26.4.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 106/7 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/640
z 25. apríla 2018,
ktorým sa zavádza predchádzajúci dohľad Únie nad dovozom určitých výrobkov z hliníka s pôvodom v určitých tretích krajinách
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/478 z 11. marca 2015 o spoločných pravidlách na dovozy (1), a najmä na jeho článok 10,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/755 z 29. apríla 2015 o spoločných pravidlách na dovozy z určitých tretích krajín (2), a najmä na jeho článok 7,
po konzultácii s Výborom pre ochranné opatrenia a spoločné pravidlá na vývozy,
keďže:
(1) |
Podľa článku 10 nariadenia (EÚ) 2015/478 možno predchádzajúci dohľad Únie zaviesť v prípadoch, keď hrozí, že dovozný trend vo vzťahu k výrobku hrozí spôsobenie ujmy výrobcom Únie, a ak si to vyžadujú záujmy Únie. Článok 7 nariadenia (EÚ) 2015/755 takisto umožňuje zaviesť predchádzajúci dohľad, ak si to vyžadujú záujmy Únie. |
(2) |
Dovoz výrobkov z hliníka do Únie sa v rokoch 2013 až 2017 zvýšil o 28 %, zo 7,1 milióna ton na 9,1 milióna ton. Počas toho istého obdobia ceny dovozu hliníka poklesli o 5 %. |
(3) |
Od začiatku tretieho tisícročia existuje značný prebytok najmä primárneho hliníka. Väčšina novovytvorenej kapacity bola vytvorená v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „Čína“). Primárna kapacita (tavenia) Číny sa prudko zvýšila v priebehu posledného desaťročia, počas ktorého 90 % všetkých nových kapacít bolo vybudovaných v Číne. Na Čínu pripadá viac ako polovica svetovej ponuky primárneho hliníka, pričom v roku 2006 to bolo 11 %. Z 26 taviarní, ktoré boli v Únii v roku v roku 2008 v prevádzke, v súčasnosti funguje len 16 a mnohým z nich hrozí zatvorenie. |
(4) |
Ceny primárneho hliníka na svetovom trhu klesli v období od septembra 2011 do septembra 2016 o 37 %. V roku 2017 sa zvýšili o 25 % na takmer 90 % úrovne z roku 2011, čo je však v reálnom vyjadrení od roku 2011 pokles približne o 25 %. |
(5) |
Hoci Čína z dôvodu vývozných daní vyváža priamo len veľmi malé množstvo primárneho hliníka, jej nadmerná kapacita znižuje svetové ceny, keďže hliník je celosvetovo obchodovanou komoditou a náklady na jeho prepravu sú nízke. Okrem toho nadmerná kapacita primárneho hliníka znižuje ceny nadväzujúcich polotovarov a hotových výrobkov z hliníka, ktoré Čína vyváža na iné trhy. |
(6) |
Spojené štáty americké (ďalej len „Spojené štáty“) začali v apríli 2017 prešetrovanie týkajúce sa vplyvu dovozu hliníka na národnú bezpečnosť podľa článku 232 zákona Spojených štátov o rozšírení obchodu z roku 1962 (ďalej len „článok 232“). Toto prešetrovanie viedlo k dodatočným dovozným clám vo výške 10 % pre širokú škálu výrobkov z hliníka, ako oznámil prezident Spojených štátov 1. marca 2018. Tieto opatrenia nadobudli účinnosť 23. marca 2018. Budú mať ďalší odrádzajúci účinok na vývoz hliníkových výrobkov do Spojených štátov. Opatrenia Spojených štátov môžu vzhľadom na svoj rozsah viesť k značnému odklonu obchodu a poklesu cien na trhu Únie. |
(7) |
Vzhľadom na nedávne trendy v dovoze výrobkov z hliníka, súčasnú nadmernú kapacitu, súčasnú nestabilnú situáciu výrobného odvetvia Únie a potenciálny odklon obchodu spôsobený opatreniami Spojených štátov podľa článku 232 môže výrobcom v Únii v blízkej budúcnosti hroziť ujma. |
(8) |
