17.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 150/1


DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/923

z 11. marca 2015,

ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) č. 241/2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na vlastné zdroje inštitúcií

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jeho článok 36 ods. 2 tretí pododsek, článok 73 ods. 7 tretí pododsek a článok 84 ods. 4 tretí pododsek,

keďže:

(1)

S cieľom zabrániť regulatórnej arbitráži a zabezpečiť harmonizované uplatňovanie požiadaviek na vlastné zdroje v Únii je dôležité zabezpečiť jednotný prístup týkajúci sa odpočítania nepriamych a syntetických podielov vo svojich nástrojoch vlastných zdrojov inštitúcií a nepriamych a syntetických podielov v subjektoch finančného sektora od položiek vlastných zdrojov.

(2)

Vzhľadom na to, že v nariadení (EÚ) č. 575/2013 sú už stanovené pravidlá pre priame podiely samotnej inštitúcie v nástrojoch vlastných zdrojov inštitúcie a pre priame podiely v nástrojoch vlastných zdrojov iných subjektov finančného sektora, mali by sa stanoviť doplňujúce pravidlá pre odpočet podielov od vlastných zdrojov zo strany inštitúcie, ktoré sa týkajú nepriamych a syntetických podielov v takýchto nástrojoch samotnej inštitúcie alebo v takýchto nástrojoch iných subjektov finančného sektora.

(3)

Na zaobchádzanie s nepriamymi podielmi vyplývajúcimi z podielov zaradených do indexu sa vzťahuje článok 76 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a články 25 a 26 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 241/2014 (2). Delegované nariadenie (EÚ) č. 241/2014 sa však nevzťahuje na nepriame a syntetické podiely vyplývajúce v kontexte článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i), článku 56 písm. a), c), d) a f) a článku 66 písm. a), c) a d) nariadenia (EÚ) č. 575/2013. Je potrebné stanoviť nové pravidlá, pokiaľ ide o zaobchádzanie s nepriamymi a syntetickými podielmi podľa uvedených ustanovení.

(4)

Ak je vlastná kreditná pozícia inštitúcie hlavným faktorom spôsobujúcim zmenu sadzieb stanovených trhovými indexmi, ktoré sú takisto použité ako referenčné hodnoty pre odmeňovanie pri nástrojoch dodatočného kapitálu Tier 1 a Tier 2 uvedenej inštitúcie, vznikajú prudenciálne obavy týkajúce sa korelácie medzi rozdelením výnosov z nástrojov a kreditnou pozíciou inštitúcie. Počet a rozmanitosť inštitúcií v paneli by mali byť dostatočne vysoké, aby primerane odrážali činnosti na príslušnom trhu. Preto ak inštitúcia emituje nástroj dodatočného kapitálu Tier 1 alebo Tier 2 s pohyblivou sadzbou alebo s pevnou sadzbou, ktorá sa vráti na pohyblivú sadzbu, sadzba, ktorú platí pri uvedenom nástroji, by sa nemala zvýšiť, keď sa kreditná pozícia inštitúcie zhorší. Preto ak je sadzba viazaná na index, tento index by mal byť dostatočne „všeobecný“, aby sa zabezpečilo, že kreditná pozícia inštitúcie nie je hlavným faktorom ovplyvňujúcim sadzby stanovené daným indexom. Malo by sa rozlišovať medzi koreláciou z dôvodu stresovej situácie v celom sektore, ktorá ovplyvňuje referenčnú sadzbu, a koreláciou z toho dôvodu, že kreditná pozícia jednej inštitúcie ovplyvňuje referenčnú sadzbu.

(5)

Výpočet menšinových účastí na konsolidovanej úrovni a subkonsolidovanej úrovni by mal byť jednotný. Preto by prípustnými menšinovými účasťami dcérskej spoločnosti, ktorá je sama materskou spoločnosťou subjektu finančného sektora, mala byť hodnota, ktorá vyplýva pre materskú inštitúciu danej dcérskej spoločnosti, keď materská inštitúcia uplatňuje prudenciálnu konsolidáciu uvedenú v prvej časti hlavy II nariadenia (EÚ) č. 575/2013.

(6)

Vzhľadom na podobnú povahu odpočtov, na ktoré sa vzťahujú články 84, 85 a 87 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, by sa na všetky uvedené prípady mali uplatňovať rovnaké ustanovenia pre výpočet prípustných menšinových účastí.

