranthemum Webb ex Sch.Bip., Chrysanthemum L., |
0 % |
Viroid šupinatosti kmeňa citrusov [CEVD00] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Citrus L. |
0 % |
Vírus tristézy citrusov [CTV000] (izoláty EÚ) |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a ich hybridy |
0 % |
Tospovírus nekrotickej škvrnitosti netýkavky [INSV00] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Begonia x hiemalis Fotsch, hybridy netýkavky hawkerovej |
0 % |
Viroid vretenovosti zemiakov [PSTVD0] |
Capsicum annuum L., |
0 % |
Vírus šarky sliviek [PPV000] |
Rastliny nasledujúcich druhov Prunus L. určené na výsadbu, okrem semien: Prunus armeniaca L., Prunus blireiana Andre, Prunus brigantina Vill., Prunus cerasifera Ehrh., Prunus cistena Hansen, Prunus curdica Fenzl and Fritsch., Prunus domestica ssp. domestica L., Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. Schneid, Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus glandulosa Thunb., Prunus holosericea Batal., Prunus hortulana Bailey, Prunus japonica Thunb., Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne, Prunus maritima Marsh., Prunus mume Sieb. and Zucc., Prunus nigra Ait., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina L., Prunus sibirica L., Prunus simonii Carr., Prunus spinosa L., Prunus tomentosa Thunb., Prunus triloba Lindl., iné druhy Prunus L. náchylné na vírus šarky sliviek |
0 % |
Tospovírus bronzovitosti rajčiaka [TSWV00] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Begonia x hiemalis Fotsch, Capsicum annuum L., Chrysanthemum L., Gerbera L., hybridy netýkavky hawkerovej, Pelargonium L. |
0 % |
ČASŤ E
RNKŠ, pokiaľ ide o lesný reprodukčný materiál okrem semien
Huby a riasovky |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre príslušný lesný reprodukčný materiál |
Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA] |
Castanea sativa Mill. |
0 % |
Dothistroma pini Hulbary [DOTSPI] |
Pinus L. |
0 % |
Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet [SCIRPI] |
Pinus L. |
0 % |
Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC] |
Pinus L. |
0 % |
ČASŤ F
RNKŠ, pokiaľ ide o osivo zelenín
Baktérie |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre príslušné osivo zelenín |
Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. [CORBMI] |
Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. [XANTPH] |
Phaseolus vulgaris L. |
0 % |
Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. [XANTFF] |
Phaseolus vulgaris L. |
0 % |
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al [XANTGA] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Hmyz a roztoče |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre príslušné osivo zelenín |
Acanthoscelides obtectus (Say) [ACANOB] |
Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L. |
0 % |
Bruchus pisorum (Linnaeus) [BRCHPI] |
Pisum sativum L., |
0 % |
Bruchus rufimanus Boheman [BRCHRU] |
Vicia faba L. |
0 % |
Háďatká |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre príslušné osivo zelenín |
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Allium cepa L., Allium porrum L. |
0 % |
Vírusy, viroidy, vírusom podobné choroby a fytoplazmy |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre príslušné osivo zelenín |
Vírus mozaiky pepina [PEPMV0] |
Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Viroid vretenovosti zemiakov [PSTVD0] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
ČASŤ G
RNKŠ, pokiaľ ide o sadivo zemiakov
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre priame potomstvo predzákladného sadiva zemiakov |
Prahová hodnota pre priame potomstvo základného sadiva zemiakov |
Prahová hodnota pre priame potomstvo certifikovaného sadiva zemiakov |
|
PBTC |
PB |
||||
Symptómy infekcie vírusom |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0,5 % |
4,0 % |
10,0 % |
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre rastliny na výsadbu predzákladného sadiva zemiakov |
Prahová hodnota pre rastliny na výsadbu základného sadiva zemiakov |
Prahová hodnota pre rastliny na výsadbu certifikovaného sadiva zemiakov |
|
PBTC |
PB |
||||
Bakteriálne černanie stoniek (Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG]; Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp. [1PECBG]) |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
prakticky bez výskytu |
prakticky bez výskytu |
prakticky bez výskytu |
Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Fytoplazma Candidatus solani Quaglino et al. [PHYPSO] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Ditylenchus destructor Thorne [DITYDE] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Vločkovitosť zemiakov spôsobená škodcom Thanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk [RHIZSO] |
Solanum tuberosum L |
0 % |
1,0 % postihujúca hľuzy na vyše 10 % ich plochy |
5,0 % postihujúca hľuzy na vyše 10 % ich plochy |
5,0 % postihujúca hľuzy na vyše 10 % ich plochy |
Prašná chrastavitosť zemiaka spôsobená škodcom Spongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. [SPONSU] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
1,0 % postihujúca hľuzy na vyše 10 % ich plochy |
3,0 % postihujúca hľuzy na vyše 10 % ich plochy |
3,0 % postihujúca hľuzy na vyše 10 % ich plochy |
Symptómy mozaikovitosti spôsobené vírusmi a symptómy spôsobené vírusom zvinutky zemiaka [PLRV00] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0,1 % |
0,8 % |
6,0 % |
Viroid vretenovosti zemiakov [PSTVD0] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
ČASŤ H
RNKŠ, pokiaľ ide o osivo olejnín a priadnych rastlín
Huby a riasovky |
||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahové hodnoty pre predzákladné osivo |
Prahové hodnoty pre základné osivo |
Prahové hodnoty pre certifikované osivo |
Alternaria linicola Groves & Skolko [ALTELI] |
Linum usitatissimum L. |
5 % 5 % napadnuté škodcami Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
5 % 5 % napadnuté škodcami Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
5 % 5 % napadnuté škodcami Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL] |
Linum usitatissimum L. – ľan |
1 % 5 % napadnuté škodcami Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
1 % 5 % napadnuté škodcami Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
1 % 5 % napadnuté škodcami Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL] |
Linum usitatissimum L. – ľanové semeno |
5 % 5 % napadnuté škodcami Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
5 % 5 % napadnuté škodcami Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
5 % 5 % napadnuté škodcami Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
Botrytis cinerea de Bary [BOTRCI] |
Helianthus annuus L., Linum usitatissimum L. |
5 % |
5 % |
5 % |
Colletotrichum lini Westerdijk [COLLLI] |
Linum usitatissimum L. |
5 % napadnuté škodcami Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
5 % napadnuté škodcami Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
5 % napadnuté škodcami Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips [DIAPPC] Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehman [DIAPPS] |
Glycine max (L.) Merr |
15 % na infekciu komplexom Phomopsis |
15 % na infekciu komplexom Phomopsis |
15 % na infekciu komplexom Phomopsis |
Fusarium (anamorfný rod) Link [1FUSAG] okrem Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI] |
Linum usitatissimum L. |
5 % napadnuté škodcami Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium (anamorfný rod) Link okrem Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell |
5 % napadnuté škodcami Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium (anamorfný rod) Link okrem Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell |
5 % napadnuté škodcami Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium (anamorfný rod) Link okrem Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell |
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] |
Helianthus annuus L. |
0 % |
0 % |
0 % |
Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] |
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs, |
najviac 5 sklerócií alebo fragmentov sklerócií zistených v laboratórnej skúške reprezentatívnej vzorky každej osivovej dávky s veľkosťou špecifikovanou v stĺpci 4 prílohy III k smernici 2002/57/ES |
najviac 5 sklerócií alebo fragmentov sklerócií zistených v laboratórnej skúške reprezentatívnej vzorky každej osivovej dávky s veľkosťou špecifikovanou v stĺpci 4 prílohy III k smernici 2002/57/ES |
najviac 5 sklerócií alebo fragmentov sklerócií zistených v laboratórnej skúške reprezentatívnej vzorky každej osivovej dávky s veľkosťou špecifikovanou v stĺpci 4 prílohy III k smernici 2002/57/ES |
Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] |
Brassica napus L. (partim), Helianthus annuus L. |
najviac 10 sklerócií alebo fragmentov sklerócií zistených v laboratórnej skúške reprezentatívnej vzorky každej osivovej dávky s veľkosťou špecifikovanou v stĺpci 4 prílohy III k smernici 2002/57/ES |
najviac 10 sklerócií alebo fragmentov sklerócií zistených v laboratórnej skúške reprezentatívnej vzorky každej osivovej dávky s veľkosťou špecifikovanou v stĺpci 4 prílohy III k smernici 2002/57/ES |
najviac 10 sklerócií alebo fragmentov sklerócií zistených v laboratórnej skúške reprezentatívnej vzorky každej osivovej dávky s veľkosťou špecifikovanou v stĺpci 4 prílohy III k smernici 2002/57/ES |
Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] |
Sinapis alba L. |
najviac 5 sklerócií alebo fragmentov sklerócií zistených v laboratórnej skúške reprezentatívnej vzorky každej osivovej dávky s veľkosťou špecifikovanou v stĺpci 4 prílohy III k smernici 2002/57/ES |
najviac 5 sklerócií alebo fragmentov sklerócií zistených v laboratórnej skúške reprezentatívnej vzorky každej osivovej dávky s veľkosťou špecifikovanou v stĺpci 4 prílohy III k smernici 2002/57/ES |
najviac 5 sklerócií alebo fragmentov sklerócií zistených v laboratórnej skúške reprezentatívnej vzorky každej osivovej dávky s veľkosťou špecifikovanou v stĺpci 4 prílohy III k smernici 2002/57/ES |
ČASŤ I
RNKŠ, pokiaľ ide o množiteľský a sadivový materiál zelenín okrem osív
Baktérie |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre príslušný množiteľský a sadivový materiál zelenín |
Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. [CORBMI] |
Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al. [XANTGA] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Huby a riasovky |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre príslušný množiteľský a sadivový materiál zelenín |
Fusarium Link (anamorfný rod) [1FUSAG] okrem Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI] |
Asparagus officinalis L. |
0 % |
Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk [HLCBBR] |
Asparagus officinalis L. |
0 % |
Stromatinia cepivora Berk. [SCLOCE] |
Allium cepa L., Allium fistulosum L., Allium porrum L., Allium sativum L. |
0 % |
Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA] |
Cynara cardunculus L. |
0 % |
Háďatká |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre príslušný množiteľský a sadivový materiál zelenín |
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Allium cepa L., Allium sativumL. |
0 % |
Vírusy, viroidy, vírusom podobné choroby a fytoplazmy |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre príslušný množiteľský a sadivový materiál zelenín |
Vírus žltej prúžkovitosti póru [LYSV00] |
Allium sativum L. |
1 % |
Vírus žltej zakrpatenosti cibule [OYDV00] |
Allium cepa L., Allium sativum L. |
1 % |
Viroid vretenovosti zemiakov [PSTVD0] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Tospovírus bronzovitosti rajčiaka [TSWV00] |
Capsicum annuum L., Lactuca sativa L., Solanum lycopersicum L., Solanum melongena L. |
0 % |
Vírus žltej kučeravosti rajčiaka [TYLCV0] |
Solanum lycopersicum L. |
0 % |
ČASŤ J
RNKŠ, pokiaľ ide o množiteľský materiál ovocných drevín a ovocných drevín určených na výrobu ovocia
Baktérie |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre príslušný množiteľský materiál ovocných drevín a ovocné dreviny |
Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn [AGRBTU] |
Cydonia oblonga Mill., Juglans regia L., Malus Mill., Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L., Vaccinium L. |
0 % |
Agrobacterium spp. Conn [1AGRBG] |
Rubus L. |
0 % |
Candidatus Phlomobacter fragariae Zreik, Bové & Garnier [PHMBFR] |
Fragaria L. |
0 % |
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. [ERWIAM] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Cydonia Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Pseudomonas avellanae Janse et al. [PSDMAL] |
Corylus avellana L. |
0 % |
Pseudomonas savastanoi pv. savastanoi (Smith) Gardan et al. [PSDMSA] |
Olea europaea L. |
0 % |
Pseudomonas syringae pv. morsprunorum (Wormald) Young, Dye & Wilkie [PSDMMP] |
Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley |
0 % |
Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie [PSDMPE] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley |
0 % |
Pseudomonas syringae pv. Syringae van Hall [PSDMSY] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L., Prunus armeniaca L. |
0 % |
Pseudomonas viridiflava (Burkholder) Dowson [PSDMVF] |
Prunus armeniaca L. |
0 % |
Rhodococcus fascians Tilford [CORBFA] |
Rubus L. |
0 % |
Spiroplasma citri Saglio et al. [SPIRCI] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a ich hybridy |
0 % |
Xanthomonas arboricola pv. Corylina (Miller, Bollen, Simmons, Gross & Barss) Vauterin, Hoste, Kersters & Swings [XANTCY] |
Corylus avellana L. |
0 % |
Xanthomonas arboricola pv. Juglandi (Pierce) Vauterin et al. [XANTJU] |
Juglans regia L. |
0 % |
Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. [XANTPR] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Prunus amygladus Batsch, Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley |
0 % |
Xanthomonas campestris pv. fici (Cavara) Dye [XANTFI] |
Ficus carica L. |
0 % |
Xanthomonas fragariae Kennedy & King [XANTFR] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Fragaria L. |
0 % |
Huby a riasovky |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre príslušný množiteľský materiál ovocných drevín a ovocné dreviny |
Armillariella mellea (Vahl) Kummer [ARMIME] |
Corylus avellana L., Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L., Juglans regia L., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Chondrostereum purpureum Pouzar [STERPU] |
Cydonia oblonga Mill., Juglans regia L., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Colletotrichum acutatum Simmonds [COLLAC] |
Fragaria L. |
0 % |
Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Castanea sativa Mill. |
0 % |
Diaporthe strumella (Fries) Fuckel [DIAPST] |
Ribes L. |
0 % |
Diaporthe vaccinii Shear [DIAPVA] |
Vaccinium L. |
0 % |
Exobasidium vaccinii (Fuckel) Woronin [EXOBVA] |
Vaccinium L. |
0 % |
Glomerella cingulata (Stoneman) Spaulding & von Schrenk [GLOMCI] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Godronia cassandrae (anamorfný Topospora myrtilli) Peck [GODRCA] |
Vaccinium L. |
0 % |
Microsphaera grossulariae (Wallroth) Léveillé [MCRSGR] |
Ribes L. |
0 % |
Mycosphaerella punctiformis Verkley & U. Braun [RAMUEN] |
Castanea sativa Mill. |
0 % |
Neofabraea alba Desmazières [PEZIAL] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Neofabraea malicorticis Jackson [PEZIMA] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Neonectria ditissima (Tulasne & C. Tulasne) Samuels & Rossman [NECTGA] |
Cydonia oblonga Mill., Juglans regia L., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Peronospora rubi Rabenhorst [PERORU] |
Rubus L. |
0 % |
Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J.Schröter [PHYTCC] |
Cydonia oblonga Mill., Fragaria L., Juglans regia L., Malus Mill., Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L. |
0 % |
Phytophthora cambivora (Petri) Buisman [PHYTCM] |
Castanea sativa Mill., Pistacia vera L. |
0 % |
Phytophthora cinnamomi Rands [PHYTCN] |
Castanea sativa Mill. |
0 % |
Phytophthora citrophthora (R.E.Smith & E.H.Smith) Leonian [PHYTCO] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Phytophthora cryptogea Pethybridge & Lafferty [PHYTCR] |
Pistacia vera L. |
0 % |
Phytophthora fragariae C.J. Hickman [PHYTFR] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Fragaria L. |
0 % |
Phytophthora nicotianae var. parasitica (Dastur) Waterhouse [PHYTNP] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Phytophthora spp. de Bary [1PHYTG] |
Rubus L. |
0 % |
Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley [DEUTTR] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a ich hybridy |
0 % |
Podosphaera aphanis (Wallroth) Braun & Takamatsu [PODOAP] |
Fragaria L. |
0 % |
Podosphaera mors-uvae (Schweinitz) Braun & Takamatsu [SPHRMU] |
Ribes L. |
0 % |
Rhizoctonia fragariae Hussain & W.E.McKeen [RHIZFR] |
Fragaria L. |
0 % |
Rosellinia necatrix Prillieux [ROSLNE] |
Pistacia vera L. |
0 % |
Sclerophora pallida Yao & Spooner [SKLPPA] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold [VERTAA] |
Corylus avellana L., Cydonia oblonga Mill., Fragaria L., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] |
Corylus avellana L., Cydonia oblonga Mill., Fragaria L. Malus Mill., Olea europaea L., Pistacia vera L., Prunus armeniaca L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L. |
0 % |
Hmyz a roztoče |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre príslušný množiteľský materiál ovocných drevín a ovocné dreviny |
Aleurothrixus floccosus Maskell [ALTHFL] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Cecidophyopsis ribis Westwood [ERPHRI] |
Ribes L. |
0 % |
Ceroplastes rusci Linnaeus [CERPRU] |
Ficus carica L. |
0 % |
Chaetosiphon fragaefolii Cockerell [CHTSFR] |
Fragaria L. |
0 % |
Dasineura tetensi Rübsaamen [DASYTE] |
Ribes L. |
0 % |
Epidiaspis leperii Signoret [EPIDBE] |
Juglans regia L. |
0 % |
Eriosoma lanigerum Hausmann [ERISLA] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Parabemisia myricae Kuwana [PRABMY] |
Citrus L., Fortunella Swingle a Poncirus Raf. |
0 % |
Phytoptus avellanae Nalepa [ERPHAV] |
Corylus avellana L. |
0 % |
Phytonemus pallidus Banks [TARSPA] |
Fragaria L. |
0 % |
Pseudaulacaspis pentagona Targioni-Tozzetti [PSEAPE] |
Juglans regia L., Prunus armeniaca L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L. |
0 % |
Psylla spp. Geoffroy [1PSYLG] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE] |
Juglans regia L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L. |
0 % |
Resseliella theobaldi Barnes [THOMTE] |
Rubus L. |
0 % |
Tetranychus urticae Koch [TETRUR] |
Ribes L. |
0 % |
Háďatká |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre príslušný množiteľský materiál ovocných drevín a ovocné dreviny |
Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Fragaria L. |
0 % |
Aphelenchoides blastophthorus Franklin [APLOBL] |
Fragaria L. |
0 % |
Aphelenchoides fragariae (Ritzema Bos) Christie [APLOFR] |
Fragaria L. |
0 % |
Aphelenchoides ritzemabosi (Schwartz) Steiner & Buhrer [APLORI] |
Fragaria L., Ribes L. |
0 % |
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Fragaria L., Ribes L. |
0 % |
Heterodera fici Kirjanova [HETDFI] |
Ficus carica L. |
0 % |
Longidorus attenuatus Hooper [LONGAT] |
Fragaria L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Rubus L. |
0 % |
Longidorus elongatus (de Man) Thorne & Swanger [LONGEL] |
Fragaria L. Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L., Rubus L. |
0 % |
Longidorus macrosoma Hooper [LONGMA] |
Fragaria L. Prunus avium L., Prunus cerasus L., Ribes L., Rubus L. |
0 % |
Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR] |
Ficus carica L. Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley |
0 % |
Meloidogyne hapla Chitwood [MELGHA] |
Cydonia oblonga Mill., Fragaria L., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood [MELGIN] |
Ficus carica L. Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley |
0 % |
Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] |
Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L., Malus Mill. Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L. |
0 % |
Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] |
Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L.Malus Mill., Pistacia vera L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L |
0 % |
Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] |
Citrus L., Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L., Fortunella Swingle, Fragaria L., Malus Mill., Olea europaea L., Pistacia vera L., Poncirus Raf., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L |
0 % |
Tylenchulus semipenetrans Cobb [TYLESE] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne [XIPHDI] |
Fragaria L., Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L., Rubus L. |
0 % |
Xiphinema index Thorne & Allen [XIPHIN] |
Pistacia vera L. |
0 % |
Vírusy, viroidy, vírusom podobné choroby a fytoplazmy |
||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre príslušný množiteľský materiál ovocných drevín a ovocné dreviny |
Vírus chlorotickej škvrnitosti listov jablone [ACLSV0] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L. |
0 % |
Viroid jamkovitosti plodov jablone [ADFVD0] |
Malus Mill. |
0 % |
Pôvodca sploštenosti vetiev jablone [AFL000] |
Malus Mill. |
0 % |
Vírus mozaiky jablone [APMV00] |
Corylus avellana L., Malus Mill. Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Rubus L. |
0 % |
Pôvodca hviezdicovitého praskania jablone [APHW00] |
Malus Mill. |
0 % |
Pôvodca gumovitosti jablone [ARW000] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill. a Pyrus L. |
0 % |
Viroid jazvovitosti kôry jablone [ASSVD0] |
Malus Mill. |
0 % |
Vírus žliabkovitosti kmeňa jablone [ASGV00] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Vírus jamkovitosti kmeňa jablone [ASPV00] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Latentný vírus marhule [ALV000] |
Prunus armeniaca L., Prunus persica (L.) Batsch |
0 % |
Vírus mozaiky arábky [ARMV00] |
Fragaria L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Ribes L., Rubus L. |
0 % |
Pôvodca mozaiky Aukuby a pôvodca žltačky čiernej ríbezle v kombinácii |
Ribes L. |
0 % |
Vírus nekrózy ostružiny [BRNV00] |
Rubus L. |
0 % |
Vírus zvratu čiernej ríbezle [BRAV00] |
Ribes L. |
0 % |
Vírus asociovaný s mozaikou čučoriedky [BLMAV0] |
Vaccinium L. |
0 % |
Vírus červenej krúžkovitosti čučoriedky [BRRV00] |
Vaccinium L. |
0 % |
Vírus úžehu čučoriedky [BLSCV0] |
Vaccinium L. |
0 % |
Vírus náhleho ochorenia čučoriedky [BLSHV0] |
Vaccinium L. |
0 % |
Vírus nitkovitosti listov čučoriedky [BSSV00] |
Vaccinium L. |
0 % |
Fytoplazma Candidatus asteris Lee et al. [PHYPAS] |
Fragaria L., Vaccinium L. |
0 % |
Fytoplazma Candidatus australiense Davis et al. [PHYPAU] |
Fragaria L. |
0 % |
Fytoplazma Candidatus fragariae Valiunas, Staniulis & Davis [PHYPFG] |
Fragaria L. |
0 % |
Fytoplazma Candidatus mali Seemüller & Schneider [PHYPMA] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Malus Mill. |
0 % |
Fytoplazma Candidatus pruni [PHYPPN] |
Fragaria L., Vaccinium L. |
0 % |
Fytoplazma Candidatus prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley |
0 % |
Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider [PHYPPY] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Pyrus L. |
0 % |
Fytoplazma Candidatus rubi Malembic-Maher et al. [PHYPRU] |
Rubus L. |
0 % |
Fytoplazma Candidatus solani Quaglino et al. [PHYPSO] |
Fragaria L., Vaccinium L. |
0 % |
Vírus zelenej krúžkovitej strakatosti čerešne [CGRMV0] |
Prunus avium L., Prunus cerasus L. |
0 % |
Vírus zvinutky čerešne [CLRV00] |
Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L. |
0 % |
Vírus strakatosti listov čerešne [CMLV00] |
Prunus avium L., Prunus cerasus L. |
0 % |
Vírus nekrotickej hrdzavosti čerešne [CRNRM0] |
Prunus avium L., Prunus cerasus L. |
0 % |
Pôvodca mozaiky gaštana |
Castanea sativa Mill. |
0 % |
Pôvodca hrebeňovitého zhrubnutia kôry citrusov [CSCC00] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Viroid šupinatosti kmeňa citrusov [CEVD00] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Pôvodca impietratúry citrusov [CSI000] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Vírus škvrnitosti listov citrusov [CLBV00] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Vírus psorózy citrusov [CPSV00] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Vírus tristézy citrusov [CTV000] (izoláty EÚ) |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a ich hybridy |
0 % |
Vírus variability príznakov na listoch a plodoch citrusov [CVV000] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Fytoplazma fylódie ďateliny [PHYP03] |
Fragaria L. |
0 % |
Fytoplazma zelenokvetosti brusnice [PHYPFB] |
Vaccinium L. |
0 % |
Vírus mozaiky uhorky [CMV000] |
Ribes L., Rubus L. |
0 % |
Pôvodca mozaiky figy [FGM000] |
Ficus carica L. |
0 % |
Poruchy plodu: drobnoplodosť [APCF00], zelená vráskavitosť [APGC00], hrboľatosť plodu, drsnosť šupky [APRSK0], hviezdicovité praskanie, krúžkovité hnednutie [APLP00], červenohnedá bradavičnosť |
Malus Mill. |
0 % |
Vírus asociovaný s lemovaním žilnatiny egreša [GOVB00] |
Ribes L. |
0 % |
Viroid zakrpatenosti chmeľu [HSVD00] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Vírus maloplodosti čerešne 1 a 2 [LCHV10], [LCHV20] |
Prunus avium L., Prunus cerasus L. |
0 % |
Vírus latentnej krúžkovitosti myrobalánu [MLRSV0] |
Prunus domestica L., Prunus salicina Lindley |
0 % |
Vírus asociovaný so žltnutím olivových listov [OLYAV0] |
Olea europaea L. |
0 % |
Vírus asociovaný so žltnutím žilnatiny olivovníka [OVYAV0] |
Olea europaea L. |
0 % |
Vírus asociovaný so žltým žilkovaním a chradnutím olivovníka [OYMDAV] |
Olea europaea L. |
0 % |
Viroid latentnej mozaiky broskyne [PLMVD0] |
Prunus persica (L.) Batsch |
0 % |
Pôvodca nekrózy kôry hrušky [PRBN00] |
Cydonia oblonga Mill., Pyrus L. |
0 % |
Pôvodca praskania kôry hrušky [PRBS00] |
Cydonia oblonga Mill., Pyrus L. |
0 % |
Viroid pľuzgierovitej rakoviny hrušky [PBCVD0] |
Cydonia oblonga Mill., Pyrus L. |
0 % |
Pôvodca zdrsnenia kôry hrušky [PRRB00] |
Cydonia oblonga Mill., Pyrus L. |
0 % |
Vírus šarky sliviek [PPV000] |
Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasifera, Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunu salicina Lindley. V prípade hybridov druhu Prunus, kde je materiál navrúbľovaný do podpníkov, iné druhy podpníkov Prunus L., ktoré sú náchylné na vírus šarky sliviek. |
0 % |
Vírus zakrpatenosti slivky [PDV000] |
Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley |
0 % |
Vírus nekrotickej krúžkovitosti slivkovín [PNRSV0] |
Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley |
0 % |
Pôvodca žltej škvrnitosti duly [ARW000] |
Cydonia oblonga Mill., Pyrus L. |
0 % |
Vírus kríčkovitej zakrpatenosti maliny [RBDV00] |
Rubus L. |
0 % |
Vírus strakatosti listov maliny [RLMV00] |
Rubus L. |
0 % |
Vírus krúžkovitosti maliny [RPRSV0] |
Fragaria L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Ribes L., Rubus L. |
0 % |
Vírus žilkovej chlorózy maliny [RVCV00] |
Rubus L. |
0 % |
Žltá škvrnitosť maliny [RYS000] |
Rubus L. |
0 % |
Vírus žltej sieťovitosti ostružiny [RYNV00] |
Rubus L. |
0 % |
Vírus kučeravosti jahody [SCRV00] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Fragaria L. |
0 % |
Vírus latentnej krúžkovitosti jahody [SLRSV0] |
Fragaria L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus persica (L.) Batsch, Ribes L., Rubus L. |
0 % |
Vírus mierneho žltnutia okrajov listov jahody [SMYEV0] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Fragaria L. |
0 % |
Vírus strakatosti jahody [SMOV00] |
Fragaria L. |
0 % |
Fytoplazma multiplikátora choroby jahôd [PHYP75] |
Fragaria L. |
0 % |
Vírus lemovania žiliek jahody [SVBV00] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Fragaria L. |
0 % |
Vírus čiernej krúžkovitosti rajčiaka [TBRV00] |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Fragaria L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Rubus L. |
0 % |
ČASŤ K
RNKŠ, pokiaľ ide o pravé osivo Solanum tuberosum L.
