18.12.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 332/19 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/2378
z 15. decembra 2015,
ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení smernice Rady 2011/16/EÚ o administratívnej spolupráci v oblasti daní a zrušuje vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1156/2012
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2011/16/EÚ z 15. februára 2011 o administratívnej spolupráci v oblasti daní a zrušení smernice 77/799/EHS (1), a najmä na jej článok 20 ods. 1, 3 a 4 a článok 21 ods. 1,
keďže:
(1) |
Smernicou 2011/16/EÚ sa nahradila smernica Rady 77/799/EHS (2). Vykonal sa celý rad dôležitých prispôsobení pravidiel týkajúcich sa administratívnej spolupráce v oblasti daní, predovšetkým vzhľadom na výmenu informácií medzi členskými štátmi s cieľom zlepšiť efektívnosť a účinnosť cezhraničnej výmeny informácií. |
(2) |
Smernicou Rady 2014/107/EÚ (3) sa zmenila smernica 2011/16/EÚ s cieľom zaviesť povinnú automatickú výmenu informácií o finančných účtoch a súvisiaci súbor pravidiel oznamovania a náležitej starostlivosti. |
(3) |
V záujme zabezpečenia fungovania nového právneho rámca sa v smernici 2011/16/EÚ vyžadujú určité pravidlá týkajúce sa štandardných formulárov, elektronických formátov a praktických opatrení na výmenu informácií medzi členskými štátmi, ktoré sa majú prijať prostredníctvom vykonávacích aktov. Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) č. 1156/2012 (4) sa stanovujú podrobné pravidlá, pokiaľ ide o štandardné formuláre a elektronické formáty, ktoré sa majú použiť vo vzťahu k smernici 2011/16/EÚ. |
(4) |
Vzhľadom na zmeny, ktoré sa majú uskutočniť na účely vykonávania smernice 2011/16/EÚ a na uľahčenie čitateľnosti vykonávacieho aktu, je vhodné zrušiť vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1156/2012 a stanoviť nové konsolidované pravidlá. |
(5) |
S cieľom uľahčiť výmenu informácií sa v smernici 2011/16/EÚ vyžaduje, aby sa takáto výmena informácií podľa tejto smernice realizovala prostredníctvom vzorových formulárov okrem povinnej automatickej výmeny informácií. |
(6) |
Vzorový formulár, ktorý sa má používať, by mal obsahovať viacero dostatočne rôznorodých kolónok, aby členské štáty mohli jednoducho spracovať všetky príslušné prípady pomocou kolónok vhodných pre každý prípad. |
(7) |
Na účely povinnej automatickej výmeny informácií sa v smernici 2011/16/EÚ vyžaduje, aby Komisia prijala aj praktické dojednania a elektronický formát. S cieľom zabezpečiť primeranosť a využiteľnosť vymieňaných informácií a efektívnosť samotnej výmeny by sa v tejto oblasti mali stanoviť podrobné pravidlá. |
(8) |
Podmienka, že povinná automatická výmena informácií o piatich kategóriách príjmu a kapitálu podľa článku 8 ods. 1 smernice 2011/16/EÚ je podmienená dostupnosťou informácií, je dôvodom, aby zodpovedajúci elektronický formát nebol špecifikovaný ďalej ako na úrovni celkovej štruktúry a tried položiek tvoriacich elektronický formát, kým podrobné položky vymenené v rámci každej z týchto tried naďalej podliehajú jej dostupnosti v každom členskom štáte. |
(9) |
Vzhľadom na to, že informácie vymieňané na základe článku 8 ods. 3a smernice 2011/16/EÚ majú zozbierať oznamujúce finančné inštitúcie podľa uplatniteľných pravidiel oznamovania a náležitej starostlivosti uvedených v prílohách I a II k smernici 2011/16/EÚ a že výmena nie je podmienená dostupnosťou informácií, elektronický formát, ktorý sa má používať, by sa mal naopak rozšíriť tak, aby zahŕňal najnižšiu úroveň podrobností a každú položku, ako aj všetky jej dôležité atribúty, ak existujú. |
