1.
|
Príloha I sa mení takto:
a)
|
V KAPITOLE 2 sa tabuľka nahrádza takto:
„Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
0201
|
Mäso z hovädzích zvierat, čerstvé alebo chladené
|
Všetko. V tomto číselnom znaku však nie sú zahrnuté suroviny, ktoré nie sú určené alebo vhodné na ľudskú spotrebu.
|
0202
|
Mäso z hovädzích zvierat, mrazené
|
Všetko. V tomto číselnom znaku však nie sú zahrnuté suroviny, ktoré nie sú určené alebo vhodné na ľudskú spotrebu.
|
0203
|
Mäso zo svíň, čerstvé, chladené alebo mrazené
|
Všetko. V tomto číselnom znaku však nie sú zahrnuté suroviny, ktoré nie sú určené alebo vhodné na ľudskú spotrebu.
|
0204
|
Mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené
|
Všetko. V tomto číselnom znaku však nie sú zahrnuté suroviny, ktoré nie sú určené alebo vhodné na ľudskú spotrebu.
|
0205 00
|
Mäso z koní, somárov, múl alebo mulíc, čerstvé, chladené alebo mrazené
|
Všetko. V tomto číselnom znaku však nie sú zahrnuté suroviny, ktoré nie sú určené alebo vhodné na ľudskú spotrebu.
|
0206
|
Jedlé droby z hovädzích zvierat, svíň, oviec, kôz, koní, somárov, múl alebo mulíc, čerstvé, chladené alebo mrazené
|
Všetky. V tomto číselnom znaku však nie sú zahrnuté suroviny, ktoré nie sú určené alebo vhodné na ľudskú spotrebu.
|
0207
|
Mäso a jedlé droby, z hydiny položky 0105 , čerstvé, chladené alebo mrazené
|
Všetky. V tomto číselnom znaku však nie sú zahrnuté suroviny, ktoré nie sú určené alebo vhodné na ľudskú spotrebu.
|
0208
|
Ostatné mäso a jedlé mäsové droby, čerstvé, chladené alebo mrazené
|
Všetky. V tomto číselnom znaku však nie sú zahrnuté suroviny, ktoré nie sú určené alebo vhodné na ľudskú spotrebu.
Sú tu zahrnuté ostatné suroviny na výrobu želatíny alebo kolagénu na ľudskú spotrebu. Patria sem všetky druhy mäsa a jedlé mäsové droby z týchto podpoložiek:
|
0208 10 (z králikov alebo zajacov)
|
|
0208 40 [z veľrýb, delfínov a sviňúch (cicavce radu Cetacea); lamantínov a dugongov (cicavce radu Sirenia); tuleňov, uškatcov a mrožov (cicavce podradu Pinnipedia)]
|
|
0208 50 00 (z plazov vrátane hadov a korytnačiek)
|
|
0208 60 00 [z tiav a ostatných ťavovitých zvierat (Camelidae)]
|
|
0208 90 (ostatné: z domácich holubov, zo zveriny inej ako z králikov alebo zajacov): je tu zahrnuté mäso prepelíc, sobie mäso alebo mäso akýchkoľvek iných druhov cicavcov. Patria sem žabacie stehienka pod číselným znakom KN 0208 90 70 .
|
|
0209
|
Prasací tuk, neprerastaný chudým mäsom, a hydinový tuk, nevyškvarený ani inak neextrahovaný, čerstvý, chladený, mrazený, solený, v slanom náleve, sušený alebo údený
|
Všetok. Patrí sem tuk, ako aj spracovaný tuk opísaný v stĺpci 2, aj keď je vhodný iba na priemyselné použitie (nevhodný na ľudskú spotrebu).
|
0210
|
Mäso a jedlé mäsové droby, solené, v slanom náleve, sušené alebo údené; jedlé múčky a prášky z mäsa alebo z mäsových drobov
|
Všetky. Patrí sem mäso, mäsové výrobky a ostatné výrobky živočíšneho pôvodu.
V tomto číselnom znaku však nie sú zahrnuté suroviny, ktoré nie sú určené alebo vhodné na ľudskú spotrebu.
Patria sem spracované živočíšne bielkoviny a sušené uši zo svíň na ľudskú spotrebu. Aj keď sa takéto sušené uši zo svíň používajú ako krmivo pre zvieratá, v prílohe k nariadeniu Komisie (ES) č. 1125/2006 (*) sa objasňuje, že môžu byť zahrnuté v položke 0210 99 49 . Sušené droby a uši zo svíň, ktoré nie sú nevhodné na ľudskú spotrebu, sú však zahrnuté v položke 0511 99 85 .
Kosti na ľudskú spotrebu sú zahrnuté do položky 0506 .
Párky a salámy sú zahrnuté do položky 1601 .
Výťažky a šťavy z mäsa sú zahrnuté do položky 1603 .