Vírusy, viroidy, vírusom podobné choroby a fytoplazmy |
||
RNKŠ |
Rastliny na výsadbu |
Prahová hodnota pre osivá |
Viroid vretenovosti zemiakov [PSTVD0] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
ČASŤ L
RNKŠ, pokiaľ ide o rastliny na výsadbu druhu Humulus lupulus, okrem osív
Huby a riasovky |
||
RNKŠ |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre rastliny na výsadbu |
Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA] |
Humulus lupulus L. |
0 % |
Verticillium nonalfalfae Inderbitzin, H.W. Platt, Bostock, R.M. Davis & K.V. Subbarao [VERTNO] |
Humulus lupulus L. |
0 % |
PRÍLOHA V
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na špecifických rastlinách na výsadbu
OBSAH
Časť A: |
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na osive krmovín |
1. |
Prehliadka plodiny |
2. |
Odber vzoriek a testovanie osiva krmovín |
3. |
Dodatočné opatrenia pre určitý druh rastlín |
Časť B: |
Opatrenia týkajúce sa osiva obilnín |
1. |
Prehliadka plodiny |
2. |
Odber vzoriek a testovanie osiva obilnín |
3. |
Dodatočné opatrenia pre osivo Oryza sativa L. |
Časť C: |
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na množiteľskom materiáli okrasných rastlín a iných rastlín na výsadbu určených na okrasné účely |
Časť D: |
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na lesnom reprodukčnom materiáli okrem semien |
1. |
Vizuálne prehliadky |
2. |
Opatrenia podľa rodu alebo druhu a kategórie |
Časť E: |
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na osive zelenín |
Časť F: |
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na sadive zemiakov |
Časť G: |
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na osive olejnín a priadnych rastlín |
1. |
Prehliadka plodiny |
2. |
Odber vzoriek a testovanie osiva olejnín a priadnych rastlín |
3. |
Dodatočné opatrenia pre osivo olejnín a priadnych rastlín |
Časť H: |
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na množiteľskom a sadivovom materiáli zelenín okrem semien |
Časť I: |
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na pravom osive Solanum tuberosum |
Časť J: |
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na rastlinách na výsadbu druhu Humulus lupulus, okrem osív |
ČASŤ A
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na osive krmovín
1. Prehliadka plodiny
1. |
Príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu musia vykonať poľné prehliadky na plodine, z ktorej sa vyrába osivo krmovín, pokiaľ ide o výskyt RNKŠ v plodine, aby zabezpečili, že výskyt RNKŠ nepresahuje prahové hodnoty v tejto tabuľke:
Príslušný orgán môže splnomocniť inšpektorov iných ako profesionálnych prevádzkovateľov, aby vykonali poľné prehliadky v jeho mene a pod jeho úradným dohľadom. |
2. |
Tieto poľné prehliadky sa vykonávajú vtedy, keď podmienky a štádium vývinu plodiny umožňujú primeranú prehliadku. Musí sa vykonať aspoň jedna poľná prehliadka za rok v najvhodnejšom čase na zistenie príslušných RNKŠ. |
3. |
Príslušný orgán určí veľkosť, počet a distribúciu častí poľa, ktoré treba podrobiť prehliadke v súlade s primeranými metódami.
Podiel plodín na výrobu osiva, ktoré príslušný orgán podrobí úradnej prehliadke, musí predstavovať najmenej 5 %. |
2. Odber vzoriek a testovanie osiva krmovín
1. |
Príslušný orgán musí:
|
2. |
Príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu odoberajú vzorky a testujú osivo krmovín v súlade s aktuálnymi medzinárodnými metódami.
Okrem automatického odberu vzorky príslušný orgán odoberie kontrolnú vzorku najmenej 5 % podielu osivových dávok predložených na úradnú certifikáciu. Tento podiel musí byť čo najrovnomernejšie rozdelený medzi fyzické a právnické osoby, ktoré predkladajú osivo na certifikáciu, a medzi predložené druhy, ale môže byť určený aj na vylúčenie určitých pochybností. |
3. |
Na automatický odber vzorky sa musia uplatňovať primerané postupy a tento odber musí byť pod úradným dohľadom.
Na preskúšanie osiva na certifikáciu sa vzorky odoberajú z homogénnych dávok. Pokiaľ ide o hmotnosť dávky a vzorky, uplatňuje sa tabuľka v prílohe III k smernici 66/401/EHS. |
3. Dodatočné opatrenia pre určitý druh rastlín
Príslušné orgány alebo profesionálni prevádzkovatelia pod úradným dohľadom príslušných orgánov musia vykonať nasledujúce dodatočné prehliadky alebo prijať akékoľvek iné opatrenia pre určitý druh rastlín v prípade:
1. |
predzákladného, základného a certifikovaného osiva Medicago sativa L. na zabráneniu výskytu Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus a na zaručenie, že:
|
2. |
v prípade predzákladného, základného a certifikovaného osiva Medicago sativa L. na zabráneniu výskytu Ditylenchus dipsaci a na zaručenie, že:
|
ČASŤ B
Opatrenia týkajúce sa osiva obilnín
1. Prehliadka plodiny
1. |
Príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu musia vykonať poľné prehliadky plodiny, z ktorej sa vyrába osivo obilnín, aby zabezpečili, že výskyt RNKŠ nepresahuje prahové hodnoty v tejto tabuľke:
Príslušný orgán môže splnomocniť inšpektorov iných ako profesionálnych prevádzkovateľov, aby vykonali poľné prehliadky v jeho mene a pod jeho úradným dohľadom. |
2. |
Tieto poľné prehliadky sa vykonávajú vtedy, keď podmienky a štádium vývinu plodiny umožňujú primeranú prehliadku.
Musí sa vykonať aspoň jedna poľná prehliadka za rok v najvhodnejšom čase na zistenie príslušných RNKŠ. |
3. |
Príslušný orgán určí veľkosť, počet a distribúciu častí poľa, ktoré treba podrobiť prehliadke v súlade s primeranými metódami.
Podiel plodín na výrobu osiva, ktoré príslušný orgán podrobí úradnej prehliadke, musí predstavovať najmenej 5 %. |
2. Odber vzoriek a testovanie osiva obilnín
1. |
Príslušný orgán musí:
|
2. |
Príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu odoberajú vzorky a testujú osivo obilnín v súlade s aktuálnymi medzinárodnými metódami.
Okrem automatického odberu vzoriek príslušný orgán odoberie kontrolnú vzorku najmenej 5 % podielu osivových dávok predložených na úradnú certifikáciu. Tento podiel musí byť čo najrovnomernejšie rozdelený medzi fyzické a právnické osoby, ktoré predkladajú osivo na certifikáciu, a medzi predložené druhy, ale môže byť určený aj na vylúčenie určitých pochybností. |
3. |
Na automatický odber vzoriek sa musia uplatňovať primerané postupy a tento odber musí byť pod úradným dohľadom.
Na preskúšanie osiva na certifikáciu sa vzorky odoberajú z homogénnych dávok. Pokiaľ ide o hmotnosť dávky a vzorky, uplatňujú sa ustanovenia tabuľky v prílohe III k smernici 66/402/EHS. |
3. Dodatočné opatrenia pre osivo Oryza sativa L.
Príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu musia vykonať nasledujúce dodatočné prehliadky a prijať akékoľvek iné opatrenia, aby zabezpečili, že osivo Oryza sativa L. spĺňa tieto požiadavky:
a) |
má pôvod v oblasti bez výskytu Aphelenchoides besseyi; |
b) |
bolo príslušnými orgánmi úradne testované primeranými nematologickými testami reprezentatívnej vzorky z každej dávky a zistilo sa, že je bez výskytu Aphelenchoides besseyi; |
c) |
bolo primerane ošetrené horúcou vodou alebo iným vhodným spôsobom proti Aphelenchoides besseyi. |
ČASŤ C
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na množiteľskom materiáli okrasných rastlín a iných rastlín na výsadbu určených na okrasné účely
Musia sa prijať tieto opatrenia týkajúce sa príslušných RNKŠ a rastlín na výsadbu:
Príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu musia vykonať kontroly alebo prijať akékoľvek iné opatrenia, aby zabezpečili, že požiadavky týkajúce sa príslušných RNKŠ a rastlín na výsadbu uvedené v nasledujúcej tabuľke sú splnené.