(7)

Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov predložených Komisii Európskym orgánom pre bankovníctvo.

(8)

Európsky orgán pre bankovníctvo vykonal otvorené verejné konzultácie k návrhu regulačných technických predpisov, z ktorých toto nariadenie vychádza, analyzoval možné súvisiace náklady a prínosy a požiadal Skupinu zainteresovaných strán v bankovníctve vytvorenú v súlade s článkom 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 (3) o stanovisko.

(9)

Delegované nariadenie (EÚ) č. 241/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Delegované nariadenie (EÚ) č. 241/2014 sa mení takto:

1.

V článku 1 sa dopĺňajú tieto písmená o) a p):

„o)

podmienok, podľa ktorých sa indexy považujú za všeobecné trhové indexy podľa článku 73 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 575/2013;

p)

subkonsolidovaného výpočtu požadovaného v súlade s článkom 84 ods. 2 a článkami 85 a 87 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 podľa článku 84 ods. 4 uvedeného nariadenia.“

2.

Vkladajú sa tieto články 15a až 15j:

„Článok 15a

Nepriame podiely na účely článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013

1.   Na účely článkov 15c, 15d, 15e a 15i tohto nariadenia zahŕňa ‚sprostredkovateľský subjekt‘ uvedený v článku 4 ods. 1 bode 114 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 ktorýkoľvek z týchto subjektov, ktoré držia kapitálové nástroje subjektov finančného sektora:

a)

podnik kolektívneho investovania;

b)

dôchodkový fond iný než dôchodkový fond so stanovenými požitkami;

c)

dôchodkový fond so stanovenými požitkami, ak inštitúcia znáša investičné riziko a ak dôchodkový fond so stanovenými požitkami nie je nezávislý od svojej inštitúcie, ktorá je sponzorom;

d)

subjekty, ktoré sú priamo alebo nepriamo pod kontrolou alebo významným vplyvom jedného z týchto subjektov:

1.

inštitúcie alebo jej dcérskych spoločností;

2.

materskej spoločnosti inštitúcie alebo dcérskych spoločností uvedenej materskej spoločnosti;

3.

materskej finančnej holdingovej spoločnosti inštitúcie alebo dcérskych spoločností uvedenej materskej finančnej holdingovej spoločnosti;

4.

materskej holdingovej spoločnosti so zmiešanou činnosťou inštitúcie alebo dcérskych spoločností materskej holdingovej spoločnosti so zmiešanou činnosťou;

5.

materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti inštitúcie alebo dcérskych spoločností materskej zmiešanej finančnej holdingovej spoločnosti;

e)

subjekty, ktoré sú spoločne priamo alebo nepriamo pod kontrolou alebo významným vplyvom jednej inštitúcie, niekoľkých inštitúcií alebo siete inštitúcií, ktoré sú členmi tej istej schémy inštitucionálneho zabezpečenia alebo schémy inštitucionálneho zabezpečenia alebo siete inštitúcií pridružených k ústrednému orgánu, ktoré nie sú organizované ako skupina, do ktorej inštitúcia patrí;

f)

účelové jednotky;

g)

subjekty, ktorých činnosťou je držať finančné nástroje subjektov finančného sektora;

h)

každý subjekt, ktorý príslušný orgán považuje za subjekt, ktorý sa má použiť s úmyslom obísť pravidlá týkajúce sa odpočtu nepriamych a syntetických podielov.

2.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1 písm. h), ‚sprostredkovateľský subjekt‘ uvedený v článku 4 ods. 1 bode 114 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 nezahŕňa:

a)

holdingové spoločnosti so zmiešanou činnosťou, inštitúcie, poisťovne, zaisťovne;

b)

subjekty, na ktoré sa v zmysle uplatniteľného vnútroštátneho práva vzťahujú požiadavky nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a smernice 2013/36/EÚ;

c)

subjekty finančného sektora iné než tie, ktoré sú uvedené v písmene a), nad ktorými sa vykonáva dohľad a od ktorých sa vyžaduje odpočítať priame a nepriame podiely svojich vlastných kapitálových nástrojov a podiely kapitálových nástrojov subjektov finančného sektora od svojho regulatórneho kapitálu.