V záujme Únie je preto potrebné, aby dovoz výrobkov z hliníka podliehal predchádzajúcemu dohľadu Únie s cieľom zabezpečiť predbežné štatistické informácie umožňujúce rýchlu analýzu trendov v oblasti dovozu zo všetkých tretích krajín. Rýchle a predvídateľné údaje o obchode sú nevyhnutné na riešenie zraniteľnosti trhu Únie s hliníkom voči náhlym zmenám na svetových trhoch s hliníkom. Je to osobitne dôležité v súčasnej situácii poznačenej neistotou, pokiaľ ide o potenciálny odklon obchodu, ktorý môže byť spôsobený opatreniami Spojených štátov podľa článku 232. |
(9) |
Vzhľadom na vývoj na trhu s určitými výrobkami z hliníka je vhodné, aby rozsah tohto systému zahŕňal aj výrobky uvedené v prílohe I. |
(10) |
Vnútorný trh si vyžaduje, aby formality, ktoré musia dovozcovia Únie vybaviť, boli jednotné bez ohľadu na miesto preclenia tovaru. |
(11) |
S cieľom uľahčiť zhromažďovanie údajov by prepustenie do voľného obehu v prípade výrobkov, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, malo podliehať predloženiu dokumentu dohľadu spĺňajúceho jednotné kritériá. Táto požiadavka by sa mala začať uplatňovať 15 kalendárnych dní po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia s cieľom nebrániť prepusteniu do voľného obehu v prípade výrobkov, ktoré sú na ceste do Únie, a poskytnúť dovozcom dostatok času na vyžiadanie potrebných dokumentov. |
(12) |
Tento dokument by mal byť potvrdený orgánmi členských štátov na základe jednoduchej žiadosti dovozcu v rámci určitého obdobia, avšak bez toho, aby tým dovozca získal akékoľvek právo dovážať. Uvedený dokument by preto mal byť platný iba dovtedy, kým dovozné pravidlá zostanú nezmenené. |
(13) |
Dokumenty dohľadu vydané na účely predchádzajúceho dohľadu Únie by mali byť platné v celej Únii bez ohľadu na členský štát vydania. |
(14) |
Členské štáty a Komisia by si mali v čo najväčšom rozsahu vymieňať informácie získané z predchádzajúceho dohľadu Únie. |
(15) |
Vydávanie dokumentov dohľadu, aj keď podlieha štandardným podmienkam na úrovni Únie, musí byť v právomoci vnútroštátnych orgánov. |
(16) |
S cieľom minimalizovať zbytočné obmedzenia a výrazne nenarúšať činnosť spoločností neďaleko hraníc by sa dovoz tovaru, ktorého čistá hmotnosť nepresahuje 2 500 kilogramov, mal vyňať z uplatňovania tohto nariadenia. |
(17) |
Únia je hospodársky veľmi úzko integrovaná s Nórskom, Islandom a Lichtenštajnskom v rámci Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP). Okrem toho podľa Dohody o EHP členské štáty EHP zásadne neuplatňujú opatrenia na ochranu obchodu vo svojich vzájomných vzťahoch. Preto výrobky s pôvodom v Nórsku, na Islande a v Lichtenštajnsku by mali byť vylúčené z uplatňovania tohto nariadenia, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Prepustenie určitých výrobkov z hliníka uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu do voľného obehu v Únii podlieha predchádzajúcemu dohľadu Únie v súlade s nariadením (EÚ) 2015/478 a nariadením (EÚ) 2015/755. Vzťahuje sa to na dovoz tovaru, ktorého čistá hmotnosť presahuje 2 500 kg pre každý jednotlivý kód colnej a štatistickej nomenklatúry Únie (TARIC) podliehajúci predchádzajúcemu dohľadu.
2. Zatriedenie výrobkov, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, je založené na TARIC. Pôvod výrobkov, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, sa stanovuje v súlade s článkom 60 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 (3).
3. Z povinnosti stanovenej v odseku 1 sú vyňaté výrobky s pôvodom v Nórsku, na Islande a v Lichtenštajnsku.
Článok 2
1. Výrobky uvedené v článku 1 sa prepúšťajú do voľného obehu v Únii až po predložení dokumentu dohľadu vydaného príslušným orgánom určeným členským štátom.