Baktérie |
||||||||||||||||||||||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Požiadavky |
||||||||||||||||||||||
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Amelanchier Medik., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Medik., Crataegus Tourn. ex L., Cydonia Mill., Eriobtrya Lindl., Malus Mill., Mespilus Bosc ex Spach, Photinia davidiana Decne., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Sorbus L., |
|
||||||||||||||||||||||
Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti &. Gardan) Young, Dye & Wilkie |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Prunus persica (L.) Batsch Prunus salicina Lindl. |
|
||||||||||||||||||||||
Spiroplasma citri Saglio |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a ich hybridy |
Rastliny pochádzajú z materských rastlín, ktoré prešli vizuálnou prehliadkou vo vhodnom čase na zistenie škodcu, a zistilo sa, že sú bez výskytu Spiroplasma citri Saglio, a
|
||||||||||||||||||||||
Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Prunus L. |
|
||||||||||||||||||||||
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||||||||||||||
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||||||||||||||
Xanthomonas perforans Jones et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||||||||||||||
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||||||||||||||
Huby a riasovky |
||||||||||||||||||||||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu, okrem semien |
Opatrenia |
||||||||||||||||||||||
Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr |
Castanea L. |
|
||||||||||||||||||||||
Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet, Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow |
Pinus L. |
|
||||||||||||||||||||||
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni |
Osivo Helianthus annuus L. |
|
||||||||||||||||||||||
Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a ich hybridy |
|
||||||||||||||||||||||
Puccinia horiana P. Hennings |
Chrysanthemum L. |
|
||||||||||||||||||||||
Hmyz a roztoče |
||||||||||||||||||||||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Opatrenia |
||||||||||||||||||||||
Aculops fuchsiae Keifer |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Fuchsia L. |
|
||||||||||||||||||||||
Opogona sacchari Bojer |
Beaucarnea Lem., Bougainvillea Comm. ex Juss., Crassula L., Crinum L., Dracaena Vand. ex L., Ficus L., Musa L., Pachira Aubl., Palmae, Sansevieria Thunb., Yucca L. |
|
||||||||||||||||||||||
Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) |
Rastliny na výsadbu čeľade Palmae, okrem plodov a semien, s priemerom stonky pri zemi viac ako 5 cm a patriace k týmto rodom alebo druhom: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H.Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Caryota maxima Blume, Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O.F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult.f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl., Washingtonia H. Wendl. |
|
||||||||||||||||||||||
Háďatká |
||||||||||||||||||||||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Opatrenia |
||||||||||||||||||||||
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev |
Allium sp. L. |
|
||||||||||||||||||||||
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston, Galanthus L., Hyacinthus Tourn. ex L., Hymenocallis Salisb., Muscari Mill., Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Sternbergia Waldst. & Kit., Scilla L., Tulipa L. |
|
||||||||||||||||||||||
Vírusy, viroidy, vírusom podobné choroby a fytoplazmy |
||||||||||||||||||||||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Opatrenia |
||||||||||||||||||||||
Fytoplazma Candidatus mali Seemüller & Schneider |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Malus Mill. |
|
||||||||||||||||||||||
Fytoplazma Candidatus prunorum Seemüller & Schneider |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Prunus L. |
|
||||||||||||||||||||||
Fytoplazma Candidatus pyri Seemüller & Schneider |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Pyrus L. |
|
||||||||||||||||||||||
Fytoplazma Candidatus solani Quaglino et al. |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Lavandula L. |
|
||||||||||||||||||||||
Viroid zakrpatenosti chryzantémy |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Argyranthemum Webb ex Sch.Bip., Chrysanthemum L. |
Rastliny pochádzajú v rámci troch generácií množenia zo zásoby, kde sa testovaním nezistil žiaden výskyt viroidu zakrpatenosti chryzantémy. |
||||||||||||||||||||||
Viroid šupinatosti kmeňa citrusov |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Citrus L. |
|
||||||||||||||||||||||
Vírus tristézy citrusov (izoláty EÚ) |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a ich hybridy |
|
||||||||||||||||||||||
Tospovírus nekrotickej škvrnitosti netýkavky |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Begonia x hiemalis, Fotsch, hybridy netýkavky hawkerovej |
|
||||||||||||||||||||||
Viroid vretenovitosti zemiakov |
Capiscum annuum L. |
|
||||||||||||||||||||||
Vírus šarky sliviek |
Rastliny nasledujúcich druhov Prunus L. určené na výsadbu, okrem semien: Prunus armeniaca L., Prunus blireiana Andre, Prunus brigantina Vill.,— Prunus cerasifera Ehrh., Prunus cistena Hansen,— Prunus curdica Fenzl and Fritsch., Prunus domestica ssp. domestica L., Prunus domestica ssp. insititia (L.) K. Schneid, Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus glandulosa Thunb., Prunus holosericea Batal., Prunus hortulana Bailey, Prunus japonica Thunb., Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne, Prunus maritima Marsh., Prunus mume Sieb. a Zucc., Prunus nigra Ait., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina L., Prunus sibirica L., Prunus simonii Carr., Prunus spinosa L., Prunus tomentosa Thunb., Prunus triloba Lindl., Prunus L. náchylné na vírus šarky sliviek |
|
||||||||||||||||||||||
Tospovírus bronzovitosti rajčiaka |
Rastliny na výsadbu, okrem semien Begonia x hiemalis Fotsch, Capsicum annuum L., Chrysanthemum L., Gerbera L., hybridy netýkavky hawkerovej, Pelargonium L. |
|
ČASŤ D
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na lesnom reprodukčnom materiáli okrem semien
1. Vizuálne prehliadky
Príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu musia vykonať kontroly alebo prijať akékoľvek iné opatrenia, aby zabezpečili, že požiadavky týkajúce sa príslušných RNKŠ a rastlín na výsadbu sú splnené:
a) |
pri vizuálnej prehliadke vo výrobnej prevádzke alebo v mieste výroby sa zistilo, že lesný reprodukčný materiál Castanea sativa Mill. okrem semien je bez výskytu Cryphonectria parasitica; |
b) |
pri vizuálnej prehliadke vo výrobnej prevádzke alebo v mieste výroby sa zistilo, že lesný reprodukčný materiál Pinus spp. okrem semien je bez výskytu Dothistroma pini, Dothistroma septosporum a Lecanosticta acicola. |
Vizuálne prehliadky sa vykonávajú raz za rok v najvhodnejšom období na zistenie týchto škodcov berúc do úvahy klimatické podmienky a podmienky na pestovanie rastliny, ako aj biológiu príslušných škodcov.
2. Požiadavky podľa rodu alebo druhu a kategórie
Príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu musia vykonať kontroly alebo prijať všetky iné opatrenia týkajúce sa nasledujúcich rodov alebo druhov, aby zabezpečili, že:
Castanea sativa Mill.
a) |
lesný reprodukčný materiál má pôvod v oblastiach bez výskytu Cryphonectria parasitica, alebo |
b) |
vo výrobnej prevádzke alebo v mieste výroby neboli za posledné úplné vegetačné obdobie pozorované žiadne symptómy Cryphonectria parasitica, alebo |
c) |
lesný reprodukčný materiál preukazujúci symptómy Cryphonectria parasitica bol vo výrobnej prevádzke alebo v mieste výroby odstránený, zvyšný materiál bol podrobený prehliadke v týždenných intervaloch a minimálne tri týždne pred premiestnením neboli v mieste výroby alebo vo výrobnej prevádzke pozorované žiadne symptómy; |
Pinus spp.
a) |
lesný reprodukčný materiál má pôvod v oblastiach bez výskytu Dothistroma pini, Dothistroma septosporum a Lecanosticta acicola, alebo |
b) |
za posledné úplné vegetačné obdobie neboli vo výrobnej prevádzke alebo v mieste výroby alebo v ich bezprostrednom okolí pozorované žiadne symptómy hnednutia ihličia spôsobené škodcami Dothistroma pini, Dothistroma septosporum alebo Lecanosticta acicola, alebo |
c) |
vo výrobnej prevádzke alebo v mieste výroby sa vykonali primerané ošetrenia proti hnednutiu ihličia spôsobenému škodcami Dothistroma pini, Dothistroma septosporum alebo Lecanosticta acicola, lesný reprodukčný materiál prešiel vizuálnou prehliadkou pred premiestnením a žiadne symptómy Dothistroma pini, Dothistroma septosporum alebo Lecanosticta acicola neboli zistené. |
ČASŤ E
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na osive zelenín
Musia sa prijať tieto opatrenia týkajúce sa príslušných RNKŠ a rastlín na výsadbu: príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu musia vykonať kontroly alebo prijať akékoľvek iné opatrenia, aby zabezpečili, že požiadavky týkajúce sa príslušných RNKŠ a rastlín na výsadbu uvedené v treťom stĺpci nasledujúcej tabuľky sú splnené.
