7.12.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 311/10


VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2018/1912

zo 4. decembra 2018,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 282/2011, pokiaľ ide o určité oslobodenia od dane pri transakciách v rámci Spoločenstva

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (1), a najmä na jej článok 397,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Komisia vo svojom oznámení zo 7. apríla 2016 o akčnom pláne v oblasti DPH oznámila svoj zámer predložiť návrh konečného systému dane z pridanej hodnoty (DPH) v súvislosti s cezhraničným obchodom podnikov medzi členskými štátmi. Rada vo svojich záveroch z 8. novembra 2016 vyzvala Komisiu, aby medzitým navrhla určité zlepšenia pravidiel Únie v oblasti DPH pre cezhraničné transakcie, okrem iného na účely oslobodení od dane pri transakciách v rámci Spoločenstva.

(2)

V smernici 2006/112/ES sa stanovuje viacero podmienok pre oslobodenie dodaní tovaru od DPH v kontexte určitých transakcií v rámci Spoločenstva. Jednou z týchto podmienok je, že tovar musí byť odoslaný alebo prepravený z jedného členského štátu do iného členského štátu.

(3)

Rozdielny prístup jednotlivých členských štátov pri uplatňovaní tohto oslobodenia pre cezhraničné transakcie spôsobuje ťažkosti a vytvára právnu neistotu pre podniky. To je v rozpore s cieľom posilniť obchod v rámci Spoločenstva, ako aj v protiklade k zrušeniu daňových hraníc. Z tohto dôvodu je dôležité spresniť a harmonizovať podmienky, za ktorých sa oslobodenie môže uplatniť.

(4)

Keďže cezhraničné podvody v oblasti DPH sú spojené predovšetkým s oslobodením dodaní v rámci Spoločenstva, je potrebné spresniť určité okolnosti, za ktorých by sa tovar mal považovať za tovar odoslaný alebo prepravený z územia členského štátu dodania.

(5)

S cieľom poskytnúť podnikom praktické riešenie a zároveň zabezpečiť istotu pre daňové správy by sa vo vykonávacom nariadení Rady (EÚ) č. 282/2011 (2) mali zaviesť dva vyvrátiteľné predpoklady.

(6)

Zjednodušenie úpravy call-off stock by sa malo doplniť o náležitú povinnosť zaznamenávať údaje s cieľom zabezpečiť správne uplatňovanie tejto úpravy.

(7)

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 282/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 282/2011 sa mení takto:

1.

V kapitole VIII sa vkladá tento oddiel:

Oddiel 2A

Oslobodenie od dane pri transakciách v rámci Spoločenstva

(Články 138 až 142 Smernice 2006/112/ES)

Článok 45a

1.   Na účely uplatňovania oslobodenia od dane stanoveného v článku 138 smernice 2006/112/ES sa predpokladá, že tovar bol odoslaný alebo prepravený z členského štátu do miesta určenia mimo jeho územia, ale v rámci Spoločenstva, v jednom z týchto prípadov:

a)

predávajúci uvedie, že tovar odoslal alebo prepravil on alebo tretia strana na jeho účet, pričom predávajúci má aspoň dva doklady ako neprotichodné dôkazy podľa odseku 3 písm. a), ktoré vystavili dve rôzne strany, ktorú sú navzájom nezávislé, od predávajúceho a od nadobúdateľa, alebo predávajúci má akýkoľvek jednotlivý doklad podľa odseku 3 písm. a) spolu s akýmkoľvek jednotlivým dokladom ako neprotichodným dôkazom podľa odseku 3 písm. b), potvrdzujúcim odoslanie alebo prepravu, ktoré vystavili dve rôzne strany, ktoré sú navzájom nezávislé, od predávajúceho a od nadobúdateľa;

b)

predávajúci má:

i)

písomné vyhlásenie nadobúdateľa, v ktorom sa vyhlasuje, že tovar odoslal alebo prepravil nadobúdateľ alebo tretia strana na účet nadobúdateľa, a v ktorom sa identifikuje členský štát určenia tovaru; v tomto písomnom vyhlásení sa uvádza: dátum jeho vystavenia; meno a adresa nadobúdateľa; množstvo a povaha tovaru; dátum a miesto ukončenia prepravy tovaru; v prípade dodania dopravného prostriedku identifikačné číslo dopravného prostriedku; a identifikácia jednotlivca prijímajúceho tovar na účet nadobúdateľa; a

ii)

aspoň dva doklady ako neprotichodné dôkazy podľa odseku 3 písm. a), ktoré vystavili dve rôzne strany, ktorú sú navzájom nezávislé, od predávajúceho a od nadobúdateľa, alebo akýkoľvek jednotlivý doklad podľa odseku 3 písm. a) spolu s akýmkoľvek jednotlivým dokladom ako neprotichodným dôkazom podľa odseku 3 písm. b), potvrdzujúcim odoslanie alebo prepravu, ktoré vystavili dve rôzne strany, ktorú sú navzájom nezávislé, od predávajúceho a od nadobúdateľa.

