9.2.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 34/9


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/218

zo 6. februára 2017

o registri rybárskej flotily Únie

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (1), a najmä na jeho článok 24 ods. 4,

keďže:

(1)

Register rybárskej flotily Únie je nástroj, ktorý je potrebný na vykonávanie pravidiel spoločnej rybárskej politiky. V tomto registri by sa mali nachádzať všetky rybárske plavidlá Únie.

(2)

Pravidlá, ktorými sa v súčasnosti riadia vnútroštátne registre flotíl a register flotily Únie, sú stanovené v nariadení Komisie (ES) č. 26/2004 (2).

(3)

Členské štáty zaznamenávajú informácie o vlastníctve, vlastnostiach plavidla a výstroja a o činnosti rybárskych plavidiel Únie plaviacich sa pod ich vlajkou a v súlade s článkom 24 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 predkladajú takéto informácie Komisii. Komisia by mala viesť register rybárskej flotily Únie, ktorý by obsahoval informácie prijaté od členských štátov.

(4)

Členské štáty sú zodpovedné za správnosť informácií uvedených vo vnútroštátnych registroch rybárskych flotíl. Na tento účel by členské štáty mali priebežne monitorovať kvalitu týchto informácií a zabezpečovať, aby boli pravidelne aktualizované a aby ich Komisia mohla kedykoľvek overiť pomocou špecifických dopytov.

(5)

Pri spracúvaní osobných údajov uvedených vo vnútroštátnych registroch rybárskych flotíl sa na príslušné orgány členských štátov vzťahujú právne predpisy Únie o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe takýchto údajov, najmä smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES (3), ako aj relevantné vnútroštátne vykonávacie právne predpisy. Vlastnosti a vonkajšie označenie zaznamenané v registri každého členského štátu by sa mali uvádzať v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 2930/86 (4) a vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 404/2011 (5).

(6)

Na monitorovanie činností plavidiel medzi členskými štátmi a zabezpečenia jednoznačnej súvislosti medzi informáciami uvedenými v registri rybárskej flotily Únie a údajmi z iných informačných systémov súvisiacich s rybolovnými činnosťami je dôležité prideliť každému rybárskemu plavidlu Únie jedinečné identifikačné číslo, ktoré sa za žiadnych okolností nesmie prideliť inému plavidlu ani zmeniť.

(7)

Na zabezpečenie účinného uplatňovania tohto nariadenia je vhodné zaviesť nové nástroje a postupy s cieľom zjednodušiť ďalšie spravovanie údajov medzi členskými štátmi a Európskou komisiou a zabezpečiť častejší prístup k aktualizovaným údajom.

(8)

Na účely spravovania kapacity rybárskych flotíl a ich činnosti by mal byť register rybárskej flotily Únie členským štátom dostupný v celom rozsahu a verejnosti v obmedzenej verzii. Táto obmedzená verzia by nemala obsahovať osobné údaje v záujme ochrany takýchto údajov, ale mala byť obsahovať identifikačné údaje rybárskych plavidiel na účely rozšírenia prístupu verejnosti k informáciám a zvýšenia transparentnosti týchto informácií.

(9)

Spracovávanie osobných údajov v rámci tohto nariadenia inštitúciami a orgánmi Únie a prístup členských štátov k informáciám v registri rybárskej flotily Únie podliehajú právnym predpisom Únie, ktoré sa týkajú ochrany jednotlivcov pri spracúvaní osobných údajov a voľného pohybu týchto údajov, najmä nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (6), najmä pokiaľ ide o požiadavky na dôvernosť a bezpečnosť spracovania, prenos osobných údajov z vnútroštátnych systémov členských štátov do systému Komisie, zákonnosť spracovania a práva dotknutých osôb na informácie, prístup k ich osobným údajom a ich opravu.

(10)

Nový nástroj na výmenu údajov vyvinutý Komisiou by sa mal používať pri každej elektronickej výmene údajov.

(11)

V článku 24 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa stanovuje, že členské štáty zasielajú Komisii informácie o vlastníctve, plavidle a charakteristických črtách výstroja rybárskych plavidiel Únie plaviacich sa pod ich vlajkou, z čoho vyplýva, že do tohto nariadenia by sa mali začleniť aj tieto údaje.

(12)

Nariadenie (ES) č. 26/2004 by sa malo zrušiť.