Baktérie |
||||||||||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Požiadavky |
||||||||||
Clavibacter michiganensis ssp. Michiganensis (Smith) Davis et al. |
Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. |
Phaseolus vulgaris L. |
|
||||||||||
Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. |
Phaseolus vulgaris L. |
|
||||||||||
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. |
Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. |
Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas perforans Jones et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas perforans Jones et al. |
Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. |
Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||
Hmyz a roztoče |
||||||||||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Opatrenia |
||||||||||
Acanthoscelides obtectus (Say) |
Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L. |
|
||||||||||
Bruchus pisorum (L.) |
Pisum sativum L. |
|
||||||||||
Bruchus rufimanus L. |
Vicia faba L |
|
||||||||||
Háďatká |
||||||||||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Opatrenia |
||||||||||
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev |
Allium cepa L., Allium porrum L. |
|
||||||||||
Vírusy, viroidy, vírusom podobné choroby a fytoplazmy |
||||||||||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Opatrenia |
||||||||||
Vírus mozaiky pepina |
Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||
Viroid vretenovitosti zemiakov |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
|
ČASŤ F
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na sadive zemiakov
Príslušný orgán alebo ak sa to vyžaduje, profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu musia vykonať kontroly alebo prijať akékoľvek iné opatrenia, aby zabezpečili, že požiadavky týkajúce sa príslušných RNKŠ a rastlín na výsadbu uvedené v nasledujúcej tabuľke sú splnené.
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Požiadavky |
||||||||
Bakteriálne černanie stoniek (Dickeya Samson et al. spp.; Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp.) |
Solanum tuberosum L. |
|
||||||||
Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. |
Solanum tuberosum L. |
|
||||||||
Fytoplazma Candidatus solani Quaglino et al. |
Solanum tuberosum L. |
|
||||||||
Symptómy mozaiky spôsobené vírusmi a: symptómy spôsobené:
|
Solanum tuberosum L. |
|
||||||||
Viroid vretenovitosti zemiakov |
Solanum tuberosum L. |
|
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Požiadavky |
Symptómy infekcie vírusom |
Solanum tuberosum L. |
Počas úradnej prehliadky priameho potomstva nesmie počet symptomatických rastlín presiahnuť percentuálny podiel uvedený v prílohe IV. |
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Požiadavky |
Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. |
Solanum tuberosum L. |
Príslušný orgán po vykonaní úradnej prehliadky dávok potvrdí, že sú v súlade s príslušnými ustanoveniami prílohy IV. |
Ditylenchus destructor Thorne |
Solanum tuberosum L. |
Príslušný orgán po vykonaní úradnej prehliadky dávok potvrdí, že sú v súlade s príslušnými ustanoveniami prílohy IV. |
Vločkovitosť zemiakov postihujúca hľuzy na vyše 10 % ich plochy spôsobená škodcom Thanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk |
Solanum tuberosum L |
Príslušný orgán po vykonaní úradnej prehliadky dávok potvrdí, že sú v súlade s príslušnými ustanoveniami prílohy IV. |
Prašná chrastavitosť zemiaka postihujúca hľuzy na vyše 10 % ich plochy spôsobená škodcom Spongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. |
Solanum tuberosum L |
Príslušný orgán po vykonaní úradnej prehliadky dávok potvrdí, že sú v súlade s príslušnými ustanoveniami prílohy IV. |
Okrem toho príslušné orgány musia vykonať úradné prehliadky, aby zabezpečili, že výskyt RNKŠ na pestovaných rastlinách nepresahuje prahové hodnoty stanovené v nasledujúcej tabuľke:
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu (rod alebo druh) |
Prahová hodnota pre pestované rastliny v prípade predzákladného sadiva zemiakov |
Prahová hodnota pre pestované rastliny v prípade základného sadiva zemiakov |
Prahová hodnota pre pestované rastliny v prípade certifikovaného sadiva zemiakov |
|
PBTC |
PB |
||||
Bakteriálne černanie stoniek (Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG]; Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp. [1PECBG]) |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
1,0 % |
4,0 % |
Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Fytoplazma Candidatus solani Quaglino et al. [PHYPSO] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Symptómy mozaikovitosti spôsobené vírusmi a symptómy spôsobené vírusom zvinutky zemiaka [PLRV00] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0,1 % |
0,8 % |
6,0 % |
Viroid vretenovosti zemiakov [PSTVD0] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
ČASŤ G
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na osive olejnín a priadnych rastlín
1. Prehliadka plodiny
1. |
Príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu musia vykonať poľné prehliadky na plodine, z ktorej sa vyrába osivo olejnín a priadnych rastlín, aby zabezpečili, že výskyt RNKŠ nepresahuje prahové hodnoty stanovené v nasledujúcej tabuľke:
Príslušný orgán môže splnomocniť inšpektorov iných ako profesionálnych prevádzkovateľov, aby vykonali poľné prehliadky v jeho mene a pod jeho úradným dohľadom. |
2. |
Tieto poľné prehliadky sa vykonávajú vtedy, keď podmienky a štádium vývinu plodiny umožňujú primeranú prehliadku.
Musí sa vykonať aspoň jedna poľná prehliadka za rok v najvhodnejšom čase na zistenie príslušných RNKŠ. |
3. |
Príslušný orgán určí veľkosť, počet a distribúciu častí poľa, ktoré treba podrobiť prehliadke v súlade s primeranými metódami.
Podiel plodín na výrobu osiva, ktoré príslušný orgán podrobí úradnej prehliadke, musí predstavovať najmenej 5 %. |
2. Odber vzoriek a testovanie osiva olejnín a priadnych rastlín
1. |
Príslušný orgán musí:
|
2. |
Príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu odoberajú vzorky a testujú osivo olejnín a priadnych rastlín v súlade s aktuálnymi medzinárodnými metódami.
Okrem automatického odberu vzoriek príslušný orgán odoberie kontrolnú vzorku najmenej 5 % podielu osivových dávok predložených na úradnú certifikáciu. Tento podiel musí byť čo najrovnomernejšie rozdelený medzi fyzické a právnické osoby, ktoré predkladajú osivo na certifikáciu, a medzi predložené druhy, ale môže byť určený aj na vylúčenie určitých pochybností. |
3. |
Na automatický odber vzoriek sa musia uplatňovať primerané postupy a tento odber musí byť pod úradným dohľadom. |
4. |
Na preskúšanie osiva na certifikáciu a obchodného osiva sa vzorky odoberajú z homogénnych dávok. Pokiaľ ide o hmotnosť dávky a vzorky, uplatňuje sa tabuľka v prílohe III k smernici 2002/57/ES. |
3. Dodatočné opatrenia pre osivo olejnín a priadnych rastlín
Príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu musia vykonať nasledujúce dodatočné prehliadky a prijať akékoľvek iné opatrenia, aby zabezpečili, že požiadavky týkajúce sa príslušných RNKŠ a rastlín na výsadbu sú splnené:
1. |
Opatrenia na zabránenie výskytu Plasmopora halstedii na osive Helianthus annuus L.
|
2. |
Opatrenia na zabránenie výskytu Botrytis cinerea na osive Helianthus annuus L. a Linum usitatissimum L.
|
3. |
Opatrenia na zabránenie výskytuDiaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var. caulivora) na osive Glycine max (L.) Merryl
|
4. |
Opatrenia na zabránenie výskytu Diaporthe var. sojae na osive Glycine max (L.) Merryl
|
5. |
Opatrenia na zabránenie výskytu Alternaria linicola na osive Linum usitatissimum L.
|
6. |
Opatrenia na zabránenie výskytu Boeremia exigua var. linicola na osive Linum usitatissimum L.
|
7. |
Opatrenia na zabránenie výskytu Colletotrichum lini na osive Linum usitatissimum L.
|
8. |
Opatrenia na zabránenie výskytu Fusarium (anamorfný druh), okrem Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell na osive Linum usitatissimum. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell.
|
ČASŤ H
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na množiteľskom a sadivovom materiáli zelenín okrem semien
Vizuálna prehliadka
Príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu musia vykonať kontroly alebo prijať akékoľvek iné opatrenia, aby zabezpečili, že:
a) |
rastliny vyzerajú aspoň pri vizuálnej prehliadke prakticky bez výskytu škodcov uvedených v tabuľke v tomto bode, pokiaľ ide o príslušný rod alebo druh; |
b) |
všetky rastliny, ktoré v štádiu pestovanej plodiny preukazujú viditeľné prejavy alebo symptómy škodcov uvedených v tabuľke v tomto bode, boli ihneď po ich vzniku riadne ošetrené alebo v prípade potreby eliminovaé; |
c) |
pokiaľ ide o cibuľky šalotky a cesnaku, rastliny pochádzajú priamo z materiálu, ktorý bol v štádiu pestovania plodiny kontrolovaný a zistilo sa, že je prakticky bez výskytu všetkých škodcov uvedených v tabuľke v tomto bode. |
Okrem toho príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu musia vykonať kontroly alebo prijať akékoľvek iné opatrenia, aby zabezpečili, že požiadavky týkajúce sa príslušných RNKŠ a rastlín na výsadbu uvedené v nasledujúcej tabuľke sú splnené.