Škvarky sú zahrnuté do položky 2301 .
|
|
b)
|
V KAPITOLE 5 sa tabuľka mení takto:
i)
|
Tovar položky 0506 sa nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„0506
|
Kosti a rohové kosti, neopracované, zbavené tuku, jednoducho upravené (avšak nenarezané do tvaru), upravené kyselinou alebo odželatinizované; prach a odpad z týchto produktov
|
Patria sem kosti určené na žuvanie pre psy (žuvačky pre psy) a kosti na výrobu želatíny alebo kolagénu, ak pochádzajú z jatočných tiel zvierat zabitých na ľudskú spotrebu.
Kostná múčka na ľudskú spotrebu je zahrnutá do položky 0410 .
Osobitné požiadavky na takéto výrobky, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu, sú stanovené v riadku 6 (lovecké trofeje), riadku 11 [kosti a kostné produkty (okrem kostnej múčky), rohy a produkty z rohov (okrem rohovej múčky) a kopytá a produkty z kopýt (okrem kopytnej múčky) na použitie iné ako použitie ako kŕmna surovina, organické hnojivo alebo zúrodňovač pôdy] a v riadku 12 (žuvačky pre psy) tabuľky 2 uvedenej v kapitole II oddiele 1 prílohy XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.“
|
|
ii)
|
Tovar číselného znaku KN 0508 00 00 sa nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 0508 00 00
|
Koraly a podobné materiály, neopracované alebo jednoducho upravené, ale inak nespracované; panciere mäkkýšov, kôrovcov alebo ostnokožovcov a sépiové kosti, neopracované alebo jednoducho upravené, avšak nenarezané do tvaru, prach a odpad z nich
|
Prázdne panciere na použitie ako potrava a ako surovina na výrobu glukozamínu.
Do tejto položky sú zahrnuté aj panciere vrátane sépiových kostí obsahujúce mäkké tkanivo a svalovinu, ako sa uvádza v článku 10 písm. k) bode i) nariadenia (ES) č. 1069/2009.“
|
|
iii)
|
Tovar položky ex 0511 sa nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 0511
|
Živočíšne produkty inde nešpecifikované ani nezahrnuté; mŕtve zvieratá 1. alebo 3. kapitoly, nevhodné na ľudskú spotrebu
|
Všetky. Patria sem podpoložky 0511 10 až 0511 99 .
Je tu zahrnutý genetický materiál (spermie a embryá živočíšneho pôvodu, ako napríklad hovädzích zvierat, oviec, kôz, koní a svíň) a materiál kategórie 1 a 2 pochádzajúci z vedľajších živočíšnych produktov, ako sa uvádza v článkoch 8 a 9 nariadenia (ES) č. 1069/2009.
Toto sú príklady živočíšnych produktov patriacich do podpoložiek 0511 10 až 0511 99 :
|
0511 10 00 (býčie spermie).
|
|
0511 91 (produkty z rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov): všetky, patria sem rybie ikry na násadu, mŕtve zvieratá, vedľajšie živočíšne produkty na výrobu krmiva pre spoločenské zvieratá, na výrobu farmaceutických a iných technických výrobkov. Patria sem mŕtve zvieratá uvedené v kapitole 3, nejedlé alebo zatriedené ako nevhodné na ľudskú spotrebu, napríklad dafnie, známe aj ako vodné blchy, a ostatné lastúrničky alebo žiabronôžky, sušené, určené ako krmivo pre akváriové ryby; položka sa vzťahuje aj na návnady na ryby.
|
|
ex 0511 99 10 (šľachy; odrezky a podobný odpad zo surových koží alebo kožiek)
Veterinárne kontroly sú potrebné v prípade koží a kožiek, ktoré nie sú upravené podľa kapitoly V bodu C2 prílohy XIII k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011, ak je to v súlade s článkom 41 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1069/2009.
|
|
ex 0511 99 31 (surové prírodné špongie živočíšneho pôvodu): všetky, ak sú určené na ľudskú spotrebu; ak nie sú určené na ľudskú spotrebu, iba tie, ktoré sú určené na krmivo pre spoločenské zvieratá. Osobitné požiadavky týkajúce sa výrobkov, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu, sú stanovené v riadku 12 tabuľky 2 v kapitole II oddiele 1 prílohy XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.
|
|
ex 0511 99 39 (iné ako surové prírodné špongie živočíšneho pôvodu): všetky, ak sú určené na ľudskú spotrebu; ak nie sú určené na ľudskú spotrebu, iba tie, ktoré sú určené na krmivo pre spoločenské zvieratá. Osobitné požiadavky týkajúce sa výrobkov, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu, sú stanovené v riadku 12 tabuľky 2 v kapitole II oddiele 1 prílohy XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.
|
|
0511 99 85 (ostatné živočíšne produkty inde nešpecifikované ani nezahrnuté; mŕtve zvieratá kapitoly 1, nevhodné na ľudskú spotrebu): všetky: do tejto položky patria embryá, vajíčka, spermie a genetický materiál, ktorý nepatrí do položky 0511 10 a druhov iných ako hovädzích zvierat. Patria sem vedľajšie živočíšne produkty na výrobu krmiva pre spoločenské zvieratá alebo iných technických výrobkov.