(13)

Členským štátom by sa mal poskytnúť dostatočný čas na to, aby mohli svoje vnútroštátne registre prispôsobiť novým požiadavkám na údaje stanoveným v tomto nariadení.

(14)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybolov a akvakultúru,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Predmet úpravy

Týmto nariadením sa:

a)

stanovujú povinnosti Komisie pri zriadení a vedení registra rybárskej flotily Únie;

b)

stanovujú povinnosti členských štátov týkajúce sa zberu a overovania údajov v ich vnútroštátnych registroch rybárskych flotíl a zasielania daných údajov Komisii;

c)

určuje minimum informácií o vlastnostiach plavidla a činnosti plavidla, ktoré sa musia nachádzať vo vnútroštátnych registroch rybárskych flotíl.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a)

„rybárske plavidlo“ je plavidlo v zmysle článku 4 ods. 1 bodu 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;

b)

„rybárske plavidlo Únie“ je rybárske plavidlo zmysle článku 4 ods. 1 bodu 5 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;

c)

„rybárska flotila Únie“ sú všetky rybárske plavidlá Únie, ktoré sa plavia pod vlajkou členského štátu a sú zaregistrované v Únii;

d)

„akvakultúrne plavidlo“ je plavidlo vybavené výlučne na zber a prepravu produktov akvakultúry, nakladanie s nimi a/alebo ich vyloďovanie;

e)

„udalosť“ je vstup plavidla do flotily alebo výstup plavidla z flotily alebo zmena jednej z jeho vlastností uvedených v prílohe I;

f)

„zaslanie“ je elektronický prenos jednej alebo viacerých udalostí medzi členskými štátmi a Komisiou;

g)

„prenosový kanál“ je elektronická sieť na výmenu údajov o rybolove, ktorú Komisia sprístupňuje všetkým členským štátom a ňou určenému orgánu na štandardizovanú výmenu údajov;

h)

„dátum sčítania“ je dátum, keď členský štát nahlásil Komisii prvú udalosť podľa prílohy II;

i)

„prehľad aktuálneho stavu“ je zoznam udalostí, ktoré boli počas špecifikovaného časového úseku zaznamenané pre plavidlá v registri rybárskej flotily členského štátu;

j)

„zákonný vlastník“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá je uvedená v registračných dokladoch plavidla ako osoba, ktorá má pre predmetné plavidlo úradný list vlastníctva;

k)

„prevádzkovateľ“ je fyzická alebo právnická osoba v zmysle článku 4 bodu 19 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 (7);

l)

„číslo v spoločnom registri flotily (číslo CFR)“ je jedinečné identifikačné číslo plavidla v registri rybárskej flotily Únie, ktoré nijako nesúvisí s číslami vo vnútroštátnych registroch rybárskych flotíl;

m)

„osobné údaje“ sú informácie, ktoré sa týkajú identifikovanej alebo identifikovateľnej fyzickej osoby v zmysle článku 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 45/2001;

n)

„vnútroštátny register rybárskej flotily“ je register, v ktorom členský štát eviduje všetky rybárske plavidlá, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou;

o)

„register rybárskej flotily Únie“ je register, ktorý vedie Komisia a ktorý obsahuje informácie o všetkých rybárskych plavidlách Únie.

Článok 3

Rozsah pôsobnosti

Toto nariadenie sa uplatňuje na všetky rybárske plavidlá Únie s výnimkou akvakultúrnych plavidiel a pascí na lov tuniaka modroplutvého.

Článok 4

Používanie registra rybárskej flotily Únie

Údaje z registra rybárskej flotily Únie sa používajú pri uplatňovaní pravidiel spoločnej rybárskej politiky.

Článok 5

Zber údajov v rámci vnútroštátneho registra rybárskej flotily

Každý členský štát zbiera, validuje a bezodkladne zaznamenáva vo svojom vnútroštátnom registri rybárskej flotily údaje uvedené v prílohe I.

Článok 6

Predkladanie údajov

1.   Členské štáty oznamujú Komisii každú udalosť, ktorá sa týka rybárskych plavidiel zapísaných do vnútroštátneho registra rybárskej flotily, a to najneskôr na konci pracovného dňa, keď bola udalosť v plnom rozsahu zaznamenaná.

2.   Ak v prípade relevantnej udalosti ide o opravu predchádzajúcich údajov, Komisii sa zašlú všetky udalosti týkajúce sa tohto plavidla od dátumu sčítania alebo od jeho zápisu do vnútroštátneho registra rybárskej flotily.