Baktérie |
||||||||||||||||||||||||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Požiadavky |
||||||||||||||||||||||||
Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. |
Solanum lycopersicum L. |
Rastliny boli pestované z osív, ktoré sú v súlade s požiadavkami stanovenými v časti E prílohy V, a boli primeranými hygienickými opatreniami udržované bez výskytu infekcie. |
||||||||||||||||||||||||
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al. |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Xanthomonas perforans Jones et al. |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Huby a riasovky |
||||||||||||||||||||||||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Požiadavky |
||||||||||||||||||||||||
Fusarium Link (anamorfný rod) okrem Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell |
Asparagus officinalis L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk |
Asparagus officinalis L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Stromatinia cepivora Berk. |
Allium cepa L., Allium fistulosum L., Allium porrum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Stromatinia cepivora Berk. |
Allium sativum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA] |
Cynara cardunculus L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Háďatká |
||||||||||||||||||||||||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Požiadavky |
||||||||||||||||||||||||
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev |
Allium cepa L., Allium sativum L. |
V prípade iných rastlín ako rastlín na výrobu komerčnej plodiny:
V prípade rastlín na výrobu komerčnej plodiny:
|
||||||||||||||||||||||||
Vírusy, viroidy, vírusom podobné choroby a fytoplazmy |
||||||||||||||||||||||||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Požiadavky |
||||||||||||||||||||||||
Vírus infekčnej žltačky póru |
Allium sativum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Vírus žltej zakrpatenosti cibule |
Allium cepa L., Allium sativum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Viroid vretenovitosti zemiakov |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Tospovírus bronzovitosti rajčiaka |
Capsicum annuum L., Lactuca sativa L., Solanum lycopersicum L., Solanum melongena L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Vírus žltej kučeravosti rajčiaka |
Solanum lycopersicum L. |
|
ČASŤ I
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na pravom osive Solanum tuberosum L.
Príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu musia vykonať kontroly alebo prijať akékoľvek iné opatrenia, aby zabezpečili, že nasledujúce požiadavky týkajúce sa výskytu RNKŠ na pravom osive Solanum tuberosum sú splnené:
a) |
pravé osivá majú pôvod v oblastiach bez výskytu viroidu vretenovitosti zemiakov, alebo |
b) |
na rastlinách v mieste výroby neboli počas ich úplného vegetačného cyklu pozorované žiadne symptómy chorôb spôsobené viroidom vretenovitosti zemiakov, alebo |
c) |
rastliny boli na základe reprezentatívnej vzorky a použitím primeraných metód podrobené úradnému testovaniu na výskyt viroidu vretenovitosti zemiakov a v týchto testoch sa výskyt tohto škodcu nezistil. |
ČASŤ J
Opatrenia na zabránenie výskytu RNKŠ na rastlinách na výsadbu druhu Humulus lupulus, okrem osív
Príslušný orgán alebo profesionálny prevádzkovateľ pod úradným dohľadom príslušného orgánu musia vykonať kontroly alebo prijať akékoľvek iné opatrenia, aby zabezpečili, že požiadavky týkajúce sa príslušných RNKŠ a rastlín na výsadbu uvedené v treťom stĺpci nasledujúcej tabuľky sú splnené:
Huby |
||||||||||||||||
RNKŠ alebo symptómy spôsobené týmito škodcami |
Rastliny na výsadbu |
Opatrenia |
||||||||||||||
Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA] |
Humulus lupulus L. |
|
||||||||||||||
Verticillium nonalfalfae Inderbitzin, H.W. Platt, Bostock, R.M. Davis & K.V. Subbarao [VERTNO] |
Humulus lupulus L. |
|
PRÍLOHA VI
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov, ktorých uvedenie do Únie z určitých tretích krajín je zakázané
|
Opis |
Číselný znak KN |
Tretia krajina, skupina tretích krajín alebo osobitná oblasť tretej krajiny |
||||||||||||
1. |
Rastliny Abies Mill., Cedrus Trew, Chamaecyparis Spach, Juniperus L., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. a Tsuga Carr., okrem plodov a semien |
ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 20 ex 0604 20 40 |
Tretie krajiny okrem: Albánska, Andorry, Arménska, Azerbajdžanu, Bieloruska, Bosny a Hercegoviny, Kanárskych ostrovov, Faerských ostrovov, Gruzínska, Islandu, Lichtenštajnska, Moldavska, Monaka, Čiernej Hory, Severného Macedónska, Nórska, Ruska [iba tieto časti: Centrálny federálny kraj (Tsentralny federalny okrug), Severozápadný federálny kraj (Severo-Zapadny federalny okrug), Južný federálny kraj (Yuzhny federalny okrug), Severo-Kavkazský federálny kraj (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Privolžský federálny kraj (Privolzhsky federalny okrug)], San Marína, Srbska, Švajčiarska, Turecka a Ukrajiny |
||||||||||||
2. |
Rastliny Castanea Mill. a Quercus L. s listami, okrem plodov a semien |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Tretie krajiny okrem: Albánska, Andorry, Arménska, Azerbajdžanu, Bieloruska, Bosny a Hercegoviny, Kanárskych ostrovov, Faerských ostrovov, Gruzínska, Islandu, Lichtenštajnska, Moldavska, Monaka, Čiernej Hory, Severného Macedónska, Nórska, Ruska [iba tieto časti: Centrálny federálny kraj (Tsentralny federalny okrug), Severozápadný federálny kraj (Severo-Zapadny federalny okrug), Južný federálny kraj (Yuzhny federalny okrug), Severo-Kavkazský federálny kraj (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Privolžský federálny kraj (Privolzhsky federalny okrug)], San Marína, Srbska, Švajčiarska, Turecka a Ukrajiny |
||||||||||||
3. |
Rastliny Populus L. s listami, okrem plodov a semien |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Kanada, Mexiko a Spojené štáty |
||||||||||||
4. |
Oddelená kôra Castanea Mill. |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Všetky tretie krajiny |
||||||||||||
5. |
Oddelená kôra Quercus L., okrem Quercus suber L. |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Kanada, Mexiko a Spojené štáty |
||||||||||||
6. |
Oddelená kôra Acer Sachcarum Marsh. |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Kanada, Mexiko a Spojené štáty |
||||||||||||
7. |
Oddelená kôra Populus L. |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Amerika (celý kontinent) |
||||||||||||
8. |
Rastliny na výsadbu Chaenomeles Ldl., Crateagus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. a Rosa L., okrem rastlín vo vegetačnom pokoji bez listov, kvetov a plodov |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 40 00 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Tretie krajiny okrem: Albánska, Andorry, Arménska, Azerbajdžanu, Bieloruska, Bosny a Hercegoviny, Kanárskych ostrovov, Faerských ostrovov, Gruzínska, Islandu, Lichtenštajnska, Moldavska, Monaka, Čiernej Hory, Severného Macedónska, Nórska, Ruska [iba tieto časti: Centrálny federálny kraj (Tsentralny federalny okrug), Severozápadný federálny kraj (Severo-Zapadny federalny okrug), Južný federálny kraj (Yuzhny federalny okrug), Severo-Kavkazský federálny kraj (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Privolžský federálny kraj (Privolzhsky federalny okrug)], San Marína, Srbska, Švajčiarska, Turecka a Ukrajiny |
||||||||||||
9. |
Rastliny na výsadbu Cydonia Mill., Malus Mill, Prunus L. a Pyrus L. a ich hybridy a Fragaria L., okrem semien |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 90 30 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Tretie krajiny okrem: Albánska, Alžírska, Andorry, Arménska, Austrálie, Azerbajdžanu, Bieloruska, Bosny a Hercegoviny, Kanady, Kanárskych ostrovov, Egypta, Faerských ostrovov, Gruzínska, Islandu, Izraela, Jordánska, Libanonu, Líbye, Lichtenštajnska, Moldavska, Monaka, Čiernej Hory, Maroka, Nového Zélandu, Severného Macedónska, Nórska, Ruska [iba tieto časti: Centrálny federálny kraj (Tsentralny federalny okrug), Severozápadný federálny kraj (Severo-Zapadny federalny okrug), Južný federálny kraj (Yuzhny federalny okrug), Severo-Kavkazský federálny kraj (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Privolžský federálny kraj (Privolzhsky federalny okrug)], San Marína, Srbska, Švajčiarska, Sýrie, Tuniska, Turecka, Ukrajiny a Spojených štátov okrem Havaja |
