26.7.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 194/4


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1375

z 25. júla 2017,

ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1191/2014, ktorým sa určuje formát a spôsob nahlasovania informácií podľa článku 19 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 517/2014 o fluórovaných skleníkových plynoch

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 517/2014 zo 16. apríla 2014 o fluórovaných skleníkových plynoch, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 842/2006 (1), a najmä na jeho článok 19 ods. 7,

keďže:

(1)

Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 1191/2014 (2) sa stanovuje spôsob nahlasovania informácií podľa článku 19 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 v súvislosti s používaním určitých fluórovaných skleníkových plynov ako východiskovej suroviny alebo v prípadoch, keď výrobcovia, dovozcovia a vývozcovia týchto plynov a podniky, ktoré likvidujú tieto plyny, uvádzajú na trh produkty alebo zariadenia s obsahom týchto plynov.

(2)

S cieľom umožniť účinné monitorovanie plnenia nahlasovacích povinností podľa článku 19 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 by podniky ešte pred vykonaním relevantných činností mali byť povinné zaregistrovať sa na účely používania elektronického nástroja na nahlasovanie uvedeného v článku 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1191/2014. To by umožnilo príslušným orgánom členských štátov overiť v čase dovozu, vývozu alebo inej relevantnej činnosti, či sa podnik na základe nahlásenia podľa článku 19 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 má podrobiť overeniu súladu.

(3)

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1191/2014 by sa mala zmeniť, pokiaľ ide o štruktúru požadovaných informácií o určitých vlastnostiach fluórovaných uhľovodíkov, s cieľom zosúladiť ju s formátom nahlasovaných správ, ktoré používajú zmluvné strany Montrealského protokolu o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu, k Viedenskému dohovoru o ochrane ozónovej vrstvy (3) (ďalej len „Montrealský protokol“). Únia by si tak mohla plniť nahlasovacie povinnosti podľa Montrealského protokolu. Z toho istého dôvodu by sa počnúc rokom 2020 malo vyžadovať aj nahlasovanie informácií o mieste určenia vývozu a pôvode dovozu, čo by poskytlo dostatočný čas na prispôsobenie elektronického nástroja na nahlasovanie.

(4)

V oddiele 2 by sa mali doplniť ďalšie rozlíšenia a poznámky s cieľom vziať do úvahy postupy nahlasovania, ktoré sa vyvinuli počas prvých dvoch cyklov nahlasovania, a mal by sa objasniť aj opis v oddiele 12, aby sa predišlo nesprávnemu výkladu zo strany nahlasujúcich podnikov, k akému došlo v minulosti.

(5)

Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2016/879 (4) sa v súvislosti s kvótami na uvádzanie fluórovaných uhľovodíkov na trh stanovil elektronický register, v ktorom sa evidujú všetky relevantné údaje týkajúce sa povolení uvedené v článku 18 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 517/2014. Zodpovedajúci formát nahlasovaných správ uvedený v oddiele 13 prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1191/2014 je preto zastaraný a mal by sa vypustiť.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 24 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 517/2014,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1191/2014 sa mení takto:

(1)

Článok 1 sa nahrádza takto:

„Článok 1

1.   Nahlasovanie požadované v súlade s článkom 19 nariadenia (EÚ) č. 517/2014 prebieha elektronicky použitím nástroja na nahlasovanie, ktorý sa zakladá na formáte stanovenom v prílohe k tomuto nariadeniu a ktorý je na tento účel dostupný na internetovej stránke Komisie.

2.   Ešte pred vykonaním činností, ktoré sa majú nahlásiť podľa článku 19 nariadenia (EÚ) č. 517/2014, sa každý podnik musí zaregistrovať na webovej stránke Komisie, aby mohol používať elektronický nástroj na nahlasovanie.“

(2)

Príloha sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 25. júla 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 195.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1191/2014 z 30. októbra 2014, ktorým sa určuje formát a spôsob nahlasovania informácií podľa článku 19 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 517/2014 o fluórovaných skleníkových plynoch (Ú. v. EÚ L 318, 5.11.2014, s. 5).

(3)  Rozhodnutie Rady 88/540/EHS zo 14. októbra 1988 týkajúce sa uzatvorenia Viedenského dohovoru o ochrane ozónovej vrstvy a Montrealského protokolu o látkach, ktoré porušujú ozónovú vrstvu (Ú. v. ES L 297, 31.10.1988, s. 8).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/879 z 2. júna 2016, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 517/2014 stanovujú podrobnosti vyhlásenia o zhode pri uvádzaní chladiacich a klimatizačných zariadení a tepelných čerpadiel naplnených fluórovanými uhľovodíkmi na trh, ako aj jeho overenia nezávislým audítorom (Ú. v. EÚ L 146, 3.6.2016, s. 1).


PRÍLOHA

Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 1191/2014 sa mení takto:

1.