3.   Údaje týkajúce sa udalosti sa Komisii predkladajú v súlade s článkom 9.

4.   Komisia overí správnosť predložených údajov a ak žiadosť spĺňa požiadavky článku 9, zapíše dané udalosti do registra rybárskej flotily Únie. V opačnom prípade sa predložené údaje zamietnu. V takom prípade Komisia oznámi svoje pripomienky členskému štátu, ktorý potrebné zmeny vo vnútroštátnom registri rybárskej flotily vykoná najneskôr do troch pracovných dní, ktoré sú v danom členkom štáte pracovnými dňami, odo dňa doručenia oznámenia Komisie.

Článok 7

Prehľady aktuálneho stavu

1.   Komisia môže ktorýkoľvek členský štát kedykoľvek požiadať o prehľad aktuálneho stavu.

2.   Vytváranie prehľadu aktuálneho stavu musí byť plne automatizované.

3.   Údaje sa Komisii predkladajú v súlade s článkom 9.

4.   Komisia overí správnosť doručeného prehľadu aktuálneho stavu a ak predmetný prehľad spĺňa požiadavky článku 9, nahradí údaje o plavidle, ktoré sa nachádzajú v registri rybárskej flotily Únie. V opačnom prípade sa prehľad aktuálneho stavu zamietne. V takom prípade Komisia oznámi svoje pripomienky členskému štátu, ktorý potrebné zmeny vo vnútroštátnom registri rybárskej flotily vykoná najneskôr do piatich dní, ktoré sú v danom členkom štáte pracovnými dňami, odo dňa doručenia oznámenia Komisie.

Článok 8

Číslo v spoločnom registri flotily

1.   Členské štáty pridelia číslo v spoločnom registri flotily (číslo CFR) každému rybárskemu plavidlu pri jeho vstupe do rybárskej flotily Únie.

2.   V období, počas ktoré rybárske plavidlo patrí do rybárskej flotily Únie, sa číslo CFR nesmie zmeniť ani vtedy, keď sa vlajka tohto plavidla zmení na vlajku iného členského štátu.

3.   Číslo CFR sa nesmie opätovne prideliť inému plavidlu. Ak dôjde k vývozu rybárskeho plavidla mimo Únie a jeho spätnému dovozu do ktoréhokoľvek členského štátu, tomuto rybárskemu plavidlu sa opätovne pridelí to isté číslo CFR.

4.   Číslo CFR sa musí uvádzať pri každom zaslaní údajov o danom rybárskom plavidle medzi členskými štátmi a Komisiou.

Článok 9

Normy pre výmenu údajov medzi Komisiou a členskými štátmi

1.   Údaje medzi Komisiou a členskými štátmi sa zasielajú na základe normy Centra OSN pre uľahčovanie obchodu a elektronické podnikanie (UN/CEFACT), ktorá je dostupná v hlavnom registri údajov webových stránkach Európskej komisie venovaných rybárstvu.

2.   Zasielanie musí byť plne automatizované a okamžité a musí prebiehať cez prenosový kanál.

3.   Členské štáty používajú na výmenu údajov dokument o používaní normy FLUX, ktorý je dostupný na webových stránkach Európskej komisie venovaných rybárstvu.

4.   O zmenách noriem a vykonávacieho dokumentu rozhoduje Komisia na základe dohody s členskými štátmi.

Článok 10

Prístup k údajom

1.   Členské štáty majú prístup k informáciám uvedeným v registri rybárskej flotily Únie. Takýto prístup možno udeliť cez používateľské rozhranie žiadosti, ktoré poskytne Komisia, alebo cez webovú službu.

2.   Verejnosť má prístup k obmedzenej verzii registra rybárskej flotily Únie, ktorá neobsahuje osobné údaje.

Článok 11

Osobné údaje

Údaje zozbierané podľa tohto nariadenia, ktoré obsahujú osobné údaje, sa musia spracúvať, spravovať a využívať v súlade so smernicou 95/46/ES a nariadením (ES) č. 45/2001.

Článok 12

Zrušenie

Nariadenie (ES) č. 26/2004 sa zrušuje.

Článok 13

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. februára 2018.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 6. februára 2017

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 26/2004 z 30. decembra 2003 o registri rybárskej flotily Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 25).

(3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31).

(4)  Nariadenie Rady (EHS) č. 2930/86 z 22. septembra 1986, ktoré definuje charakteristické vlastnosti rybárskych plavidiel (Ú. v. ES L 274, 25.9.1986, s. 1).