Patrí sem nespracované vlásie, včelárske výrobky iné ako vosky na včelárske alebo technické účely, spermacet na technické použitie, mŕtve zvieratá podľa kapitoly 1, nejedlé alebo nevhodné na ľudskú spotrebu (napríklad: psy, mačky, hmyz), živočíšny materiál bez zmeny jeho základných vlastností a jedlá živočíšna krv nepochádzajúca z rýb, na ľudskú spotrebu.“
|
|
|
|
c)
|
Vkladá sa táto KAPITOLA 6:
„KAPITOLA 6
Živé stromy a iné rastliny; cibule, korene a podobne; rezané kvety a okrasné lístie
Všeobecné poznámky
Do tejto kapitoly patrí podhubie v komposte zo sterilizovaného hnoja živočíšneho pôvodu.
Extrakt z vysvetliviek k harmonizovanému systému
0602 90 10 Podhubie:
Podhubie je termín označujúci sieť jemných vlákien (talus alebo mycélium). Často sa nachádza pod zemou, rastie na povrchu rozkladajúceho sa živočíšneho alebo rastlinného materiálu, kde prerastá do samotného tkaniva a produkuje huby.
Do tejto podpoložky patrí aj produkt pozostávajúci z neúplne vyvinutého podhubia, ktoré sa v mikroskopických množstvách nachádza na vrstve obilných zŕn obsiahnutých v komposte zo sterilizovaného konského hnoja (zmes slamy a konského trusu).
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
ex 0602 90 10
|
Podhubie
|
Iba ak obsahuje spracovaný hnoj živočíšneho pôvodu a uplatňujú sa osobitné pravidlá stanovené v riadku 1 tabuľky 2 v kapitole II oddiele 1 prílohy XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.“
|
|
d)
|
V KAPITOLE 12 sa názov mení takto:
„Olejnaté semená a olejnaté plody; rôzne zrná, semená a plody; priemyselné alebo liečivé rastliny; slama a krmoviny“
|
e)
|
KAPITOLA 15 sa mení takto:
i)
|
Do časti „Všeobecné poznámky“ v oddiele s nadpisom „Extrakt z vysvetliviek k harmonizovanému systému“ sa dopĺňajú tieto odseky:
„Položka 1518 nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo z rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, inde nešpecifikované ani nezahrnuté
Do tejto časti okrem iného patrí aj použitý olej určený na vyprážanie, ktorý obsahuje napríklad repkový olej, sójový olej či malé množstvo živočíšneho tuku a ktorý je určený na použitie pri výrobe krmív pre zvieratá.“
|
ii)
|
Tabuľka sa mení takto:
—
|
Tovar číselného znaku KN 1505 00 sa nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„1505 00
|
Tuk z ovčej vlny a tukové látky z neho získané (vrátane lanolínu)
|
Všetok tuk z ovčej vlny dovezený ako kafilerický tuk, ako sa uvádza v prílohe XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011, alebo lanolín dovezený ako medziprodukt podľa prílohy XII k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.“
|
|
—
|
Tovar číselných znakov KN 1518 00 95 a 1518 00 99 sa nahrádzajú takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 1518 00 95
|
Nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo živočíšnych a z rastlinných tukov a olejov a ich frakcie
|
Iba prípravky z tukov a olejov, kafilerických tukov a derivátov pochádzajúcich zo zvierat; vrátane použitého kuchynského oleja, ktorý je určený na použitie v rámci rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1069/2009.
Deriváty tukov vyrobené metódou stanovenou v kapitole XI bode 1 prílohy XIII k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.
|
ex 1518 00 99
|
Ostatné
|
Iba ak obsahujú živočíšny tuk.“
|
|
|
|
f)
|
V tabuľke v KAPITOLE 16 sa tovar číselného znaku KN 1603 00 a položiek 1604 a 1605 nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„1603 00
|
Výťažky a šťavy z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov
|
Všetky. Patria sem výťažky a koncentráty z mäsa, ako aj rybacie bielkoviny vo forme rôsolu, a to chladené, ako aj mrazené, patrí sem aj žraločia chrupavka.
|
ex 1604
|
Pripravené alebo konzervované ryby; kaviár a náhradky kaviáru z rybacích ikier
|
Všetky. Varené alebo predvarené potravinárske prípravky obsahujúce ryby alebo produkty rybolovu alebo s nimi zmiešané. Patria sem surimi uvedené v číselnom znaku KN 1604 20 05 .
Patria sem konzervované ryby a konzervovaný kaviár v hermeticky uzavretých nádobách, ako aj suši (za predpokladu, že nie sú zatriedené pod číselný znak KN uvedený v kapitole 19).