3.   Na účely ods. 1 písm. c) sa vychádza z toho, že dôchodkový fond so stanovenými požitkami je nezávislý od svojej inštitúcie, ktorá je sponzorom, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

a)

dôchodkový fond so stanovenými požitkami je právne oddelený od inštitúcie, ktorá je sponzorom, a jeho riadenie je nezávislé;

b)

stanovy, zakladajúce dokumenty a prípadne vnútorné pravidlá osobitného dôchodkového fondu schválil nezávislý regulačný orgán alebo sú pravidlá upravujúce založenie a prípadne fungovanie dôchodkového fondu so stanovenými požitkami stanovené v uplatniteľnom vnútroštátnom práve príslušného členského štátu;

c)

fiduciári alebo správcovia dôchodkového fondu so stanovenými požitkami majú podľa uplatniteľného vnútroštátneho práva povinnosť konať nestranne v najlepšom záujme príjemcov schémy a nie v záujme sponzora, spravovať aktíva dôchodkového fondu so stanovenými požitkami obozretne a dodržiavať obmedzenia uvedené v stanovách, zakladajúcich dokumentoch, prípadne vnútorných pravidlách príslušného dôchodkového fondu alebo v právnom či regulačnom rámci opísanom v písmene b);

d)

stanovy, zakladajúce dokumenty alebo pravidlá upravujúce založenie a fungovanie dôchodkového fondu so stanovenými požitkami uvedené v písmene b) zahŕňajú obmedzenia týkajúce sa investícií do nástrojov vlastných zdrojov emitovaných inštitúciou, ktorá je sponzorom, ktoré dôchodkový fond so stanovenými požitkami môže vykonávať.

4.   Ak dôchodkový fond so stanovenými požitkami uvedený v odseku 1 písm. c) drží nástroje vlastných zdrojov inštitúcie, ktorá je sponzorom, táto inštitúcia, ktorá je sponzorom, zaobchádza s daným podielom ako s nepriamym podielom v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1, vo vlastných nástrojoch dodatočného kapitálu Tier 1 a prípadne vo vlastných nástrojoch Tier 2. Suma, ktorá sa má odpočítať od položiek vlastného kapitálu Tier 1, od položiek dodatočného kapitálu Tier 1 alebo prípadne od položiek kapitálu Tier 2, sa vypočítava v súlade s článkom 15c.

Článok 15b

Syntetické podiely na účely článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013

1.   Za syntetické podiely v kapitálových nástrojoch podľa článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 sa považujú tieto finančné produkty:

a)

derivátové nástroje, ktorých podkladovým nástrojom sú kapitálové nástroje subjektu finančného sektora, alebo v prípade ktorých je subjekt finančného sektora ich referenčným subjektom;

b)

záruky alebo zabezpečenie poskytnuté tretej strane vo vzťahu k investíciám tretej strany do kapitálového nástroja subjektu finančného sektora.

2.   Finančné produkty stanovené v odseku 1 zahŕňajú:

a)

investície do swapov na celkový výnos z kapitálového nástroja subjektu finančného sektora;

b)

kúpne opcie kúpené inštitúciou na kapitálový nástroj subjektu finančného sektora;

c)

predajné opcie predané inštitúciou na kapitálový nástroj subjektu finančného sektora alebo každá iná skutočná alebo podmienená zmluvná povinnosť inštitúcie kúpiť svoje nástroje vlastných zdrojov;

d)

investície do forwardových kúpnych zmlúv na nákup kapitálového nástroja subjektu finančného sektora.

Článok 15c

Výpočet nepriamych podielov na účely článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013

Hodnota nepriamych podielov, ktorá sa má odpočítať od položiek vlastného kapitálu Tier 1, ako sa vyžaduje v článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, sa vypočítava jedným z týchto spôsobov:

a)

podľa štandardného postupu stanoveného v článku 15d;

b)

podľa postupu založeného na štruktúre opísaného v článku 15e, ak inštitúcia preukáže k spokojnosti príslušného orgánu, že prístup opísaný v článku 15d je nadmerne zaťažujúci. Postup založený na štruktúre opísaný v článku 15e inštitúcie nesmú použiť na výpočet výšky uvedených odpočtov vo vzťahu k investíciám do sprostredkovateľských subjektov uvedených v článku 15a ods. 1 písm. d) a e).