(5)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 404/2011 z 8. apríla 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 112, 30.4.2011, s. 1).

(6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1).

(7)  Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).


PRÍLOHA I

Definícia údajov a opis registrácie

Údaj

Definícia a poznámky

Povinný (C)/Povinný, ak (CIF)/Nepovinný (O) (7)

Krajina registrácie

Členský štát, v ktorom je plavidlo zaregistrované na rybolov podľa nariadenia (EÚ) č. 1380/2013

Vždy spravodajské členské štáty – kód (6)

C

CFR

Jedinečné identifikačné číslo rybárskeho plavidla v Únii

Kód ISO-3 členského štátu, za ktorým nasleduje identifikačné označenie (deväť znakov). Ak má identifikačné označenie menej ako deväť znakov, treba zľava doplniť ďalšie nuly

C

UVI

Jedinečný identifikátor plavidla (číslo IMO) podľa nariadenia (EÚ) č. 404/2011

CIF

Udalosť

Kód (6) označujúci typ nahlásenej udalosti

C

Dátum udalosti (1)

Dátum, keď došlo k udalosti

C

Registračné číslo

Registračné číslo, ktoré udelil členský štát

O

Vonkajšie označenie

Podľa nariadenia (EÚ) č. 404/2011

CIF

Názov plavidla

Názov rybárskeho plavidla zaregistrovaného vo vnútroštátnom registri

C

Miesto registrácie

Kód (6) na identifikáciu miesta (hlavne prístav) registrácie plavidla

CIF

IRCS (medzinárodný rádiový volací znak)

Medzinárodný rádiový volací znak

CIF

Ukazovateľ IRCS

Plavidlo s medzinárodnou námornou rádiostanicou na palube – kód (6)

C

Ukazovateľ licencie

Plavidlá s licenciou na rybolov podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 1224/2009 a článku 3 nariadenia (EÚ) č. 404/2011 – kód (6)

CIF

Ukazovateľ VMS

Systém monitorovania plavidiel – kód (6)

Plavidlá so satelitným systémom monitorovania podľa článku 9 nariadenia (ES) č. 1224/2009 a článkov 18 až 28 nariadenia (EÚ) č. 404/2011

CIF

Ukazovateľ ERS

Plavidlá so systémom elektronického nahlasovania (rybársky denník) podľa článku 15 nariadenia (ES) č. 1224/2009 a článku 29 a za ním nasledujúcich článkov nariadenia (EÚ) č. 404/2011 – kód (6)

CIF

Ukazovateľ AIS

Plavidlo s automatickým identifikačným systémom podľa článku 10 nariadenia (ES) č. 1224/2009 – kód (6)

CIF

MMSI

Identifikačné číslo mobilnej rádiostanice

O

Typ plavidla

Podľa medzinárodnej štandardnej štatistickej klasifikácie rybárskych plavidiel (ISSCFV) – kód (6)

CIF

Hlavný rybársky výstroj (2)

V súlade s medzinárodnou štandardnou štatistickou klasifikáciou rybárskeho výstroja (ISSCFCG) – kód (6)

C

Vedľajší rybársky výstroj (3)

V súlade s medzinárodnou štandardnou štatistickou klasifikáciou rybárskeho výstroja (ISSCFCG) – kód (6)

C

LOA

Celková dĺžka plavidla v metroch, definovaná v súlade s nariadením (EHS) č. 2930/86

CIF

LBP

Dĺžka plavidla medzi kolmicami v metroch, definovaná v súlade s nariadením (EHS) č. 2930/86

CIF

Priestornosť (GT)

V súlade s nariadením (EHS) č. 2930/86

CIF

Iná priestornosť

V tonách podľa dohovoru z Oslo, resp. v súlade s definíciou, ktorú určí členský štát

CIF

GT

V GT; zvýšenie priestornosti je povolené z bezpečnostných dôvodov (historické údaje).