(10) |
Podľa smernice 2011/16/EÚ by sa informácie mali podľa možnosti poskytovať v čo najväčšej možnej miere pomocou spoločnej komunikačnej siete (common communication network – ďalej len „CCN“). Ak je to potrebné, mali by sa špecifikovať praktické úpravy komunikácie. Podrobné pravidlá by sa mali uplatňovať na predkladanie správ, vyhlásení a ostatných dokumentov, ktoré neobsahujú vymieňané informácie, ale podporujú ich a v prípade komunikácie mimo siete CCN, a bez toho, aby boli dotknuté iné dvojstranne dohodnuté opatrenia na poskytovanie a identifikáciu vymieňaných informácií. |
(11) |
Pokiaľ ide o povinnú automatickú výmenu informácií o finančných účtoch, majú sa zákony, nariadenia a iné správne opatrenia členských štátov potrebné na dosiahnutie súladu s článkom 8 ods. 3a smernice 2011/16/EÚ uplatňovať od 1. januára 2016. Toto nariadenie by sa preto malo uplatňovať od rovnakého dátumu. |
(12) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre administratívnu spoluprácu v oblasti daní, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vzorové formuláre pre výmeny informácií na požiadanie, spontánne výmeny, oznamovania a spätnú väzbu
1. Vzhľadom na formuláre, ktoré sa majú používať, „kolónka“ znamená miesto na formulári, kde je možné zaznamenať informácie, ktoré sa majú vymeniť podľa smernice 2011/16/EÚ.
2. Formulár, ktorý sa má používať na žiadosti o informácie a na administratívne zisťovania podľa článku 5 smernice 2011/16/EÚ, ako aj na príslušné odpovede, potvrdenia o prijatí, žiadosti o dodatočné súvisiace informácie, oznámenia o nemožnosti alebo odmietnutí podľa článku 7 uvedenej smernice, je v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
3. Formulár, ktorý sa má používať na spontánnu výmenu informácií a potvrdenie ich prijatia podľa článkov 9 a 10 smernice 2011/16/EÚ, je v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
4. Formulár, ktorý sa má používať na administratívne oznamovanie podľa článku 13 ods. 1 a 2 smernice 2011/16/EÚ, ako aj na ich odpovede podľa článku 13 ods. 3 uvedenej smernice, je v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu.
5. Formulár, ktorý sa má používať na informácie o spätnej väzbe podľa článku 14 ods. 1 smernice 2011/16/EÚ, je v súlade s prílohou IV k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Elektronický formát na povinnú automatickú výmenu informácií
1. Elektronický formát, ktorý sa má používať na povinnú automatickú výmenu informácií v súlade s článkom 8 ods. 1 smernice 2011/16/EÚ, je v súlade s prílohou V k tomuto nariadeniu.
2. Elektronický formát, ktorý sa má používať na povinnú automatickú výmenu informácií v súlade s článkom 8 ods. 3a smernice 2011/16/EÚ, je v súlade s prílohou VI k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Praktické dojednania týkajúce sa využívania siete CCN
1. Správy, výkazy a iné dokumenty uvedené v informáciách poskytovaných podľa smernice 2011/16/EÚ sa môžu zasielať inými komunikačnými prostriedkami ako prostredníctvom siete CCN.
2. Ak sa informácie uvedené v smernici 2011/16/EÚ nevymieňajú elektronickými prostriedkami prostredníctvom siete CCN a pokiaľ sa inak neurčí v rámci dvojstrannej dohody, informácie sa poskytujú listom, v ktorom sa popíšu poskytované informácie a ktorý príslušný orgán poskytujúci informácie riadne podpíše.
Článok 4
Zrušenie
Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1156/2012 sa zrušuje s účinnosťou od 1. januára 2016.