Článok 15d

Štandardný postup na výpočet nepriamych podielov na účely článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013

1.   Hodnota nepriamych podielov v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1, ktorá sa má odpočítať, ako sa vyžaduje podľa článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, sa vypočítava takto:

a)

ak majú expozície všetkých investorov voči sprostredkovateľskému subjektu rovnocenné postavenie, táto hodnota sa rovná percentuálnemu podielu financovania vynásobenému hodnotou nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 subjektu finančného sektora, ktoré drží sprostredkovateľský subjekt;

b)

ak expozície všetkých investorov voči sprostredkovateľskému subjektu nemajú rovnocenné postavenie, táto hodnota sa rovná percentuálnemu podielu financovania vynásobenému nižšou z týchto hodnôt:

i)

hodnotou nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 subjektu finančného sektora, ktoré drží sprostredkovateľský subjekt;

ii)

expozíciou inštitúcie voči sprostredkovateľskému subjektu spolu so všetkým iným financovaním poskytnutým sprostredkovateľskému subjektu, ktoré má rovnocenné postavenie s expozíciou inštitúcie.

2.   Metóda výpočtu stanovená v odseku 1 písm. b) sa robí pre každú tranžu financovania, ktorá má rovnocenné postavenie s financovaním poskytnutým inštitúciou.

3.   Percentuálnym podielom financovania na účely odseku 1 je expozícia inštitúcie voči sprostredkovateľskému subjektu vydelená súčtom expozície inštitúcie voči sprostredkovateľskému subjektu a všetkých iných expozícií voči tomuto sprostredkovateľskému subjektu, ktoré majú rovnocenné postavenie s expozíciou inštitúcie.

4.   Výpočet stanovený v odseku 1 sa robí samostatne pre každý podiel v subjekte finančného sektora, ktorý drží každý sprostredkovateľský subjekt.

5.   Ak investície do nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 subjektu finančného sektora držia nepriamo ďalšie alebo niekoľké sprostredkovateľské subjekty, percentuálny podiel financovania uvedený v odseku 1 sa určuje vydelením hodnoty uvedenej v písmene a) tohto odseku hodnotou uvedenou v písmene b) tohto odseku:

a)

výsledok vynásobenia hodnôt financovania poskytnutého inštitúciou sprostredkovateľským subjektom hodnotami financovania poskytnutého týmito sprostredkovateľskými subjektmi ďalším sprostredkovateľským subjektom a hodnotami financovania poskytnutého týmito ďalšími sprostredkovateľskými subjektmi subjektu finančného sektora;

b)

výsledok vynásobenia hodnôt kapitálových nástrojov alebo prípadne ďalších nástrojov emitovaných každým sprostredkovateľským subjektom.

6.   Percentuálny podiel financovania uvedený v odseku 5 sa vypočítava samostatne pre každý podiel v subjekte finančného sektora držaný sprostredkovateľskými subjektmi a pre každú tranžu financovania, ktorá má rovnocenné postavenie s financovaním poskytnutým inštitúciou a ďalšími sprostredkovateľskými subjektmi.

Článok 15e

Postup založený na štruktúre na výpočet nepriamych podielov na účely článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013

1.   Hodnota, ktorá sa má odpočítať od položiek vlastného kapitálu Tier 1 podľa článku 36 ods. 1 písm. f) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, sa rovná percentuálnemu podielu financovania podľa vymedzenia v článku 15d ods. 3 tohto nariadenia vynásobenému hodnotou nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 inštitúcie, ktoré drží sprostredkovateľský subjekt.

2.   Hodnota, ktorá sa má odpočítať od položiek vlastného kapitálu Tier 1 podľa článku 36 ods. 1 písm. h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, sa rovná percentuálnemu podielu financovania podľa vymedzenia v článku 15d ods. 3 tohto nariadenia vynásobenému súhrnnou hodnotou nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 subjektov finančného sektora, ktoré drží sprostredkovateľský subjekt.

3.   Na účely odsekov 1 a 2 inštitúcia vypočítava samostatne pre každý sprostredkovateľský subjekt súhrnnú hodnotu nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 inštitúcie, ktoré drží sprostredkovateľský subjekt, a súhrnnú hodnotu nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 iných subjektov finančného sektora, ktoré drží sprostredkovateľský subjekt.

4.   Inštitúcia považuje hodnotu podielov v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1 subjektov finančného sektora vypočítanú v súlade s odsekom 2 tohto článku za významnú investíciu uvedenú v článku 43 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a odpočíta túto hodnotu v súlade s článkom 36 ods. 1 písm. i) uvedeného nariadenia.

5.   Ak sú investície do nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 držané nepriamo prostredníctvom ďalších alebo niekoľkých sprostredkovateľských subjektov, uplatňuje sa článok 15d ods. 5 a 6.