Cestoviny plnené produktmi rybolovu patria do položky 1902 .
Takzvaný rybací špíz (surové rybacie mäso alebo krevety so zeleninou podávané na drevenej paličke) sú zatriedené do číselného znaku KN 1604 19 97 .
V prípade zmiešaných výrobkov pozri články 4 a 6 tohto rozhodnutia.
|
ex 1605
|
Kôrovce, mäkkýše a ostatné vodné bezstavovce, pripravené alebo konzervované
|
Všetky. Vrátane úplne pripravených alebo predpripravených slimákov. Patria sem konzervované kôrovce alebo ostatné vodné bezstavovce, ako aj prášok zo slávok.
V prípade zmiešaných výrobkov pozri články 4 a 6 tohto rozhodnutia.“
|
|
g)
|
V tabuľke v KAPITOLE 17 sa tovar číselného znaku KN 1702 11 00 nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 1702
|
Ostatné cukry, vrátane chemicky čistej laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevnej forme; cukrové sirupy neobsahujúce pridané ochucujúce alebo farbiace látky; umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom
|
Umelý med, laktóza, zmesi prírodného a umelého medu a zmesi obsahujúce laktózu.
V prípade zmiešaných výrobkov pozri články 4 a 6 tohto rozhodnutia.“
|
|
h)
|
Vkladá sa táto KAPITOLA 18:
„KAPITOLA 18
Kakao a kakaové prípravky
Všeobecné poznámky
Do tejto kapitoly patria živočíšne výrobky a zmiešané výrobky obsahujúce spracované živočíšne produkty.
Poznámky ku kapitole 18 [extrakt z poznámok k tejto kapitole kombinovanej nomenklatúry (KN) uvedenej v prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87]
Do tejto kapitoly nepatria prípravky patriace do položiek 0403, 1901, 1904, 1905, 2105, 2202, 2208, 3003 alebo 3004.
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
ex 1806
|
Čokoláda a ostatné potravinové prípravky obsahujúce kakao
|
S obsahom výrobkov živočíšneho pôvodu, napríklad mliečnych výrobkov.
V prípade zmiešaných výrobkov pozri články 4 a 6 tohto rozhodnutia.“
|
|
i)
|
V KAPITOLE 19 sa tabuľka mení takto:
i)
|
Tovar položky 1901 sa nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 1901
|
Sladový výťažok; potravinové prípravky z múky, krúp, krupice, škrobu alebo zo sladového výťažku, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 40 hm. % kakaa počítaného na úplne odtučnený základ, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; potravinové prípravky z tovaru položiek 0401 až 0404 neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 5 hm. % kakaa počítaného na odtučnený základ, inde nešpecifikované ani nezahrnuté
|
Iba tie, ktoré obsahujú menej ako 20 % výrobkov živočíšneho pôvodu, patrí sem dojčenská mliečna výživa, ako aj tepelne neupravovaná pizza na povrchu s pochutinami živočíšneho pôvodu.
Potravinárske prípravky patria do kapitol 16 a 21.
V prípade zmiešaných výrobkov pozri články 4 a 6 tohto rozhodnutia.“
|
|
ii)
|
Za tovar číselného znaku KN ex 1902 40 a pred tovar číselného znaku KN ex 1904 90 10 sa vkladá tento tovar:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 1904 10 10
|
Pripravené potraviny získané napučaním alebo pražením kukurice
|
Iba tie, ktoré obsahujú menej ako 20 % výrobkov živočíšneho pôvodu, napríklad tie, ktoré sú uvedené v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 443/2013 (**) a ktoré podliehajú veterinárnym kontrolám v súlade s článkom 4 písm. c) tohto rozhodnutia.
|
|
iii)
|
Tovar položky ex 1905 sa nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 1905
|
Pekárske výrobky
|
Patria sem prípravky obsahujúce menej ako 20 % mäsa alebo iných živočíšnych výrobkov, napríklad:
|
ex 1905 32 91 Wafle a oblátky plnené mäsom alebo syrom (napríklad: burek);
|
|
ex 1905 32 99 Wafle a oblátky plnené živočíšnymi výrobkami inými ako mäso alebo syr;
|
|
ex 1905 90 Predpečená alebo pečená pizza alebo slaný koláč quiche, s plnkou alebo posýpkou zo živočíšnych výrobkov;
|
|
ex 1905 90 90 Ak ide o neskladovateľné výrobky.
|
V prípade zmiešaných výrobkov pozri články 4 a 6 tohto rozhodnutia.“
|
|
|
j)
|
KAPITOLA 21 sa mení takto:
i)
|
Do „Poznámok ku kapitole 21“ sa vkladajú tieto doplnkové poznámky:
„Doplnkové poznámky
…
|
5.
|
Ostatné potravinové prípravky, ktoré sú predkladané v nameraných dávkach, ako sú kapsuly, tabletky, pastilky alebo pilulky, a ktoré sú určené na použitie ako výživový doplnok, sa zatriedia do položky 2106, ak nie sú špecifikované alebo zahrnuté inde.“
|
|
ii)
|
Tabuľka sa mení takto:
—
|
Tovar položky ex 2104 sa nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 2104
|
Polievky a bujóny a prípravky na ne; homogenizované zložené potravinové prípravky
|
Patria sem prípravky obsahujúce živočíšne produkty vrátane dojčenskej výživy v obaloch s netto hmotnosťou nepresahujúcou 250 g.