Odkazy na zrušené vykonávacie nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie.
Článok 5
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2016.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. decembra 2015
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 64, 11.3.2011, s. 1.
(2) Smernica Rady 77/799/EHS z 19. decembra 1977 týkajúca sa vzájomnej pomoci príslušných orgánov členských štátov v oblasti priamych daní (Ú. v. ES L 336, 27. 12. 1977, s. 15).
(3) Smernicou Rady 2014/107/EÚ z 9. decembra 2014 sa mení smernica 2011/16/EÚ, pokiaľ ide o povinnú automatickú výmenu informácií v oblasti daní (Ú. v. EÚ L 359, 16.12.2014, s. 1).
(4) Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1156/2012 zo 6. decembra 2012 sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení smernice Rady 2011/16/EÚ o administratívnej spolupráci v oblasti daní (Ú. v. EÚ L 335, 7.12.2012, s. 42).
PRÍLOHA I
Formulár uvedený v článku 1 ods. 2
Formulár na žiadosti o informácie a na administratívne zisťovania podľa článku 5 smernice 2011/16/EÚ, ako aj na príslušné odpovede, potvrdenia o prijatí, na žiadosti o dodatočné súvisiace informácie, oznámenia o nemožnosti alebo odmietnutí podľa článku 7 smernice 2011/16/EÚ obsahuje tieto kolónky (1):
— |
Právny základ |
— |
Referenčné číslo |
— |
Dátum |
— |
Totožnosť žiadajúceho a dožiadaného orgánu |
— |
Totožnosť osoby, ktorá sa podrobuje prešetreniu alebo vyšetrovaniu |
— |
Všeobecný opis prípadu a prípadne osobitné súvisiace informácie, ktoré pravdepodobne umožnia posúdiť predvídateľný význam požadovaných informácií pre správu a vynucovanie vnútroštátnych právnych predpisov týchto členských štátov týkajúcich sa daní uvedených v článku 2 smernice 2011/16/EÚ. |
— |
Daňový účel, na ktorý sa informácie požadujú |
— |
Vyšetrované obdobie |
— |
Meno a adresu každej osoby, v súvislosti s ktorou sa predpokladá, že má požadované informácie |
— |
Splnenie zákonnej požiadavky uloženej článkom 16 ods. 1 smernice 2011/16/EÚ |
— |
Splnenie zákonnej požiadavky uloženej článkom 17 ods. 1 smernice 2011/16/EÚ |
— |
Odôvodnená žiadosť o vykonanie konkrétneho administratívneho zisťovania a dôvody odmietnutia vykonať požadované konkrétne administratívne zisťovanie |
— |
Potvrdenie o prijatí žiadosti o informácie |
— |
Žiadosť o dodatočné súvisiace informácie |
— |
Dôvody nemožnosti alebo odmietnutia poskytnúť informácie |
— |
Dôvody nedodržania príslušnej lehoty na odpoveď a dátum, do ktorého dožiadaný orgán pravdepodobne môže odpovedať |
(1) Na formulári pre daný prípad sa musia uviesť len skutočne vyplnené kolónky.
PRÍLOHA II
Formulár uvedený v článku 1 ods. 3
Formulár na spontánnu výmenu informácií a potvrdenie ich prijatia podľa článkov 9 a 10 smernice 2011/16/EÚ obsahuje tieto kolónky (1):
— |
Právny základ |
— |
Referenčné číslo |
— |
Dátum |
— |
Totožnosť zasielajúceho a prijímajúceho orgánu |
— |
Totožnosť osoby, ktorá je predmetom spontánnej výmeny informácií |
— |
Obdobie, ktorého sa spontánna výmena informácií týka |
— |
Splnenie zákonnej požiadavky uloženej článkom 16 ods. 1 smernice 2011/16/EÚ |
— |
Potvrdenie o prijatí spontánne vymenených informácií |
(1) Na formulári pre daný prípad sa musia uviesť len skutočne vyplnené kolónky.