2. Odsek 1 sa začína uplatňovať 15 kalendárnych dní po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia.
3. Dokument dohľadu uvedený v odseku 1 vydávajú príslušné orgány v členských štátoch automaticky a bez poplatku a pre akékoľvek požadované množstvá, a to do piatich pracovných dní od predloženia žiadosti ktoréhokoľvek dovozcu do Únie bez ohľadu na to, kde v Únii je usadený. Táto žiadosť sa považuje za prijatú príslušným vnútroštátnym orgánom najneskôr do troch pracovných dní od jej podania, ak sa nepreukáže inak.
4. Dokument dohľadu vydaný niektorým z príslušných orgánov uvedených v prílohe II platí na celom území Únie.
5. Dokument dohľadu sa vyhotovuje na tlačive, ktoré zodpovedá vzoru uvedenému v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2015/478 alebo v prílohe II k nariadeniu (EÚ) 2015/755 pre dovozy z tretích krajín uvedených v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2015/755. Žiadosť dovozcu obsahuje tieto údaje:
a) |
úplné meno/úplný názov a adresu žiadateľa (vrátane telefónnych čísel, e-mailu alebo faxových čísel a akéhokoľvek čísla, ktoré identifikuje žiadateľa u príslušného vnútroštátneho orgánu), ako aj daňové identifikačné číslo žiadateľa, ak je platcom DPH; |
b) |
v prípade potreby úplné meno/úplný názov a adresu deklaranta alebo prípadného zástupcu, ktorý je menovaný žiadateľom (vrátane telefónnych čísel, e-mailu alebo faxových čísel); |
c) |
opis tovaru s uvedením jeho:
|
d) |
deklarované množstvo v kilogramoch a v prípade potreby aj v iných jednotkách (páry, kusy atď.); |
e) |
hodnota tovaru, výdavkov, poistenia a dopravy (cost, insurance and freight – CIF) na hranici Únie v eurách; |
f) |
nasledujúce vyhlásenie s dátumom a podpisom žiadateľa a jeho menom napísaným paličkovým písmom v tomto znení: „Ja, podpísaný(-á), potvrdzujem, že informácie poskytnuté v tejto žiadosti sú pravdivé a poskytnuté v dobrej viere a že som usadený(-á) v Únii.“ |
Dovozca predkladá aj komerčný dôkaz potvrdzujúci jeho dovozný zámer, napríklad kópiu zmluvy o predaji alebo nákupe, alebo kópiu proforma faktúry. Ak sa to vyžaduje, napríklad v prípadoch, keď tovar nebol priamo kúpený v krajine výroby, dovozca predkladá osvedčenie o výrobe vydané výrobcom hliníka.
6. Bez toho, aby boli dotknuté možné zmeny v platných dovozných predpisoch alebo rozhodnutia prijaté v rámci určitej dohody alebo správy kvóty:
— |
obdobie platnosti dokumentu dohľadu sa týmto stanovuje na štyri mesiace, |
— |
nevyužité alebo čiastočne využité dokumenty dohľadu možno predĺžiť o rovnaké obdobie. |
7. Príslušné orgány môžu podľa nimi stanovených podmienok povoliť predloženie vyhlásení alebo žiadostí, ktoré treba odoslať alebo vytlačiť elektronicky. Všetky dokumenty a dôkazy sa však na požiadanie musia sprístupniť príslušným orgánom.
8. Okrem papierovej verzie môžu vnútroštátne orgány vytvárať elektronické verzie dokumentu dohľadu s cieľom uľahčiť manipuláciu s ním a jeho prenos.
Článok 3
1. Zistenie, že jednotková cena, za ktorú sa transakcia vykonáva, sa líši od ceny uvedenej v dokumente dohľadu o menej než 5 % ktorýmkoľvek smerom, alebo že celkové množstvo výrobkov predložených na dovoz presahuje množstvo uvedené v dokumente dohľadu o menej než 5 %, nebráni prepusteniu predmetných výrobkov do voľného obehu.
2. Žiadosti o dokumenty dohľadu aj samotné dokumenty sú dôverné. Sú vyhradené pre príslušné orgány a žiadateľa.
Článok 4
1. Členské štáty oznamujú Komisii čo najpravidelnejšie aktuálny stav. Najneskôr v posledný deň každého mesiaca sa Komisii oznamujú podrobné údaje o množstvách a hodnotách (prepočítaných na eurá), pre ktoré boli vydané dokumenty dohľadu. Informácie poskytované členskými štátmi musia byť rozčlenené podľa výrobku, kódu TARIC a krajiny.