6.   Ak inštitúcia nedokáže určiť súhrnné hodnoty, ktoré sprostredkovateľský subjekt drží v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1 inštitúcie alebo v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1 subjektov finančného sektora, inštitúcia odhaduje hodnoty, ktoré nedokáže určiť, použitím maximálnych hodnôt, ktoré je sprostredkovateľský subjekt schopný držať na základe svojich investičných mandátov.

7.   Ak inštitúcia nedokáže určiť na základe investičného mandátu maximálnu hodnotu, ktorú sprostredkovateľský subjekt drží v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1 inštitúcie alebo v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1 subjektov finančného sektora, inštitúcia považuje hodnotu financovania, ktorú drží v sprostredkovateľskom subjekte, za investíciu do svojich nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 a odpočíta ju v súlade s článkom 36 ods. 1 písm. f) nariadenia (EÚ) č. 575/2013.

8.   Odchylne od odseku 7 tohto článku inštitúcia zaobchádza s hodnotou financovania, ktorú drží v sprostredkovateľskom subjekte, ako s nevýznamnou investíciou a odpočítava ju v súlade s článkom 36 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

a)

hodnoty financovania sú nižšie než 0,25 % vlastného kapitálu Tier 1 inštitúcie;

b)

hodnoty financovania sú nižšie než 10 miliónov EUR.

c)

inštitúcia nedokáže primerane určiť hodnoty svojich nástrojov vlastného kapitálu Tier 1, ktoré drží sprostredkovateľský subjekt.

9.   Ak má financovanie pre sprostredkovateľský subjekt formu podielov na majetku v podniku kolektívneho investovania, inštitúcia sa môže na účely výpočtu a predkladania správ v súvislosti so súhrnnými hodnotami uvedenými v odseku 6 tohto článku spoľahnúť na tretie strany uvedené v článku 132 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a za podmienok stanovených v uvedenom článku.

Článok 15f

Výpočet syntetických podielov na účely článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013

1.   Hodnotou syntetických podielov, ktorá sa má odpočítať od položiek vlastného kapitálu Tier 1, ako sa vyžaduje podľa článku 36 ods. 1 písm. f), h) a i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, je:

a)

pre podiely v obchodnej knihe:

i)

pre opcie, hodnota delta ekvivalentu príslušných nástrojov vypočítaná v súlade s treťou časťou hlavou IV nariadenia (EÚ) č. 575/2013;

ii)

pre akékoľvek iné syntetické podiely, nominálna alebo prípadne pomyselná hodnota;

b)

pre podiely v neobchodnej knihe:

i)

pre kúpne opcie, súčasná trhová hodnota;

ii)

pre akékoľvek iné syntetické podiely, nominálna alebo prípadne pomyselná hodnota.

2.   Inštitúcia odpočítava syntetické podiely uvedené v odseku 1 od dátumu podpisu zmluvy medzi inštitúciou a protistranou.

Článok 15g

Výpočet významných investícií na účely článku 36 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013

1.   Na účely článku 36 ods. 1 písm. i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 s cieľom posúdiť, či inštitúcia vlastní viac ako 10 % nástrojov vlastného kapitálu Tier 1 emitovaných subjektom finančného sektora v súlade s článkom 43 písm. a) uvedeného nariadenia, inštitúcie sčítajú hodnoty svojich brutto dlhých pozícií v priamych podieloch, ako aj nepriamych podielov v nástrojoch vlastného kapitálu Tier 1 tohto subjektu finančného sektora uvedeného v článku 15a ods. 1 písm. d) až h) tohto nariadenia.

2.   Príslušný orgán zohľadňuje nepriame a syntetické podiely s cieľom posúdiť, či sú splnené podmienky článku 43 písm. b) a c) nariadenia (EÚ) č. 575/2013.

Článok 15h

Podiely v dodatočnom kapitáli Tier 1 a Tier 2

Metodika uvedená v článkoch 15a až 15f tohto nariadenia sa uplatňuje mutatis mutandis na podiely dodatočného kapitálu Tier 1 na účely článku 56 písm. a), c) a d) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a na podiely kapitálu Tier 2 na účely článku 66 písm. a), c) a d) uvedeného nariadenia, kde sa odkazy na vlastný kapitál Tier 1 vykladajú ako odkazy na dodatočný kapitál Tier 1 alebo prípadne Tier 2.