PRÍLOHA III
Formulár uvedený v článku 1 ods. 4
Formulár na žiadosť o oznámenie podľa článku 13 ods. 1 a 2 smernice 2011/16/EÚ, ako aj na ich odpovede podľa článku 13 ods. 3 uvedenej smernice obsahuje tieto kolónky (1):
— |
Právny základ |
— |
Referenčné číslo |
— |
Dátum |
— |
Totožnosť žiadajúceho a dožiadaného orgánu |
— |
Meno a adresu adresáta nástroja alebo rozhodnutia |
— |
Iné informácie, ktoré môžu uľahčiť identifikáciu adresáta |
— |
Predmet nástroja alebo rozhodnutia |
— |
Odpoveď dožiadaného orgánu v súlade s článkom 13 ods. 3 smernice 2011/16/EÚ vrátane dátumu oznámenia nástroja alebo rozhodnutia adresátovi |
(1) Na formulári pre daný prípad sa musia uviesť len skutočne vyplnené kolónky.
PRÍLOHA IV
Formulár uvedený v článku 1 ods. 5
Formulár na poskytnutie spätnej väzby podľa článku 14 ods. 1 smernice 2011/16/EÚ obsahuje tieto kolónky (1):
— |
Referenčné číslo |
— |
Dátum |
— |
Totožnosť príslušného orgánu, ktorý poskytuje spätnú väzbu |
— |
Všeobecnú spätnú väzbu k poskytnutým informáciám |
— |
Výsledky, ktoré priamo súvisia s poskytnutými informáciami |
(1) Na formulári pre daný prípad sa musia uviesť len skutočne vyplnené kolónky.
PRÍLOHA V
Elektronický formát uvedený v článku 2 ods. 1
Elektronické formáty na povinnú automatickú výmenu informácií v súlade s článkom 8 ods. 1 smernice 2011/16/EÚ sú v súlade s touto stromovou štruktúrou a obsahujú tieto triedy položiek (1):
a) |
Pokiaľ ide o správu ako takú: |
b) |
Pokiaľ ide o obsah týkajúci sa príjmov zo závislej činnosti alebo tantiém: |
c) |
Pokiaľ ide o obsah týkajúci sa dôchodkov: |
d) |
Pokiaľ ide o obsah týkajúci sa produktov životného poistenia: |
e) |
Pokiaľ ide o obsah týkajúci sa vlastníctva nehnuteľného majetku a príjmov z nehnuteľného majetku: |
f) |
Pokiaľ ide o obsah v prípade, že nie sú k dispozícii žiadne informácie v súvislosti s konkrétnou kategóriou: |
g) |
Pokiaľ ide o obsah týkajúci sa potvrdenia doručenia informácií ku konkrétnej kategórii: |
(1) V elektronickom formáte sa však musia vyplniť len triedy položiek, ktoré sú aktuálne prístupné a uplatniteľné pre konkrétny prípad.
PRÍLOHA VI
Elektronický formát uvedený v článku 2 ods. 2
Elektronický formát na povinnú automatickú výmenu informácií v súlade s článkom 8 ods. 3a smernice 2011/16/EÚ je v súlade s touto stromovou štruktúrou a obsahuje tieto položky a atribúty (1):
a) |
Pokiaľ ide o správu ako takú: |
b) |
Pokiaľ ide o typy bežné pre FATCA a CRS použité v správe podľa písmena a) vyššie: |
c) |
Pokiaľ ide o bežné OECD typy použité v správe podľa písmena a) vyššie: |
(1) V elektronickom formáte sa musia uviesť len položky a atribúty skutočne aplikovateľné v danom prípade po uplatnení pravidiel oznamovania a náležitej starostlivosti uvedených v prílohách I a II k smernici 2011/16/EÚ.