V prípade zmiešaných výrobkov pozri články 4 a 6 tohto rozhodnutia.“
|
|
—
|
Tovar číselných znakov KN ex 2106 90 92 a ex 2106 90 98 sa nahrádzajú takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 2106 90 92
|
Ostatné potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté, neobsahujúce mliečne tuky, sacharózu, izoglukózu, glukózu alebo škrob alebo obsahujúce menej ako 1,5 hm. % mliečnych tukov, 5 hm. % sacharózy alebo izoglukózy, 5 hm. % glukózy alebo škrobu
|
Patria sem potravinové prípravky (napríklad výživové doplnky) obsahujúce živočíšne produkty, napríklad srvátkový bielkovinový izolát, chondroitín, glukozamín, chitozán, uhličitan vápenatý, solený pasterizovaný tekutý vaječný žĺtok, živočíšne oleje (napríklad rybí olej v kapsulách), tiež s ďalšími látkami.
V prípade zmiešaných výrobkov pozri články 4 a 6 tohto rozhodnutia.
|
ex 2106 90 98
|
Ostatné potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté
|
Patria sem potravinové prípravky (napríklad: výživové doplnky, syrové fondue) s obsahom živočíšnych produktov, napríklad chondroitín, glukozamín, živočíšne oleje (napríklad rybí olej v kapsulách).
V prípade zmiešaných výrobkov pozri články 4 a 6 tohto rozhodnutia.“
|
|
|
|
k)
|
V tabuľke v KAPITOLE 22 sa tovar číselného znaku KN ex 2202 90 nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 2202 90 91
|
Ostatné nealkoholické nápoje okrem ovocných a zeleninových štiav položky 2009 , ktoré obsahujú menej ako 0,2 hm. % tuku získaného z výrobkov položiek 0401 až 0404
|
Patria sem nealkoholické nápoje obsahujúce spracované živočíšne produkty, napríklad jogurtové nápoje s obilnými vločkami, kávové alebo čokoládové nápoje.
V prípade zmiešaných výrobkov pozri články 4 a 6 tohto rozhodnutia.
|
ex 2202 90 95
|
Ostatné nealkoholické nápoje okrem ovocných a zeleninových štiav položky 2009 , ktoré obsahujú najmenej 0,2 hm. % a najviac 2 hm. % tuku získaného z výrobkov položiek 0401 až 0404
|
Patria sem nealkoholické nápoje obsahujúce spracované živočíšne produkty, napríklad jogurtové nápoje s obilnými vločkami, kávové alebo čokoládové nápoje.
V prípade zmiešaných výrobkov pozri články 4 a 6 tohto rozhodnutia.
|
ex 2202 90 99
|
Ostatné nealkoholické nápoje okrem ovocných a zeleninových štiav položky 2009 , ktoré obsahujú najmenej 2 hm. % tuku získaného z výrobkov položiek 0401 až 0404
|
Patria sem nealkoholické nápoje obsahujúce spracované živočíšne produkty, napríklad jogurtové nápoje s obilnými vločkami, kávové alebo čokoládové nápoje.
V prípade zmiešaných výrobkov pozri články 4 a 6 tohto rozhodnutia.
|
ex 2208 70
|
Likéry a kordialy
|
Likéry vrátane liehovín, ktoré pozostávajú z emulzií liehovín a živočíšnych produktov, napríklad vaječného žĺtka alebo smotany.
V prípade zmiešaných výrobkov pozri články 4 a 6 tohto rozhodnutia.“
|
|
l)
|
V tabuľke v KAPITOLE 23 sa tovar položky ex 2309 nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 2309
|
Prípravky druhov používaných ako krmivo pre zvieratá
|
Všetky, ak obsahujú produkty živočíšneho pôvodu, okrem podpoložiek 2309 90 20 a 2309 90 91 .
Okrem iného sem patrí krmivo pre psy a mačky, v balení na predaj v malom (podpoložka 2309 10 ), ktoré obsahuje živočíšne produkty a rozpustné výrobky z rýb alebo morských cicavcov (číselný znak KN 2309 90 10 ). Výrobky na účely kŕmenia zvierat vrátane zmesí múčok (ako múčok z kopýt a rohov).
Do tejto položky patrí tekuté mlieko, mledzivo a výrobky obsahujúce mliečne produkty, mledzivo a/alebo uhľohydráty, všetko nevhodné na ľudskú spotrebu, ale na kŕmenie zvierat.
