17.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 150/10 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/924
z 8. júna 2015,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 321/2013 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“ systému železníc v Európskej únii
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES zo 17. júna 2008 o interoperabilite systému železníc v Spoločenstve (1), a najmä na jej článok 6 ods. 1,
keďže:
(1) |
V článku 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 881/2004 (2) sa od Európskej železničnej agentúry (ďalej len „agentúra“) vyžaduje, aby zabezpečila, že technické špecifikácie interoperability (ďalej len „TSI“) budú prispôsobené v súlade s technickým pokrokom, vývojom trhu a sociálnymi požiadavkami, a aby navrhla Komisii zmeny TSI, ktoré považuje za potrebné. |
(2) |
V rozhodnutí K(2007) 3371 z 13. júla 2007 Komisia udelila agentúre rámcový mandát na vykonávanie niektorých činností podľa smernice Rady 96/48/ES (3) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/16/ES (4). Podľa podmienok stanovených v uvedenom rámcovom mandáte mala agentúra zrevidovať TSI týkajúce sa nákladných vozňov stanovené v nariadení Komisie (EÚ) č. 321/2013 (5). |
(3) |
Dňa 21. januára 2014 agentúra vydala stanovisko k „rozšíreniu označovania vozňov značkou, GE'“ (ERA-ADV-2014-1). |
(4) |
Dňa 21. mája 2014 agentúra vydala odporúčanie o zmenách TSI týkajúcich sa „posúdenia kompozitných brzdových klátikov notifikovaným orgánom“ (ERA-REC-109-2014-REC). |
(5) |
Nariadenie (EÚ) č. 321/2013 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 29 ods. 1 smernice 2008/57/ES, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 321/2013 sa mení takto:
1. |
V článku 3 sa vkladá toto písmeno c):
|
2. |
Vkladajú sa tieto články 8a, 8b a 8c: „Článok 8a 1. Bez ohľadu na ustanovenia oddielu 6.3 prílohy sa počas prechodného obdobia desiatich rokov odo dňa začatia uplatňovania tohto nariadenia môže pre subsystém obsahujúci komponenty zodpovedajúce komponentu interoperability ‚trecí prvok pre brzdy pôsobiace na jazdnú plochu kolies‘, ktorý nemá vyhlásenie o zhode ES, vydať osvedčenie ES o overení, ak sú splnené tieto podmienky:
2. Výroba, modernizácia alebo obnova subsystému s použitím komponentov interoperability, ktoré nemajú príslušné osvedčenie, musí byť dokončená pred uplynutím prechodného obdobia uvedeného v odseku 1, a to vrátane udelenia povolenia na uvedenie subsystému do prevádzky. 3. Počas prechodného obdobia podľa odseku 1:
Článok 8b 1. Až do uplynutia doby platnosti ich súčasného schválenia nie je potrebné, aby sa na komponenty interoperability ‚trecí prvok pre brzdy pôsobiace na jazdnú plochu kolies‘ uvedené v dodatku G prílohy vzťahovalo vyhlásenie o zhode ES. Počas tohto obdobia sa ‚trecie prvky pre brzdy pôsobiace na jazdnú plochu kolies‘ uvedené v dodatku G prílohy považujú za komponenty, ktoré vyhovujú požiadavkám tohto nariadenia. 2. Po uplynutí doby platnosti ich súčasného schválenia sa na komponenty interoperability ‚trecí prvok pre brzdy pôsobiace na jazdnú plochu kolies‘ uvedené v dodatku G prílohy musí vzťahovať vyhlásenie o zhode ES. Článok 8c 1. Bez ohľadu na ustanovenia oddielu 6.3 prílohy sa počas prechodného obdobia desiatich rokov od uplynutia doby platnosti schválenia komponentu interoperability môže pre subsystém obsahujúci komponenty zodpovedajúce komponentu interoperability ‚trecí prvok pre brzdy pôsobiace na jazdnú plochu kolies‘, ktorý nemá vyhlásenie o zhode ES, vydať osvedčenie ES o overení, ak sú splnené tieto podmienky:
2. Výroba, modernizácia alebo obnova subsystému s použitím komponentov interoperability, ktoré nemajú príslušné osvedčenie, musí byť dokončená pred uplynutím prechodného obdobia uvedeného v odseku 1, a to vrátane udelenia povolenia na uvedenie subsystému do prevádzky. 3. Počas prechodného obdobia podľa odseku 1:
|
3. |
Vkladá sa tento článok 9a: „Článok 9a Osvedčenie ES o typovej skúške alebo osvedčenie ES o preskúmaní návrhu pre komponent interoperability ‚trecí prvok pre brzdy pôsobiace na jazdnú plochu kolies‘ je platné 10 rokov. Počas uvedeného obdobia sa môžu uvádzať na trh nové komponenty rovnakého typu na základe vyhlásenia o zhode ES, ktoré odkazuje na toto osvedčenie ES o typovej skúške alebo osvedčenie ES o preskúmaní návrhu.“ |
4. |