||||||||||||
10. |
Rastliny Vitis L., okrem plodov |
0602 10 10 0602 20 10 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Tretie krajiny okrem Švajčiarska |
||||||||||||
11. |
Rastliny Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a ich hybridy, okrem plodov a semien |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 0602 20 30 ex 0602 20 80 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Všetky tretie krajiny |
||||||||||||
12. |
Rastliny na výsadbu Photinia Ldl., okrem rastlín vo vegetačnom pokoji bez listov, kvetov a plodov |
ex 0602 10 90 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Čína, Kórejská ľudovodemokratická republika, Japonsko, Kórejská republika a Spojené štáty |
||||||||||||
13. |
Rastliny Phoenix spp., okrem plodov a semien |
ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Alžírsko, Maroko |
||||||||||||
14. |
Rastliny na výsadbu čeľade Poaceae okrem rastlín okrasných trvácich tráv podčeľadí Bambusoideae a Panicoideae a rodov Buchloe, Bouteloua Lag., smlz Calmagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L. a Uniola L., okrem semien |
ex 0602 90 50 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Tretie krajiny okrem: Albánska, Alžírska, Andorry, Arménska, Azerbajdžanu, Bieloruska, Bosny a Hercegoviny, Kanárskych ostrovov, Egypta, Faerských ostrovov, Gruzínska, Islandu, Izraela, Jordánska, Libanonu, Líbye, Lichtenštajnska, Moldavska, Monaka, Čiernej Hory, Maroka, Severného Macedónska, Nórska, Ruska [iba tieto časti: Centrálny federálny kraj (Tsentralny federalny okrug), Severozápadný federálny kraj (Severo-Zapadny federalny okrug), Južný federálny kraj (Yuzhny federalny okrug), Severo-Kavkazský federálny kraj (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Privolžský federálny kraj (Privolzhsky federalny okrug)], San Marína, Srbska, Švajčiarska, Sýrie, Tuniska, Turecka a Ukrajiny |
||||||||||||
15. |
Hľuzy Solanum tuberosum L., sadivo zemiakov |
0701 10 00 |
Tretie krajiny okrem Švajčiarska |
||||||||||||
16. |
Rastliny na výsadbu druhov Solanum L. vytvárajúcich poplazy alebo hľuzy alebo ich hybridov, iné ako hľuzy Solanum tuberosum L. špecifikované v zápise 15 |
ex 0601 10 90 ex 0601 20 90 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Tretie krajiny okrem Švajčiarska |
||||||||||||
17. |
Hľuzy druhov Solanum L. a ich hybridov, iné ako tie špecifikované v zápisoch 15 a 16 |
ex 0601 10 90 ex 0601 20 90 0701 90 10 0701 90 50 0701 90 90 |
Tretie krajiny okrem:
|
||||||||||||
18. |
Rastliny na výsadbu čeľade Solanaceae, okrem semien a rastlín uvedených v zápisoch 15, 16 alebo 17 |
ex 0602 90 30 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Tretie krajiny okrem: Albánska, Alžírska, Andorry, Arménska, Azerbajdžanu, Bieloruska, Bosny a Hercegoviny, Kanárskych ostrovov, Egypta, Faerských ostrovov, Gruzínska, Islandu, Izraela, Jordánska, Libanonu, Líbye, Lichtenštajnska, Moldavska, Monaka, Čiernej Hory, Maroka, Severného Macedónska, Nórska, Ruska [iba tieto časti: Centrálny federálny kraj (Tsentralny federalny okrug), Severozápadný federálny kraj (Severo-Zapadny federalny okrug), Južný federálny kraj (Yuzhny federalny okrug), Severo-Kavkazský federálny kraj (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Privolžský federálny kraj (Privolzhsky federalny okrug)], San Marína, Srbska, Švajčiarska, Sýrie, Tuniska, Turecka a Ukrajiny |
||||||||||||
19. |
Zemina ako taká tvorená čiastočne pevnými organickými látkami |
ex 2530 90 00 ex 3824 99 93 |
Tretie krajiny okrem Švajčiarska |
||||||||||||
20. |
Pestovateľský substrát okrem zeminy tvorený úplne alebo čiastočne pevnými organickými látkami okrem tých, ktoré sú zložené výlučne z rašeliny alebo vlákniny rastliny Cocos nucifera L., ktoré sa predtým nepoužívali na pestovanie rastlín ani na žiadne poľnohospodárske účely |
ex 2530 10 00 ex 2530 90 00 ex 2703 00 00 ex 3101 00 00 ex 3824 99 93 |
Tretie krajiny okrem Švajčiarska |
PRÍLOHA VII
Zoznam rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov s pôvodom v tretích krajinách a zodpovedajúce osobitné požiadavky na ich uvedenie na územie Únie
|
Rastliny, rastlinné produkty a iné predmety |
Číselné znaky KN |
Pôvod |
Osobitné požiadavky |
||||||||||||||||||||||
1. |
Pestovateľský substrát, do ktorého sú rastliny zasadené alebo vnorené, ktorý udržuje životaschopnosť rastlín, okrem sterilného substrátu rastlín pestovaných in vitro |
Neuvádza sa (1) |
Tretie krajiny okrem Švajčiarska |
Úradné potvrdenie, že:
|
||||||||||||||||||||||
2. |
Stroje a vozidlá, ktoré boli v prevádzke na poľnohospodárske alebo lesnícke účely |
ex 8432 10 00 ex 8432 21 00 ex 8432 29 10 ex 8432 29 30 ex 8432 29 50 ex 8432 29 90 ex 8432 31 00 ex 8432 39 11 ex 8432 39 19 ex 8432 39 90 ex 8432 41 00 ex 8432 42 00 ex 8432 80 00 ex 8432 90 00 ex 8433 40 00 ex 8433 51 00 ex 8433 53 10 ex 8433 53 30 ex 8433 53 90 ex 8436 80 10 ex 8701 20 90 ex 8701 91 10 ex 8701 92 10 ex 8701 93 10 ex 8701 94 10 ex 8701 95 10 |
Tretie krajiny okrem Švajčiarska |
Úradné potvrdenie, že stroje alebo vozidlá sú očistené a bez zeminy a zvyškov rastlín. |
||||||||||||||||||||||
3. |
Rastliny na výsadbu s koreňmi, pestované vonku |
ex 0601 20 30 ex 0601 20 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 30 00 ex 0602 40 00 ex 0602 90 20 ex 0602 90 30 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0706 90 10 |
Tretie krajiny |
Úradné potvrdenie, že:
|
||||||||||||||||||||||
4. |
Rastliny na výsadbu, okrem cibúľ, podzemkov, rizómov, osiva a hľúz, a rastliny v pletivových kultúrach |
0602 10 90 0602 20 20 0602 20 80 0602 30 00 0602 40 00 0602 90 20 0602 90 30 0602 90 41 0602 90 45 0602 90 46 0602 90 47 0602 90 48 0602 90 50 0602 90 70 0602 90 91 0602 90 99 ex 0704 10 00 ex 0704 90 10 ex 0704 90 90 ex 0705 11 00 ex 0705 19 00 ex 0709 40 00 ex 0709 99 10 ex 0910 99 31 ex 0910 99 33 |
Tretie krajiny |
Úradné potvrdenie, že rastliny boli pestované v škôlkach a:
|
||||||||||||||||||||||
5. |
Jednoročné a dvojročné rastliny na výsadbu, okrem čeľade Poaceae a semien |
ex 0602 90 30 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0704 10 00 ex 0704 90 10 ex 0704 90 90 ex 0705 11 00 ex 0705 19 00 ex 0709 40 00 ex 0709 99 10 ex 0910 99 31 ex 0910 99 33 |
Tretie krajiny okrem: Albánska, Alžírska, Andorry, Arménska, Azerbajdžanu, Bieloruska, Bosny a Hercegoviny, Kanárskych ostrovov, Egypta, Faerských ostrovov, Gruzínska, Islandu, Izraela, Jordánska, Libanonu, Líbye, Lichtenštajnska, Moldavska, Monaka, Čiernej Hory, Maroka, Severného Macedónska, Nórska, Ruska [iba tieto časti: Centrálny federálny kraj (Tsentralny federalny okrug), Severozápadný federálny kraj (Severo-Zapadny federalny okrug), Južný federálny kraj (Yuzhny federalny okrug), Severo-Kavkazský federálny kraj (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Privolžský federálny kraj (Privolzhsky federalny okrug)], San Marína, Srbska, Švajčiarska, Sýrie, Tuniska, Turecka a Ukrajiny |
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
||||||||||||||||||||||
6. |
Rastliny na výsadbu čeľade Poaceae okrem rastlín okrasných trvácich tráv podčeľadí Bambusoideae a Panicoideae a rodov Buchloe Lag., Bouteloua Lag., Calmagrostis Adan., Cortaderia Stapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix L., Molinia Schnrak, Phalaris L., Shibataea Mak. Ex Nakai, Spartina Schreb., Stipa L. a Uniola L., okrem semien |
ex 0602 90 50 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Tretie krajiny okrem: Albánska, Alžírska, Andorry, Arménska, Azerbajdžanu, Bieloruska, Bosny a Hercegoviny, Kanárskych ostrovov, Egypta, Faerských ostrovov, Gruzínska, Islandu, Izraela, Jordánska, Libanonu, Líbye, Lichtenštajnska, Moldavska, Monaka, Čiernej Hory, Maroka, Severného Macedónska, Nórska, Ruska [iba tieto časti: Centrálny federálny kraj (Tsentralny federalny okrug), Severozápadný federálny kraj (Severo-Zapadny federalny okrug), Južný federálny kraj (Yuzhny federalny okrug), Severo-Kavkazský federálny kraj (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Privolžský federálny kraj (Privolzhsky federalny okrug)], San Marína, Srbska, Švajčiarska, Sýrie, Tuniska, Turecka a Ukrajiny |
Úradné potvrdenie, že rastliny:
|
||||||||||||||||||||||
7. |
Rastliny na výsadbu, okrem rastlín vo vegetačnom pokoji, rastlín v pletivových kultúrach, semien, cibuliek, hľúz, podcibulia a pakoreňov. Relevantní karanténni škodcovia Únie sú:
|