15.10.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 258/5 |
Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2226 z 30. novembra 2017, ktorým sa zriaďuje systém vstup/výstup na zaznamenávanie údajov o vstupe a výstupe štátnych príslušníkov tretích krajín prekračujúcich vonkajšie hranice členských štátov a o odopretí ich vstupu a stanovujú podmienky prístupu do systému vstup/výstup na účely presadzovania práva, a ktorým sa mení Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, a nariadenia (ES) č. 767/2008 a (EÚ) č. 1077/2011
( Úradný vestník Európskej únie L 327 z 9. decembra 2017 )
Na strane 25 v odôvodnení (32) siedmej vete:
namiesto:
„…, a ktorí nie sú držiteľmi pobytového preukazu podľa smernice 2004/38/ES, je primerané …“
má byť:
„…, a ktorí nie sú držiteľmi pobytového preukazu podľa smernice 2004/38/ES alebo povolenia na pobyt podľa nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 (1), je primerané …
Na strane 29 v článku 2 ods. 1 písm. b) bode i):
namiesto:
„i) |
sú rodinnými príslušníkmi občana Únie, na ktorého sa vzťahuje smernica 2004/38/ES, alebo štátneho príslušníka tretej krajiny …“ |
má byť:
„i) |
sú rodinnými príslušníkmi občana Únie, na ktorých sa vzťahuje smernica 2004/38/ES, alebo štátneho príslušníka tretej krajiny …“. |
Na strane 30 v článku 2 ods. 3 písm. f):
namiesto:
„… držiteľov pasov vydaných Vatikánskym mestským štátom;“
má byť:
„… držiteľov pasov vydaných Vatikánskym mestským štátom alebo Svätou stolicou;“.
Na strane 30 v článku 2 ods. 4 písm. a):
namiesto:
„a) |
sú rodinnými príslušníkmi občana Únie, na ktorého sa vzťahuje smernica 2004/38/ES, alebo štátneho príslušníka tretej krajiny…“ |
má byť:
„a) |
sú rodinnými príslušníkmi občana Únie, na ktorých sa vzťahuje smernica 2004/38/ES, alebo štátneho príslušníka tretej krajiny…“. |
Na strane 36 v článku 11 ods. 1 druhom pododseku písm. a):
namiesto:
„a) |
sú rodinnými príslušníkmi občana Únie, na ktorého sa vzťahuje smernica 2004/38/ES, alebo štátneho príslušníka tretej krajiny …“ |
má byť:
„a) |
sú rodinnými príslušníkmi občana Únie, na ktorých sa vzťahuje smernica 2004/38/ES, alebo štátneho príslušníka tretej krajiny …“. |
Na strane 40 v článku 16 ods. 2 prvom pododseku písm. d):
namiesto:
„d) |
číslo nálepky krátkodobého víza … a v náležitých prípadoch dátum skončenia platnosti krátkodobého víza;“ |
má byť:
„d) |
v náležitých prípadoch číslo nálepky krátkodobého víza … a dátum skončenia platnosti krátkodobého víza;“. |
Na strane 45 v článku 23 ods. 2 druhom pododseku:
namiesto:
„… nahliadnu do VIS v súlade s článkom 18 ods. 2a nariadenia (ES) č. 767/2008.“
má byť:
„… nahliadnu do VIS v súlade s článkom 18 ods. 3 nariadenia (ES) č. 767/2008.“
Na strane 52 v článku 35 ods. 6 druhom pododseku prvej vete:
namiesto:
„… alebo ak je držiteľom pasu vydaného Vatikánskym mestským štátom, informuje o …“
má byť:
„… alebo ak je držiteľom pasu vydaného Vatikánskym mestským štátom alebo Svätou Stolicou, informuje o …“.
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích štátov (Ú. v. ES L 157, 15.6.2002, s. 1).“