V oddiele 1 sa tabuľka nahrádza takto:

 

„INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

1A

Celkový objem výroby zo zariadení v Únii

 

 

1B

objem výroby zo zariadení v Únii, ktorá zahŕňa zhodnotenú vedľajšiu výrobu alebo nežiaduce výrobky v prípade, že táto vedľajšia výroba alebo tieto výrobky boli v zariadeniach pred uvedením na trh zneškodnené

Hlásenia o celkových zneškodnených množstvách od výrobcov, ktorí vykonávajú zneškodnenie, sa uvádzajú v oddiele 8

 

1C

objem výroby zo zariadení v Únii, ktorá zahŕňa zhodnotenú vedľajšiu výrobu alebo nežiaduce výrobky v prípade, že táto vedľajšia výroba alebo tieto výrobky boli odovzdané iným podnikom na účely zneškodnenia a neboli predtým uvedené na trh

Uvedie sa podnik, ktorý vykonáva zneškodnenie

 

1C_a

Množstvo fluórovaných uhľovodíkov vyrobených na použitie ako východisková surovina v rámci Únie

 

 

1C_b

Množstvo fluórovaných uhľovodíkov vyrobených na použitie v rámci Únie vyňaté podľa Montrealského protokolu

Druh vyňatých použití sa musí špecifikovať

 

AUTOMATICKY VYPOČÍTANÉ MNOŽSTVÁ

 

1D

Celkový objem vlastnej zneškodnenej výroby, ktorá predtým nebola uvedená na trh

1D = 1B + 1C

1E

Výrobky k dispozícii na predaj

1E = 1A – 1D“

2.

Oddiel 2 sa mení takto:

a)

v druhom odseku sa dopĺňa táto veta:

„Pri nahlasovaní činností vykonaných v roku 2019 sa množstvá fluórovaných uhľovodíkov budú prvý raz nahlasovať samostatne za každú krajinu pôvodu, pokiaľ nie je stanovené inak v tabuľke uvedenej nižšie.“;

b)

tabuľka sa nahrádza takto:

 

„INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

2A

Množstvo dovezené do Únie

 

 

2B

Množstvo dovezené do Únie nahlasujúcim podnikom neprepustené do voľného obehu a opätovne vyvezené nahlasujúcim podnikom ako súčasť výrobkov alebo zariadení

Nahlasovanie fluórovaných uhľovodíkov podľa krajiny pôvodu nie je potrebné.

Veľké množstvá plynov dovezené v rámci aktívneho zušľachťovacieho styku, naplnené do výrobkov alebo zariadení a následne opätovne vyvezené.

Ak sa opätovný vývoz vo výrobkoch alebo v zariadeniach (oddiel 2B) neuskutočňuje v tom istom kalendárnom roku ako dovoz, množstvá nahlásené v oddiele 2B môžu zahŕňať opätovné vývozy vo výrobkoch alebo v zariadeniach, ktoré sú v zásobách k 1. januáru neuvedených na trh Únie, ako sú nahlásené v oddiele 4C

Vývoz veľkých množstiev plynu sa nahlasuje len v oddiele 3

 

2C

Množstvo použitých, recyklovaných alebo regenerovaných fluórovaných uhľovodíkov

 

 

2D

Množstvo nepoužitých fluórovaných uhľovodíkov dovezené na použitie ako východisková surovina

 

 

2E

Množstvo nepoužitých fluórovaných uhľovodíkov dovezené na použitia vyňaté podľa Montrealského protokolu

Druh vyňatých použití sa musí špecifikovať“

3.

Oddiel 3 sa mení takto:

a)

v druhom odseku sa dopĺňa táto veta:

„Pri nahlasovaní činností vykonaných v roku 2019 sa množstvá fluórovaných uhľovodíkov budú prvý raz nahlasovať samostatne za každú krajinu určenia, pokiaľ nie je stanovené inak v tabuľke uvedenej nižšie.“;

b)

tabuľka sa nahrádza takto:

 

„INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

3A

Celkové vyvezené množstvo z Únie

 

3B

Vyvezené množstvá z vlastnej výroby alebo dovozu

Nahlasovanie podľa krajiny určenia nie je potrebné

 

AUTOMATICKY VYPOČÍTANÉ MNOŽSTVÁ

 

3C

Vyvezené množstvo zakúpené od iných podnikov v rámci Únie

3C = 3A – 3B

 

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

 

3D

Vyvezené množstvo na recykláciu

Nahlasovanie podľa krajiny určenia nie je potrebné

 

3E

Vyvezené množstvo na regeneráciu

Nahlasovanie podľa krajiny určenia nie je potrebné

 

3F

Vyvezené množstvo na zneškodnenie

Nahlasovanie podľa krajiny určenia nie je potrebné

 

3G

Množstvo vyvezených použitých, recyklovaných alebo regenerovaných fluórovaných uhľovodíkov

 

 

3H

Množstvo nepoužitých fluórovaných uhľovodíkov vyvezené na použitie ako východisková surovina

 

 

3I

Množstvo nepoužitých fluórovaných uhľovodíkov vyvezené na použitia vyňaté podľa Montrealského protokolu

Druh vyňatých použití sa musí špecifikovať“

4.

V oddiele 4 sa riadok 4M tabuľky nahrádza takto:

„4M

Celkové množstvo fyzicky uvedené na trh

4M = 1E + 2A – 2B – 3B + 4C – 4H“

5.

V oddiele 12 sa tabuľka nahrádza takto:

 

„INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ NAHLASOVAŤ

POZNÁMKY

12A

Množstvo fluórovaných uhľovodíkov, ktorými sa plnia dovážané zariadenia prepustené colnými orgánmi do voľného obehu v Únii, v prípade ktorých boli fluórované uhľovodíky predtým vyvezené z Únie a na ktoré sa vzťahovalo obmedzenie na základe kvót pre uvedenie fluórovaných uhľovodíkov na trh Únie

Uvedie(-ú) sa podnik(-y) vyvážajúci(-e) fluórované uhľovodíky a rok(-y) vývozu.

Musí(-ia) sa špecifikovať podnik(-y), ktorý(-é) uviedol(-li) fluórované uhľovodíky na trh Únie po prvý raz a rok(-y) uvedenia na trh.“

6.

Oddiel 13 sa vypúšťa.