V článku 10 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Agentúra na svojej webovej stránke uverejňuje zoznam plne schválených kompozitných brzdových klátikov na účely medzinárodnej dopravy podľa dodatku G prílohy na obdobie, v ktorom sa na tieto brzdové klátiky nevzťahujú vyhlásenia ES.“ |
5. |
Vkladá sa tento článok 10a: „Článok 10a 1. Na udržanie kroku s technickým pokrokom môže byť potrebné zaviesť inovačné riešenia, ktoré nie sú v súlade so špecifikáciami stanovenými v prílohe a/alebo na ktoré nemožno uplatniť metódy posudzovania stanovené v prílohe. V takom prípade sa vypracujú nové špecifikácie a/alebo nové metódy posudzovania, ktoré sa vzťahujú na predmetné inovačné riešenia. 2. Inovačné riešenia sa môžu týkať subsystému ‚železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne‘, jeho častí a jeho komponentov interoperability. 3. Ak sa navrhuje inovačné riešenie, výrobca alebo jeho splnomocnený zástupca so sídlom v Únii musí uviesť, ako sa dané riešenie odchyľuje od príslušných ustanovení tejto TSI, prípadne ako dané riešenie dopĺňa príslušné ustanovenia TSI, pričom tieto odchýlky musí predložiť Komisii na analýzu. 4. Komisia predloží stanovisko k navrhovanému inovačnému riešeniu. Ak je stanovisko kladné, vypracujú sa náležité špecifikácie pre funkcie a rozhrania predmetného riešenia a tiež príslušné metódy posudzovania, ktoré sa musia začleniť do TSI, aby sa umožnilo používanie daného inovačného riešenia. V rámci postupu revízie podľa článku 6 smernice 2008/57/ES sa vzápätí dané špecifikácie a metódy začlenia do TSI. Ak je stanovisko záporné, navrhované inovačné riešenie sa nesmie uplatniť v praxi. 5. Až do revízie TSI sa kladné stanovisko Komisie považuje za prijateľný spôsob dosiahnutia súladu so základnými požiadavkami smernice 2008/57/ES, a preto ho možno použiť pri posudzovaní subsystému.“ |
6. |
Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 321/2013 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2015.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 8. júna 2015
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 191, 18.7.2008, s. 1.
(2) Nariadenie (ES) č. 881/2004 Európskeho parlamentu a Rady z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovuje Európska železničná agentúra (Ú. v. EÚ L 164, 30.4.2004, s. 1).
(3) Smernica Rady 96/48/ES z 23. júla 1996 o interoperabilite systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc (Ú. v. ES L 235, 17.9.1996, s. 6).
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/16/ES z 19. marca 2001 o interoperabilite transeurópskej konvenčnej železničnej sústavy (Ú. v. ES L 110, 20.4.2001, s. 1).
(5) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 321/2013 z 13. marca 2013 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“ systému železníc v Európskej únii, ktorým sa zrušuje rozhodnutie Komisie 2006/861/ES (Ú. v. EÚ L 104, 12.4.2013, s. 1).
PRÍLOHA
Príloha k nariadeniu (EÚ) č. 321/2013 (TSI WAG) sa mení takto:
1. |
V kapitole 3 „Základné požiadavky“ sa v tabuľke 1 pod riadok obsahujúci v poli v stĺpci „Bod“ text „4.2.4.3.4“ vkladá tento riadok:
|
2. |
Kapitola 4 „Charakteristika subsystému“ sa mení takto:
|
3. |
Kapitola 5 „Komponenty interoperability“ sa mení takto:
|
4. |
Kapitola 6 „Posudzovanie zhody a overenie ES“ sa mení takto:
|
5. |
V kapitole 7 „Implementácia“ sa v bode 7.1.2 písm. j) vypúšťa druhá veta. |
6. |
V dodatku A sa vypúšťa posledný riadok tabuľky A.1. |
7. |
Dodatok C sa mení takto:
|
8. |
Dodatok D sa mení takto:
|
9. |
V dodatku E oddiele 1 sa prvý pododsek nahrádza takto: „Farba koncových svietidiel musí byť v súlade s bodom 5.5.3 normy EN 15153-1:2013.“ |
10. |
V dodatku F sa pod riadkom obsahujúcim v poli v stĺpci „Prvok subsystému železničné koľajové vozidlá“ text „Protišmyková ochrana kolies (WSP)“ vkladá tento riadok:
|
(*1) Moduly CA1, CA2 alebo CH sa môžu použiť iba v prípade výrobkov uvedených na trh, a teda vyvinutých pred nadobudnutím účinnosti tejto TSI, ak výrobca preukáže notifikovanému orgánu, že preskúmanie návrhu a typová skúška sa vykonali pre predchádzajúce použitia za porovnateľných podmienok a že spĺňajú požiadavky tejto TSI. Toto preukázanie sa musí zdokumentovať a jeho výsledok sa považuje za dôkaz na rovnakej úrovni ako v prípade modulu CB alebo preskúmania návrhu podľa modulu CH1.
(*2) Modul CV sa použije v prípade, že výrobca trecieho prvku pre brzdy pôsobiace na jazdnú plochu kolies nemá (podľa vlastného uváženia) dostatok predchádzajúcich skúseností pre navrhovaný projekt.“