Patrí sem krmivo pre spoločenské zvieratá, žuvačky pre psy a zmesi múčok, pričom zmesi môžu obsahovať mŕtvy hmyz.
Osobitné požiadavky na krmivo pre spoločenské zvieratá vrátane žuvačiek pre psy sú stanovené v riadku 12 tabuľky 2 v kapitole II oddiele 1 prílohy XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.
Patria sem vaječné výrobky neurčené na ľudskú spotrebu a ostatné spracované výrobky živočíšneho pôvodu neurčené na ľudskú spotrebu.
Osobitné požiadavky na vaječné výrobky sú stanovené v riadku 9 tabuľky 1 v kapitole I oddiele 1 prílohy XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.“
|
|
m)
|
V tabuľke v KAPITOLE 29 sa tovar číselného znaku KN ex 2932 99 00 nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 2922 49
|
Aminokyseliny iné ako tie, ktoré obsahujú viac ako jeden druh kyslíkatej funkcie a ich estery; ich soli
|
Iba suroviny živočíšneho pôvodu používané vo výživových doplnkoch alebo na krmivo pre zvieratá.
|
ex 2925 29 00
|
Imíny a ich deriváty iné ako chlórdimeform (ISO); ich soli
|
Kreatín živočíšneho pôvodu.
|
ex 2930
|
Organické zlúčeniny síry
|
Niektoré aminokyseliny živočíšneho pôvodu:
|
ex 2930 90 13 Cysteín a cystín;
|
|
ex 2930 90 16 Deriváty cysteínu alebo cystínu;
|
|
ex 2932 99 00
|
Ostatné heterocyklické zlúčeniny len s kyslíkatým(-ými) heteroatómom(-ami)
|
Iba ak sú živočíšneho pôvodu, napríklad glukozamín, glucozamín-6-fosfát a ich sírany.
|
ex 2942 00 00
|
Ostatné organické zlúčeniny
|
Iba živočíšneho pôvodu.“
|
|
n)
|
V KAPITOLE 30 sa tabuľka mení takto:
i)
|
Tovar číselného znaku KN 3001 90 91 sa nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 3001 90 91
|
Živočíšne látky pripravené na terapeutické alebo profylaktické účely: heparín a jeho soli
|
Všetky výrobky živočíšneho pôvodu, ktoré sú určené na ďalšie spracovanie v súlade s článkom 34 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1069/2009 s cieľom dosiahnuť súlad s vymedzeniami uvedenými v článku 33 písm. a) až f) toho istého nariadenia.“
|
|
ii)
|
Tovar číselného znaku KN ex 3002 10 99 sa nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 3002 10 98
|
Ostatné krvné zložky a imunologické výrobky, tiež modifikované alebo získané biotechnologickými procesmi
|
Iba materiál pochádzajúci zo zvierat.“
|
|
|
o)
|
V tabuľke v KAPITOLE 31 sa tovar číselného znaku KN ex 3101 00 00 nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 3101 00 00
|
Živočíšne alebo rastlinné hnojivá, tiež navzájom zmiešané alebo chemicky upravené; hnojivá získané zmiešaním alebo chemickou úpravou živočíšnych alebo rastlinných produktov
|
Iba výrobky pochádzajúce zo zvierat, v čistej forme.
Patrí sem guáno okrem mineralizovaného guána.
Patrí sem hnoj zmiešaný so spracovanými živočíšnymi bielkovinami, ak sa používa ako hnojivo; nepatria sem však zmesi hnoja a chemikálií používané ako hnojivá (pozri položku 3105 , ktorá sa vzťahuje len na minerálne alebo chemické hnojivá).
Osobitné požiadavky na hnoj, spracovaný hnoj alebo výrobky zo spracovaného hnoja sú stanovené v riadku 1 tabuľky 2 v kapitole II oddiele 1 prílohy XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.
|
ex 3105 10 00
|
Výrobky tejto kapitoly v tabletách alebo podobných formách alebo baleniach s hrubou hmotnosťou nepresahujúcou 10 kg
|
Iba hnojivá obsahujúce výrobky pochádzajúce zo zvierat.