Článok 15i

Poradie a maximálna výška odpočtov nepriamych podielov v nástrojoch vlastných zdrojov subjektov finančného sektora

1.   S výhradou limitov uvedených v odseku 2, prípadne v odseku 3, ak sprostredkovateľský subjekt drží nástroje vlastného kapitálu Tier 1, nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 a nástroje Tier 2 subjektov finančného sektora, ako prvé sa odpočítavajú nástroje vlastného kapitálu Tier 1, ako druhé sa odpočítavajú nástroje dodatočného kapitálu Tier 1 a nakoniec nástroje kapitálu Tier 2.

2.   Ak sprostredkovateľský subjekt drží nástroje vlastných zdrojov inštitúcií, inštitúcie pri uplatňovaní prvého pododseku na každý druh podielu ako prvé odpočítavajú podiely vo svojich nástrojoch vlastných zdrojov.

3.   Ak inštitúcia drží kapitálové nástroje subjektov finančného sektora nepriamo, suma, ktorá sa má odpočítať od vlastných zdrojov inštitúcie, nesmie byť vyššia než nižšia z týchto hodnôt:

a)

celkové financovanie, ktoré inštitúcia poskytla sprostredkovateľskému subjektu;

b)

výška nástrojov vlastných zdrojov držaných sprostredkovateľským subjektom v subjekte finančného sektora.

Článok 15j

Goodwill

Na uplatňovanie odpočtov uvedených v článku 36 ods. 1 písm. h) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 inštitúcie nemusia pri určovaní uplatniteľnej hodnoty, ktorá sa má odpočítať podľa článku 46 uvedeného nariadenia, určiť goodwill samostatne.“

3.

Vkladá sa tento článok 24a:

„Článok 24a

Rozdelenie výnosov z nástrojov vlastných zdrojov – všeobecné trhové indexy

1.   Index úrokových sadzieb sa považuje za všeobecný trhový index, ak spĺňa všetky tieto podmienky:

a)

používa sa na stanovenie medzibankových úverových sadzieb v jednej alebo viacerých menách;

b)

používa sa prípadne ako referenčná sadzba pre dlh s pohyblivou sadzbou vydaný inštitúciou v rovnakej mene;

c)

vypočítava ho ako priemernú sadzbu subjekt nezávislý od inštitúcií, z ktorých je index zložený (‚panel‘);

d)

každá zo sadzieb stanovená podľa indexu je založená na kotáciách predložených panelom inštitúcií, ktoré pôsobia na uvedenom medzibankovom trhu;

e)

zloženie panela uvedeného v písm. c) zabezpečuje dostatočnú úroveň zastúpenosti inštitúcií z daného členského štátu.

2.   Na účely ods. 1 písm. e) sa dostatočná úroveň zastúpenosti považuje za dosiahnutú v ktoromkoľvek z týchto prípadov:

a)

ak panel uvedený v ods. 1 písm. c) zahŕňa minimálne 6 rôznych účastníkov predtým, než sa na účely stanovenia sadzby uplatní akékoľvek zníženie kotácií;

b)

ak sú splnené všetky tieto podmienky:

i)

panel uvedený v ods. 1 písm. c) zahŕňa minimálne 4 rôznych účastníkov predtým, než sa na účely stanovenia sadzby uplatní akékoľvek zníženie kotácií;

ii)

účastníci panela uvedeného v ods. 1 písm. c) zastupujú minimálne 60 % príslušného trhu.

3.   V prípade príslušného trhu uvedeného v ods. 2 písm. b) bode ii) ide o súčet aktív a záväzkov aktívnych účastníkov panelu v domácej mene vydelený súčtom aktív a záväzkov úverových inštitúcií v domácej mene v príslušnom členskom štáte vrátane pobočiek usadených v členskom štáte a fondov peňažného trhu v príslušnom členskom štáte.

4.   Akciový index sa považuje za všeobecný trhový index, ak je primerane diverzifikovaný v súlade s článkom 344 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.“

4.

Vkladá sa tento článok 34a:

„Článok 34a

Menšinové účasti zahrnuté do konsolidovaného vlastného kapitálu Tier 1

1.   Na účely presného stanovenia subkonsolidovaného výpočtu potrebného v súlade s článkom 84 ods. 2, článkom 85 ods. 2 a článkom 87 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 sa menšinové účasti dcérskej spoločnosti, ktoré spĺňajú podmienky, podľa článku 81 uvedeného nariadenia, ktorá je sama materskou spoločnosťou subjektu uvedeného v článku 81 ods. 1 uvedeného nariadenia, vypočítavajú tak, ako je opísané v odsekoch 2 až 4 tohto článku.

