15.10.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 258/5


Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2226 z 30. novembra 2017, ktorým sa zriaďuje systém vstup/výstup na zaznamenávanie údajov o vstupe a výstupe štátnych príslušníkov tretích krajín prekračujúcich vonkajšie hranice členských štátov a o odopretí ich vstupu a stanovujú podmienky prístupu do systému vstup/výstup na účely presadzovania práva, a ktorým sa mení Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, a nariadenia (ES) č. 767/2008 a (EÚ) č. 1077/2011

( Úradný vestník Európskej únie L 327 z 9. decembra 2017 )

Na strane 25 v odôvodnení (32) siedmej vete:

namiesto:

„…, a ktorí nie sú držiteľmi pobytového preukazu podľa smernice 2004/38/ES, je primerané …“

má byť:

„…, a ktorí nie sú držiteľmi pobytového preukazu podľa smernice 2004/38/ES alebo povolenia na pobyt podľa nariadenia Rady (ES) č. 1030/2002 (1), je primerané …

Na strane 29 v článku 2 ods. 1 písm. b) bode i):

namiesto:

„i)

sú rodinnými príslušníkmi občana Únie, na ktorého sa vzťahuje smernica 2004/38/ES, alebo štátneho príslušníka tretej krajiny …“

má byť:

„i)

sú rodinnými príslušníkmi občana Únie, na ktorých sa vzťahuje smernica 2004/38/ES, alebo štátneho príslušníka tretej krajiny …“.

Na strane 30 v článku 2 ods. 3 písm. f):

namiesto:

„… držiteľov pasov vydaných Vatikánskym mestským štátom;“

má byť:

„… držiteľov pasov vydaných Vatikánskym mestským štátom alebo Svätou stolicou;“.

Na strane 30 v článku 2 ods. 4 písm. a):

namiesto:

„a)

sú rodinnými príslušníkmi občana Únie, na ktorého sa vzťahuje smernica 2004/38/ES, alebo štátneho príslušníka tretej krajiny…“

má byť:

„a)

sú rodinnými príslušníkmi občana Únie, na ktorých sa vzťahuje smernica 2004/38/ES, alebo štátneho príslušníka tretej krajiny…“.

Na strane 36 v článku 11 ods. 1 druhom pododseku písm. a):

namiesto:

„a)

sú rodinnými príslušníkmi občana Únie, na ktorého sa vzťahuje smernica 2004/38/ES, alebo štátneho príslušníka tretej krajiny …“

má byť:

„a)

sú rodinnými príslušníkmi občana Únie, na ktorých sa vzťahuje smernica 2004/38/ES, alebo štátneho príslušníka tretej krajiny …“.

Na strane 40 v článku 16 ods. 2 prvom pododseku písm. d):

namiesto:

„d)

číslo nálepky krátkodobého víza … a v náležitých prípadoch dátum skončenia platnosti krátkodobého víza;“

má byť:

„d)

v náležitých prípadoch číslo nálepky krátkodobého víza … a dátum skončenia platnosti krátkodobého víza;“.

Na strane 45 v článku 23 ods. 2 druhom pododseku:

namiesto:

„… nahliadnu do VIS v súlade s článkom 18 ods. 2a nariadenia (ES) č. 767/2008.“

má byť:

„… nahliadnu do VIS v súlade s článkom 18 ods. 3 nariadenia (ES) č. 767/2008.“

Na strane 52 v článku 35 ods. 6 druhom pododseku prvej vete:

namiesto:

„… alebo ak je držiteľom pasu vydaného Vatikánskym mestským štátom, informuje o …“

má byť:

„… alebo ak je držiteľom pasu vydaného Vatikánskym mestským štátom alebo Svätou Stolicou, informuje o …“.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích štátov (Ú. v. ES L 157, 15.6.2002, s. 1).“