Osobitné požiadavky na hnoj, spracovaný hnoj alebo výrobky zo spracovaného hnoja sú stanovené v riadku 1 tabuľky 2 v kapitole II oddiele 1 prílohy XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.“
|
|
p)
|
Vkladajú sa tieto KAPITOLY 32 a 33:
„KAPITOLA 32
Trieslovinové alebo farbiace výťažky; taníny a ich deriváty; farbivá, pigmenty a ostatné farbiace látky; náterové farby a laky; tmely; atramenty
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
ex 3204
|
Syntetické organické farbivá, tiež chemicky definované; prípravky špecifikované poznámkou 3 k tejto kapitole na základe syntetických organických farbív; syntetické organické výrobky používané ako fluorescenčné zjasňovacie prostriedky alebo ako luminofóry, tiež chemicky definované
|
Iba disperzné farbivá na báze mliečneho tuku používané na výrobu potravín alebo krmív.
|
KAPITOLA 33
Éterické oleje a rezinoidy; voňavkárske, kozmetické alebo toaletné prípravky
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
ex 3302
|
Zmesi vonných látok a zmesi (vrátane alkoholových roztokov) na základe jednej alebo niekoľkých týchto látok druhov používaných ako suroviny v priemysle; ostatné prípravky na základe vonných látok druhov používaných na výrobu nápojov
|
Iba arómy na báze mliečneho tuku používané na výrobu potravín alebo krmív.“
|
|
q)
|
V KAPITOLE 35 sa tabuľka mení takto:
i)
|
Tovar číselného znaku KN ex 3503 00 sa nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„3503 00
|
Želatína [vrátane želatíny v pravouhlých (vrátane štvorcových) plátoch, tiež povrchovo upravenej alebo farbenej] a deriváty želatíny; vyzina; ostatné gleje živočíšneho pôvodu, okrem kazeínových glejov položky 3501
|
Patrí sem želatína určená na ľudskú spotrebu a na účely potravinárskeho priemyslu.
Na želatínu zatriedenú do položky 3913 (tvrdené bielkoviny) a 9602 (opracovaná netvrdená želatína a výrobky z netvrdenej želatíny), napríklad vo forme prázdnych kapsúl, ak nie je určená na potravinárske účely alebo živočíšnu spotrebu, sa veterinárne kontroly nevzťahujú.
V riadku 5 tabuľky 1 v kapitole I oddiele 1 prílohy XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 sa stanovujú osobitné požiadavky týkajúce sa želatíny a hydrolyzovaných bielkovín neurčených na ľudskú spotrebu a v kapitole II oddiele 11 prílohy XIV k uvedenému nariadeniu sa uvádzajú osobitné požiadavky týkajúce sa fotoželatíny.“
|
|
ii)
|
Dopĺňa sa tento tovar:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 3507 90 90
|
Iné enzýmy ako syridlo a jeho koncentráty alebo lipoproteínová lipáza alebo aspergilová alkalická proteáza
|
Iba ak ide o enzýmy živočíšneho pôvodu, ktoré sa používajú v potravinárskom priemysle, napríklad pepsín alebo enzýmy s 45 % obsahom laktózy.“
|
|
|
r)
|
KAPITOLA 38 sa mení takto:
i)
|
Za položku a pred tabuľku sa vkladajú tieto poznámky:
„Poznámky ku kapitole 38 [extrakt z poznámok k tejto kapitole kombinovanej nomenklatúry (KN) uvedenej v prílohe I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87]
|
4.
|
Termín „komunálny odpad” znamená v celej nomenklatúre odpad druhov zozbieraných z domácností, hotelov, reštaurácií, nemocníc, obchodov, úradov atď., odpadky z ciest a chodníkov, ako aj stavebný a demolačný odpad. Komunálny odpad obyčajne obsahuje širokú škálu materiálov, ako sú plasty, kaučuk, drevo, papier, textílie, sklo, kovy, potravinárske materiály, polámaný nábytok a ostatné poškodené alebo odhodené výrobky.“
|
|
ii)
|
Tabuľka sa mení takto:
—
|
Tovar číselných znakov KN ex 3822 00 00 a ex 3825 10 00 sa nahrádzajú takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 3822 00 00
|
Diagnostické alebo laboratórne reagencie na podložke, pripravené diagnostické alebo laboratórne reagencie, tiež na podložke, iné ako položky 3002 alebo 3006 ; certifikované referenčné materiály.
|
Iba ak sú odvodené zo živočíšnych produktov, s výnimkou zdravotníckych pomôcok v zmysle článku 1 ods. 2 písm. a) smernice Rady 93/42/EHS (***) a diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro, ako sa vymedzuje v článku 1 ods. 2 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/79/ES (****).
|
ex 3825 10 00
|
Komunálny odpad
|
Iba kuchynský odpad obsahujúci živočíšne výrobky, ak patrí do rozsahu pôsobnosti článku 2 ods. 2 písm. g) nariadenia (ES) č. 1069/2009, a to s výnimkou kuchynského odpadu pochádzajúceho priamo z dopravných prostriedkov používaných v medzinárodnej doprave a odpadu odstraňovaného v súlade s článkom 12 písm. d) toho istého nariadenia.