Nadobúdateľ musí predávajúcemu poskytnúť písomné vyhlásenie uvedené v písmene b) bode i) do desiateho dňa mesiaca nasledujúceho po dodaní.

2.   Daňový orgán môže vyvrátiť predpoklad urobený podľa odseku 1.

3.   Na účely odseku 1 sa ako dôkaz o odoslaní alebo preprave akceptujú:

a)

doklady týkajúce sa odoslania alebo prepravy tovaru, ako je napríklad podpísaný doklad alebo list CMR, nákladný list, faktúra nákladnej leteckej dopravy alebo faktúra dopravcu tovaru;

b)

nasledujúce doklady:

i)

poistenie súvisiace s odoslaním alebo prepravou tovaru alebo bankové doklady preukazujúce platbu za odoslanie alebo prepravu tovaru;

ii)

oficiálne doklady, ktoré vystavil verejný orgán, ako napríklad notár, ktoré potvrdzujú ukončenie prepravy tovaru v členskom štáte určenia;

iii)

potvrdenie, ktoré vydal majiteľ skladu v členskom štáte určenia a ktoré potvrdzuje uskladnenie tovaru v tomto členskom štáte.“

2.

V kapitole X sa vkladá tento oddiel:

Oddiel 1A

Všeobecné povinnosti

(Články 242 AŽ 243 Smernice 2006/112/ES)

Článok 54a

1.   Zoznam uvedený v článku 243 ods. 3 smernice 2006/112/ES, ktorý vedie každá zdaniteľná osoba premiestňujúca tovar v rámci úpravy call-off stock, obsahuje tieto informácie:

a)

členský štát, z ktorého bol tovar odoslaný alebo prepravený, a dátum odoslania alebo prepravy tovaru;

b)

identifikačné číslo pre DPH zdaniteľnej osoby, ktorej sa má tovar dodať, pridelené členským štátom, do ktorého sa tovar odosiela alebo prepravuje;

c)

členský štát, do ktorého sa tovar odosiela alebo prepravuje, identifikačné číslo pre DPH majiteľa skladu, adresa skladu, v ktorom je tovar uložený po jeho príchode, a dátum príchodu tovaru do skladu;

d)

hodnota, opis a množstvo tovaru, ktorý prišiel do skladu;

e)

identifikačné číslo pre DPH zdaniteľnej osoby, ktorá nahrádza osobu uvedenú v písmene b) tohto odseku za podmienok uvedených v článku 17a ods. 6 smernice 2006/112/ES;

f)

základ dane, opis a množstvo dodaného tovaru a dátum, ku ktorému sa dodanie tovaru uvedené v článku 17a ods. 3 písm. a) smernice 2006/112/ES uskutočnilo, a identifikačné číslo pre DPH kupujúceho;

g)

základ dane, opis a množstvo tovaru a dátum výskytu akejkoľvek podmienky a príslušný dôvod v súlade s článkom 17a ods. 7 smernice 2006/112/ES;

h)

hodnota, opis a množstvo vráteného tovaru a dátum vrátenia tovaru uvedeného v článku 17a ods. 5 smernice 2006/112/ES.

2.   Zoznam uvedený v článku 243 ods. 3 smernice 2006/112/ES, ktorý vedie zdaniteľná osoba, ktorej sa tovar dodáva v rámci úpravy call-off stock, obsahuje tieto informácie:

a)

identifikačné číslo pre DPH zdaniteľnej osoby, ktorá tovar premiestňuje v rámci úpravy call-off stock;

b)

opis a množstvo tovaru, ktorý sa jej má dodať;

c)

dátum kedy tovar, ktorý sa jej má dodať, prišiel do skladu;

d)

základ dane, opis a množstvo tovaru, ktorý sa jej dodal a dátum, ku ktorému sa uskutočnilo nadobudnutie tovaru v rámci Spoločenstva uvedené v článku 17a ods. 3 písm. b) smernice 2006/112/ES;

e)

opis a množstvo tovaru a dátum, ku ktorému sa tovar vyskladnil zo skladu na základe objednávky zdaniteľnej osoby uvedenej v písmene a);

f)

opis a množstvo zničeného alebo chýbajúceho tovaru a dátum zničenia, straty alebo krádeže tovaru, ktorý predtým prišiel do skladu, alebo dátum, ku ktorému sa zistilo, že tovar bol zničený alebo chýba.

Ak sa tovar odosiela alebo prepravuje v rámci úpravy call-off stock majiteľovi skladu, ktorý nie je zdaniteľnou osobou, ktorej sa má tovar dodať, zoznam tejto zdaniteľnej osoby nemusí obsahovať informácie uvedené v prvom pododseku v písmenách c), e) a f).“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2020.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 4. decembra 2018

Za Radu

predseda

H. LÖGER


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 282/2011 z 15. marca 2011, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2011, s. 1).