2. Členské štáty oznamujú akékoľvek odchýlky alebo prípady podvodu, ktoré odhalia, a v náležitých prípadoch dôvod, na základe ktorého odmietli udeliť dokument dohľadu.
Článok 5
Všetky oznámenia, ktoré sa majú vydať podľa tohto nariadenia, sa predkladajú Európskej komisii elektronickou poštou prostredníctvom integrovanej siete vytvorenej na tento účel, pokiaľ z naliehavých technických dôvodov nebude dočasne nevyhnutné využiť iný spôsob komunikácie.
Článok 6
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie sa uplatňuje odo dňa nasledujúceho po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie až do 15. mája 2020.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. apríla 2018
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 83, 27.3.2015, s. 16.
(2) Ú. v. EÚ L 123, 19.5.2015, s. 33.
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).
PRÍLOHA I
Zoznam výrobkov podliehajúcich predchádzajúcemu dohľadu Únie
|
7601 |
|
7604 |
|
7605 |
|
7606 |
|
7607 |
|
7608 |
|
7609 |
|
7616.99 |
PRÍLOHA II
СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ОРГАНИ
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
POPIS NADLEŽNIH NACIONALNIH TIJELA
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TAL-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE COMPETENTE
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË
Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie |
Direction générale du potentiel économique |
Service des licences |
rue du Progrès 50 |
B-1210 Bruxelles |
Fax (32-2) 277 50 63 |
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, |
Middenstand & Energie |
Algemene Directie Economisch Potentieel |
Dienst Vergunningen |
Vooruitgangstraat 50 |
B-1210 Brussel |
Fax (32-2) 277 50 63 |
БЪЛГАРИЯ
Министерство на икономиката |
дирекция „Регистриране, лицензиране и контрол“ |
ул. „Славянска“ № 8 |
1052 София |
Факс: (359-2) 981 50 41 |
ČESKÁ REPUBLIKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu |
Licenční správa |
Na Františku 32 |
CZ-110 15 Praha 1 |
Fax (420) 224 21 21 33 |
DANMARK
Danish Business Authority |
Ministry of Industry, Business and Financial Affairs |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen O |
Phone. +45 3529 1574 |
E-mail: dogjro@erst.dk |
DEUTSCHLAND
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA) |
Frankfurter Straße 29—35 |
D-65760 Eschborn 1 |
Fax (49) 6196 90 88 00 |
E-mail: einfuhr@bafa.bund.de |
EESTI
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium |
Harju 11 |
EE-15072 Tallinn |
Faks: +372 631 3660 |
IRELAND
Department of Jobs, Enterprise and Innovation |
Import/Export Licensing Unit |
23 Kildare Street |
IE- Dublin 2 |
Fax: + 353-1-631 25 62 |
ΕΛΛΑΔΑ
Υπουργείο Οικονομίας και Ανάπτυξης |
Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής και Εμπορικής Πολιτικής |
Δ/νση Συντονισμού Εμπορίου και Εμπορικών Καθεστώτων |
Τμήμα Β': Ειδικών Καθεστώτων Εισαγωγών |
Οδός Κορνάρου 1 |
GR 105 63 Αθήνα |
Τηλ..: +30 210 3286041-43 |
Φαξ: +30 210 3286094 |
E-mail: e3a@mnec.gr |
ESPAÑA
Ministerio de Economía y Competitividad |
Secretaría de Estado de Comercio |
Subdirección General de Política Comercial de la Unión Europea y Comercio Internacional de Productos Industriales |
Paseo de la Castellana 162, 28046 Madrid |
(+ 34) 91 349 36 70 |
vigilanciasiderurgica@comercio.mineco.es |
FRANCE
Ministère de l'économie, de l'industrie et du numérique |