Použitý kuchynský olej určený na použitie v rámci rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1069/2009, napríklad ako organické hnojivo alebo bioplyn, možno zahrnúť pod tento číselný znak KN.
|
|
—
|
Tovar číselného znaku KN ex 3826 00 sa vypúšťa.
|
|
|
s)
|
V KAPITOLE 39 sa tabuľka mení takto:
i)
|
Tovar číselného znaku KN ex 3913 90 00 v tabuľke sa nahrádza takto:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 3913 90 00
|
Ostatné prírodné polyméry (napríklad kyselina algová, jej soli a estery) a modifikované prírodné polyméry (napríklad tvrdené bielkoviny, chemické deriváty prírodného kaučuku), inde nešpecifikované ani nezahrnuté, v primárnych formách
|
Len ak pochádzajú zo živočíšnych produktov, ako napríklad chondroitínsulfát, chitozán, tvrdená želatína.“
|
|
ii)
|
Dopĺňa sa tento tovar:
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
„ex 3926 90 92
|
Ostatné výrobky z plastov a výrobky z ostatných materiálov položiek 3901 až 3914 vyrábané z fólií
|
Prázdne kapsuly z tvrdenej želatíny určené na živočíšnu spotrebu; osobitné požiadavky sú stanovené v riadku 5 tabuľky 1 v kapitole I oddiele 1 prílohy XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.
|
ex 3926 90 97
|
Ostatné výrobky z plastov a výrobky z ostatných materiálov položiek 3901 až 3914 vyrábané z iných materiálov ako fólií
|
Prázdne kapsuly z tvrdenej želatíny určené na živočíšnu spotrebu; osobitné požiadavky sú stanovené v riadku 5 tabuľky 1 v kapitole I oddiele 1 prílohy XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.“
|
|
|
t)
|
Za KAPITOLU 67 sa vkladá táto KAPITOLA 71:
„KAPITOLA 71
Prírodné alebo umelo pestované perly, drahokamy alebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovmi a predmety z nich; bižutéria; mince
Stanovisko k harmonizovanému systému klasifikácie 7101.21/1: Ustrice nevhodné na ľudskú spotrebu, s obsahom jednej alebo viacerých umelo pestovaných perál, konzervované v slanom náleve a balené v hermeticky uzavretých kovových nádobách
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
ex 7101 21 00
|
Neopracované umelo pestované perly
|
Patria sem ustrice nevhodné na ľudskú spotrebu, s obsahom jednej alebo viacerých umelo pestovaných perál, konzervované v slanom náleve alebo inak konzervované, balené v hermeticky uzavretých nádobách
Neopracované umelo pestované perly, ako sa stanovuje v kapitole IV oddiele 2 prílohy XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011, pokiaľ nie sú vylúčené z rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1069/2009, ako sa stanovuje v článku 2 ods. 2 písm. f) uvedeného nariadenia.“
|
|
u)
|
Za KAPITOLU 95 sa vkladá táto KAPITOLA 96:
„KAPITOLA 96
Rôzne opracované výrobky
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
ex 9602 00 00
|
Opracovaná netvrdená želatína (okrem želatíny položky 3503 ) a výrobky z netvrdenej želatíny
|
Prázdne kapsuly z netvrdenej želatíny určené na potravinárske účely alebo živočíšnu spotrebu; osobitné požiadavky týkajúce sa živočíšnej spotreby sú stanovené v riadku 5 tabuľky 1 v kapitole I oddiele 1 prílohy XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.“
|
|
v)
|
Kapitola 99 sa nahrádza takto:
„KAPITOLA 99
Mimoriadne číselné znaky kombinovanej nomenklatúry
Podkapitola II
Štatistické kódy určitých druhov pohybu tovaru
Všeobecné poznámky
Táto kapitola sa vzťahuje na zvieratá, potraviny živočíšneho pôvodu, zmiešané výrobky a vedľajšie živočíšne produkty, ktoré pochádzajú z tretích krajín a ktoré sa dodávajú na plavidlá a lietadlá v rámci Európskej únie v rámci colného tranzitného režimu (T1). Výnimka z dovozných podmienok Európskej únie týkajúcich sa verejného zdravia sa vzťahuje na potraviny živočíšneho pôvodu a zmiešané výrobky, ktoré sa dodávajú na plavidlá v súlade s článkom 13 ods. 3 smernice 97/78/ES, a to tiež s dočasným skladovaním v schválených bezcolných pásmach, slobodných skladoch alebo colných skladoch.
Číselný znak KN
|
Opis
|
Vymedzenie a vysvetlenie
|
(1)
|
(2)
|
(3)
|
ex 9930 24 00
|
Tovar uvedený v kapitolách KN 1 až 24 dodávaný na plavidlá a lietadlá
|
Potraviny živočíšneho pôvodu vrátane zmiešaných výrobkov určené na zásobovanie lodí, ako sa stanovuje v článkoch 12 a 13 smernice 97/78/ES.
|
ex 9930 99 00
|
Tovar dodávaný lodiam a lietadlám zatriedený inde
|
Potraviny živočíšneho pôvodu vrátane zmiešaných výrobkov určené na zásobovanie lodí, ako sa stanovuje v článkoch 12 a 13 smernice 97/78/ES.“
|
|
|