8.12.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 322/1 |
NARIADENIE RADY (EÚ, Euratom) 2015/2264
z 3. decembra 2015,
ktorým sa predlžujú a postupne rušia dočasné výnimky z nariadenia č. 1 z 15. apríla 1958 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve a nariadenia Rady č. 1 z 15. apríla 1958, ktorým sa určujú jazyky používané Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu, zavedené nariadením (ES) č. 920/2005
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 342,
keďže:
(1) |
Nariadením Rady (ES) č. 920/2005 (1) sa írčine priznáva štatút úradného jazyka a pracovného jazyka inštitúcií Európskej únie. |
(2) |
Nariadením Rady (EÚ) č. 1257/2010 (2) sa výnimka ustanovená v článku 2 prvom odseku nariadenia (ES) č. 920/2005 predĺžila o päť rokov do 31. decembra 2016. |
(3) |
V nariadení (ES) č. 920/2005 sa ustanovuje, že z praktických dôvodov inštitúcie Únie dočasne nie sú povinné vypracúvať v írskom jazyku alebo prekladať do tohto jazyka všetky akty vrátane rozsudkov Súdneho dvora s výnimkou nariadení prijatých spoločne Európskym parlamentom a Radou. Úlohou Rady je do štyroch rokov od dátumu začiatku uplatňovania nariadenia (ES) č. 920/2005 a potom každých päť rokov stanoviť, či sa má táto výnimka zrušiť. |
(4) |
Hoci sa považuje za potrebné ďalej predĺžiť výnimku ustanovenú v článku 2 prvom odseku nariadenie (ES) č. 920/2005 na obdobie piatich rokov od 1. januára 2017, inštitúcie Únie by mali pokračovať v proaktívnom prístupe, aby sa zvýšila dostupnosť informácií v írčine o činnostiach Únie. Rozsah tejto výnimky by sa mal preto postupne zužovať s cieľom zrušiť ju na konci súčasného päťročného obdobia. |
(5) |
S cieľom zabrániť oneskoreniam v legislatívnom procese EÚ by sa zužovanie rozsahu výnimky malo pozorne monitorovať a skúmať s ohľadom na dostupné prekladateľské kapacity. V spolupráci s ostatnými inštitúciami Únie by sa mali írske orgány a Komisia pravidelne stretávať s cieľom monitorovať pokrok v prijímaní príslušných zamestnancov do inštitúcií Únie, schopnosť externých poskytovateľov služieb a zvýšenú spoluprácu v oblasti jazykových zdrojov, ako aj v otázkach súvisiacich s dostupnosťou acquis, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Výnimka ustanovená v článku 2 prvom odseku nariadenia (ES) č. 920/2005 sa týmto predlžuje o päť rokov od 1. januára 2017.
Tento článok sa nevzťahuje na nariadenia prijaté spoločne Európskym parlamentom a Radou. Nevzťahuje sa ani na kategórie aktov uvedených v prílohe, a to od príslušných dátumov, ktoré sú v nej stanovené pre každú kategóriu.
Článok 2
V spolupráci s ostatnými inštitúciami Únie sa írske orgány a Komisia pravidelne stretávajú, aby monitorovali prijímanie dostatočného počtu zamestnancov, ktorí ovládajú írsky jazyk, inštitúciami Únie s cieľom úspešne zvládnuť postupné zužovanie výnimky uvedené v prílohe a aby monitorovali kapacitu a využívanie externých poskytovateľov služieb s cieľom reagovať na požiadavky inštitúcií Únie týkajúce sa írskeho jazyka.
Komisia najneskôr v októbri 2019 predloží Rade správu o pokroku, ktorý inštitúcie Únie dosiahli v záujme realizácie postupného zužovania výnimky uvedeného v prílohe.
Po zvážení tejto správy o realizácii môže Rada v súlade s článkom 342 zmluvy rozhodnúť o revízii dátumov uvedených v prílohe.
Článok 3
Komisia najneskôr v júni 2021 predloží Rade správu o tom, či majú inštitúcie Únie k dispozícii dostatočné kapacity v porovnaní s ostatnými úradnými jazykmi, aby uplatňovali nariadenie č. 1 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve (3) a nariadenie č. 1, ktorým sa určujú jazyky používané Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu (4), bez výnimky od 1. januára 2022, a to na základe faktorov uvedených v článku 2.
Článok 4
Pokiaľ sa v nariadení Rady neustanoví inak, výnimka ustanovená v článku 2 prvom odseku nariadenia (ES) č. 920/2005 sa prestane uplatňovať od 1. januára 2022.
Článok 5
Článok 3 nariadenia (ES) č. 920/2005 sa vypúšťa.
Článok 6
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2017.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 3. decembra 2015
Za Radu
predseda
F. BRAZ
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 920/2005 z 13. júna 2005 o zmene a doplnení nariadenia č. 1 z 15. apríla 1958 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve a nariadenia č. 1 z 15. apríla 1958, ktorým sa určujú jazyky používané Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu, a o dočasných odchylných opatreniach od týchto nariadení (Ú. v. EÚ L 156, 18.6.2005, s. 3).
(2) Nariadenie Rady (EÚ) č. 1257/2010 z 20. decembra 2010, ktorým sa predlžujú dočasné výnimky z nariadenia č. 1 z 15. apríla 1958 o používaní jazykov v Európskom hospodárskom spoločenstve a nariadenia č. 1 z 15. apríla 1958, ktorým sa určujú jazyky používané Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu, zavedené nariadením (ES) č. 920/2005 (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2010, s. 5).
(3) Ú. v. ES 17, 6.10.1958, s. 385.
(4) Ú. v. ES 17, 6.10.1958, s. 401.
PRÍLOHA
Harmonogram postupného zužovania výnimky
Akty |
Dátumy |
Smernice prijaté Európskym parlamentom a Radou |
najneskôr 1. januára 2017 |
Rozhodnutia prijaté Európskym parlamentom a Radou |
najneskôr 1. januára 2018 |
Smernice prijaté Radou, ktoré sú určené všetkým členským štátom |
najneskôr 1. januára 2020 |
Nariadenia prijaté Radou |
najneskôr 1. januára 2020 |
Rozhodnutia prijaté Radou, v ktorých sa nespresňuje, komu sú určené |
najneskôr 1. januára 2020 |
Nariadenia prijaté Komisiou |
najneskôr 1. januára 2021 |
Smernice prijaté Komisiou, ktoré sú určené všetkým členským štátom |
najneskôr 1. januára 2021 |
Rozhodnutia prijaté Komisiou, v ktorých sa nespresňuje, komu sú určené |
najneskôr 1. januára 2021 |