3.3.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 57/65 |
Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“)
( Úradný vestník Európskej únie L 84 z 31. marca 2016 )
1. |
Výraz „TRACES“ sa v celom nariadení nahrádza výrazom „Traces“. |
2. |
Na strane 39 v článku 14 ods. 1 písm. c) bode i) druhá zarážka: |
namiesto:
„… pokiaľ ide o činnosti uvedené v článku 61, článku 65 ods. 1 písm. a), b), e), f) a i), článku 70 ods. 1, článkoch 79 a 80 a článku 81 ods. 1 a 2, a …“
má byť:
„… pokiaľ ide o činnosti uvedené v článku 61, článku 65 ods. 1 písm. a), b), e), f) a i), článku 70 ods. 1, článkoch 79, 80, 81 a 82, a …“.
3. |
Na strane 103 v článku 149 ods. 1 písm. b): |
namiestō:
„b) |
požiadavky stanovené v delegovaných aktoch prijatých podľa článku 125 ods. 2 a článku 131 ods. 1, článku 135, článku 136 ods. 2, článku 137 ods. 2, článku 138 ods. 4, článku 139 ods. 4 a článku 140;“ |
má byť:
„b) |
požiadavky stanovené v delegovaných aktoch prijatých podľa článku 125 ods. 2, článku 131 ods. 1, článku 135, článku 136 ods. 2, článku 137 ods. 2, článku 138 ods. 3, článku 139 ods. 4 a článku 140;“. |
4. |
Na strane 134 v článku 209 názov: |
namiesto:
„Povinnosť prevádzkovateľov zabezpečiť, aby iné vodné živočíchy sprevádzal certifikát zdravia zvierat, a vykonávacia právomoc“
má byť:
„Povinnosť prevádzkovateľov zabezpečiť, aby iné vodné živočíchy sprevádzal certifikát zdravia zvierat“.
5. |
Na strane 138 v článku 219 ods. 1 písm. a): |
namiesto:
„… a s akýmikoľvek pravidlami prijatými podľa článku 211 a článku 214 ods. 2;“
má byť:
„… a s akýmikoľvek pravidlami prijatými podľa článkov 211 a 214;“.
6. |
Na strane 138 v článku 219 ods. 1 písm. b): |
namiesto:
„…ak sa premiestňujú z reštrikčného pásma, ako je uvedené v článku 208 ods. 2 písm. a);“
má byť:
„…ak sa premiestňujú z reštrikčného pásma, ako je uvedené v článku 208 ods. 2;“.
7. |
Na strane 140 v článku 223 ods. 1 písm. b) bode i): |
namiesto:
„… článkom 61 ods. 1 písm. a), článkom 62 ods. 1, článkom 63 ods. 1, článkom 65 ods. 1 písm. c), …“
má byť:
„… článkom 61 ods. 1 písm. a), článkom 62 ods. 1, článkom 65 ods. 1 písm. c), …“.
8. |
Na strane 164 v článku 264 ods. 3: |
namiesto:
„3. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 3 ods. 5, článku 5 ods. 2 a 4, článku 14 ods. 3, … článku 42 ods. 6, článku 47, článku 48 ods. 3, … článku 109 ods. 2, článku 118, článku 119, článku 122 ods. 1 … článku 161 ods. 6, článku 162 ods. 4, …“
má byť:
„3. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 3 ods. 5, článku 5 ods. 2 a 4, článku 14 ods. 3, … článku 42 ods. 6, článku 47 ods. 1, článku 48 ods. 3, … článku 109 ods. 2, článku 118 ods. 1 a 2, článku 119 ods. 1, článku 122 ods. 1 … článku 161 ods. 6, článku 162 ods. 3 a 4, …“.
9. |
Na strane 167 v článku 271 ods. 2 druhom pododseku: |
namiesto:
„… a podľa vykonávacích aktov stanovených v článku 118 tohto nariadenia.“
má byť:
„… a podľa vykonávacích aktov stanovených v článku 120 tohto nariadenia.“
10. |
Na strane 168 v článku 274: |
namiesto:
„… Komisia prijme delegované akty uvedené v … článku 122 ods. 2, článku … 239 ods. 1 a …“
má byť:
„… Komisia prijme delegované akty uvedené v … článku 122 ods. 1, článku … 239 ods. 2 a …“.