Direction générale des entreprises |
Bureau des matériaux |
67, rue Barbès |
BP 80001 |
94201 Ivry-sur-Seine Cedex |
Tél +33.1.79.84.33.52 |
surveillance-acier.dge@finances.gouv.fr |
REPUBLIKA HRVATSKA
Ministarstvo financija |
Carinska uprava |
Alexandera von Humboldta 4a |
10000 Zagreb |
Tel. (385) 1 6211321 |
Fax (385) 1 6211014 |
ITALIA
Ministero dello Sviluppo Economico |
Direzione Generale per la Politica Commerciale |
DIV. III |
Viale America, 341 |
I-00144 Roma |
Fax (39) 06 59 93 26 36 |
E-mail: dgpci.div3@mise.gov.it |
ΚΥΠΡΟΣ
Υπουργείο Ενέργειας, Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
Υπηρεσία Εμπορίου |
Κλάδος Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής |
Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6 |
CY-1421 Λευκωσία |
Φαξ (357) 22 37 54 43, (357) 22 37 51 20 |
pevgeniou@mcit.gov.cy |
LATVIJA
Latvijas Republikas Ārlietu ministrija |
K. Valdemāra iela 3 |
LV-1395 Rīga |
Fakss: +371-67 828 121 |
licencesana@mfa.gov.lv |
LIETUVA
Lietuvos Respublikos ūkio ministerija |
Investicijų ir eksporto departamentas |
Gedimino pr. 38/2 |
LT-01104 Vilnius |
Faks. +370 706 64 762 |
vienaslangelis@ukmin.lt |
LUXEMBOURG
Ministère de l'économie et du commerce extérieur |
Office des licences |
BP 113 |
L-2011 Luxembourg |
Fax (352) 46 61 38 |
MAGYARORSZÁG
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
Németvölgyi út 37-39. |
HU-1124 Budapest |
Fax +36-1 4585 828 |
E-mail: keo@mkeh.gov.hu |
MALTA
Commerce Department |
Trade Services Directorate |
Lascaris Bastions |
Daħlet Ġnien is-Sultan |
Valletta |
VLT 1933 |
NEDERLAND
Belastingdienst/Douane Groningen |
Centrale Dienst voor In- en Uitvoer (CDIU) |
Postadres: Postbus 3070, 6401 DN Heerlen |
Bezoekadres: Kempkensberg 12, Groningen |
Telefoonnummer: 088 – 1512122 |
ÖSTERREICH
Bundesministerium für Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft |
Abteilung C2/9 – Außenwirtschaftskontrolle |
A- 1011 Wien, Stubenring 1 |
POST.C29@bmwfw.gv.at |
Fax: 01/71100/8048366 |
POLSKA
Ministerstwo Rozwoju |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
00-507 Warszawa |
Polska |
Fax (48-22) 693 40 21/693 40 22 |
PORTUGAL
Ministério das Finanças |
Autoridade Tributária e Aduaneira |
Rua da Alfândega, n.o 5, r/c |
P-1149-006 Lisboa |
Tel: (+ 351)218813843 |
Fax(+ 351) 218813986 |
dsl@at.gov.pt |
ROMÂNIA
Ministerul pentru Mediul de Afaceri, Comerț și Antreprenoriat |
Direcția Politici Comerciale și Afaceri Europene |
Calea Victoriei nr. 152, sector 1 |
București cod 010096 |
Tel. +40 21 40 10 552 |
Fax +40 21 40 10 594 |
E-mail: cristi.diaconeasa@dce.gov.ro |
paul.onucu@dce.gov.ro |
SLOVENIJA
Ministrstvo za finance |
Finančna uprava Republike Slovenije |
Finančni urad Kranj |
Oddelek za TARIC |
Spodnji Plavž 6c |
SI-4270 Jesenice |
Tel: +386 4 202 75 83 |
Fax: +386 4 202 49 69 |
E-mail: taric.fu@gov.si |
SLOVENSKO
Ministerstvo hospodárstva |
Mierová 19 |
827 15 Bratislava 212 |
Slovenská republika |
Fax (421-2) 43 42 39 15 |
SUOMI/FINLAND
Tulli |
PL 512 |
FI-00101 Helsinki |
Sähköposti: ennakkotarkkailu@tulli.fi |
Tullen |
PB 512 |
FI-00101 Helsingfors |
E-mail: ennokkotarkkailu@tulli.fi |
SVERIGE
Kommerskollegium |
Box 6803 |
S-113 86 Stockholm |
Fax (46-8) 30 67 59 |
registrator@kommers.se |
UNITED KINGDOM
Department for International Trade |
Import Licensing Branch |
enquiries.ilb@trade.gsi.gov.uk |