CIF

Výkon hlavného motora

V kW, podľa nariadenia (EHS) č. 2930/86

C

Výkon pomocného motora

V kW. Ide o celkový výkon všetkých motorov, ktoré nepatria do kolónky „Výkon hlavného motora“

C

Materiál trupu plavidla:

Materiál trupu – kód (6)

C

Dátum začiatku prevádzky

Podľa nariadenia (EHS) č. 2930/86

C

Segment

Kód (6)

C

Krajina dovozu/vývozu

Kód (6)

CIF

Typ vývozu

Kód (6)

CIF

Pomoc z verejných zdrojov

Kód (6)

CIF

Dátum výstavby

Dátum začiatku výstavby

CIF

Pre kontaktné osoby/zákonného vlastníka (4)

Názov

Fyzická osoba: priezvisko, meno

Právnická osoba: názov

CIF

 

Identifikačné číslo právnickej osoby

„Y“ pre právnické osoby, „N“ pre fyzické osoby – kód (6)

O

 

Ulica (5)

Názov ulice a číslo poštového priečinka

CIF

 

Číslo (5)

Číslo poštového priečinka

O

 

Mesto (5)

Názov mesta

O

 

PSČ (5)

PSČ

O

 

Krajina (5)

Krajina – kód (6)

O

 

Telefónne číslo

Medzinárodné telefónne číslo

O

 

Faxové číslo

Medzinárodné faxové číslo

O

 

E-mailová adresa

E-mailová adresa

O

 

Štátna príslušnosť

Štátna príslušnosť kontaktnej osoby – kód (6)

O

 

Identifikačné číslo IMO pridelené spoločnosti

Jedinečné identifikačné číslo IMO pridelené spoločnosti a registrovanému zákonnému vlastníkovi

O

Pre kontaktné osoby/prevádzkovateľa (4)

Názov

Fyzická osoba: priezvisko, meno

Právnická osoba: názov

CIF

 

Identifikačné číslo právnickej osoby

„Y“ pre právnické osoby, „N“ pre fyzické osoby – kód (6)

O

 

Ulica (5)

Názov ulice a číslo poštového priečinka

CIF

 

Číslo (5)

Číslo poštového priečinka

O

 

Mesto (5)

Názov mesta

O

 

PSČ (5)

PSČ

O

 

Krajina (5)

Krajina – kód (6)

O

 

Telefónne číslo

Medzinárodné telefónne číslo

O

 

Faxové číslo

Medzinárodné faxové číslo

O

 

E-mailová adresa

E-mailová adresa

O

 

Štátna príslušnosť

Štátna príslušnosť kontaktnej osoby – kód (6)

O

 

Identifikačné číslo IMO pridelené spoločnosti

Jedinečné identifikačné číslo IMO pridelené spoločnosti a registrovanému zákonnému vlastníkovi

O


(1)  V prípade sčítania plavidiel ide o dátum sčítania v členskom štáte (príloha II). Pre všetky ostatné typy udalostí sa musí oznámiť dátum úradného dokumentu, v ktorom je udalosť zaznamenaná.

(2)  Rybársky výstroj, ktorý sa považuje za najčastejšie používaný na palube plavidla počas obdobia rybolovu alebo počas rybárskeho hospodárskeho roka.

(3)  Možno uviesť max. 5 druhov výstroja.

(4)  Možno uviesť max. 5 kontaktných osôb.

(5)  Adresa (ulica, číslo, mesto, PSČ a krajina) musí byť dostatočne presná, aby bolo možné obrátiť sa na kontaktnú osobu.

(6)  Kódy (alebo vhodné odkazy) sú uvedené na hlavnom registri údajov (MDR), ktorý sa nachádza na webových stránkach Komisie venovaných rybárstvu: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control/codes/index_en.htm.

(7)  Podrobné pravidlá sa nachádzajú na webovej adrese hlavného registra údajov (MDR), ktorý sa nachádza na webových stránkach Komisie venovanej rybárstvu: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control/codes/index_en.htm.


PRÍLOHA II

Stanovený dátum sčítania podľa krajiny

BEL, DNK, FRA, GBR, PRT

1.1.1989

NLD

1.9.1989

DEU, ESP

1.1.1990

IRL

1.10.1990

IRL

1.1.1991

GRC

1.7.1991

SWE, FIN

1.1.1995

CYP, EST, LTU, LVA, MLT, POL, SVN

1.5.2004

BGR, ROM

1.1.2007

HRV

1.7.2013

Členské štáty, ktoré pristúpili po 1. júli 2013

Dátum pristúpenia

FRA – Mayotte

Všetky dátumy od 1.1.2014 (1)


(1)  Podľa nariadenia Rady (EÚ) č. 1385/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 850/98 a (ES) č. 1224/2009 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009, (EÚ) č. 1379/2013 a (EÚ) č. 1380/2013 z dôvodu zmeny štatútu Mayotte vo vzťahu k Európskej únii (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 86).