2.   Ak príslušný orgán využil možnosť uvedenú v článku 9 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, výpočet, ktorý sa má vykonať v súlade s odsekmi 3 a 4 tohto článku, sa urobí na základe situácie inštitúcie, akoby sa uvedená možnosť nevyužila.

3.   Ak dcérska spoločnosť spĺňa ustanovenia tretej časti nariadenia (EÚ) č. 575/2013 na základe svojej konsolidovanej situácie, použije sa tento postup:

a)

vlastný kapitál Tier 1 uvedenej dcérskej spoločnosti na jej konsolidovanom základe podľa článku 84 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 zahŕňa prípustné menšinové účasti, ktoré vyplývajú z jej vlastných dcérskych spoločností, vypočítané podľa článku 84 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a ustanovení uvedených v tomto nariadení:

b)

na účely subkonsolidovaného výpočtu je hodnotou vlastného kapitálu Tier 1 požadovanou podľa článku 84 ods. 1 písm. a) bodu i) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 hodnota, ktorá sa vyžaduje na splnenie požiadaviek vlastného kapitálu Tier 1 uvedenej dcérskej spoločnosti na úrovni jej konsolidovanej situácie, vypočítaná v súlade s článkom 84 ods. 1 písm. a) uvedeného nariadenia. Osobitné požiadavky na vlastné zdroje uvedené v článku 104 smernice 2013/36/EÚ sú tie, ktoré stanovil príslušný orgán dcérskej spoločnosti;

c)

hodnota konsolidovaného vlastného kapitálu Tier 1, ktorá sa požaduje podľa článku 84 ods. 1 písm. a) bodu ii) nariadenia (EÚ) č. 575/2013, predstavuje príspevok dcérskej spoločnosti na základe jej konsolidovanej situácie k požiadavkám na vlastné zdroje vlastného kapitálu Tier 1 inštitúcie, pre ktorý sa prípustné menšinové účasti vypočítajú na konsolidovanom základe. Na účely výpočtu príspevku sa vylúčia všetky vnútroskupinové transakcie medzi spoločnosťami zahrnutými do prudenciálneho rozsahu konsolidácie inštitúcie.

4.   Pri vykonávaní konsolidácie uvedenej v ods. 3 písm. c) dcérska spoločnosť nezahŕňa kapitálové požiadavky vyplývajúce z jej dcérskych spoločností, ktoré nie sú zahrnuté do prudenciálneho rozsahu konsolidácie inštitúcie, pre ktorú sa prípustné menšinové účasti vypočítavajú.

5.   Ak sa na dcérsku spoločnosť uplatňuje výnimka uvedená v článku 84 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, každá materská spoločnosť dcérskej spoločnosti využívajúcej výnimku môže do svojho vlastného kapitálu Tier 1 zahrnúť menšinové účasti vyplývajúce z dcérskych spoločností samotnej dcérskej spoločnosti, ktorá využíva výnimku, za predpokladu, že sa výpočty uvedené v článku 84 ods. 1 uvedeného nariadenia a v tomto nariadení vykonali pre každú z uvedených dcérskych spoločností. Výška vlastného kapitálu Tier 1 zahrnutá do vlastných zdrojov na úrovni materskej spoločnosti nesmie presiahnuť hodnotu, ktorá by sa zahrnula, ak by sa dcérskej spoločnosti neposkytla žiadna výnimka.

6.   Ak materská spoločnosť má sprostredkovateľskú dcérsku spoločnosť, ktorá nie je uvedená v článku 81 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, a ak táto sprostredkovateľská dcérska spoločnosť má sama dcérske spoločnosti, ktoré sú uvedené v článku 81 ods. 1 uvedeného nariadenia, materská spoločnosť môže do svojho vlastného kapitálu Tier 1 zahrnúť sumu menšinovej účasti vyplývajúcej z uvedených dcérskych spoločností vypočítanú v súlade s článkom 84 ods. 1 uvedeného nariadenia. Materská inštitúcia však nemôže do svojho vlastného kapitálu Tier 1 zahrnúť žiadne menšinové účasti vyplývajúce zo sprostredkovateľskej dcérskej spoločnosti, ktorá nie je uvedená v článku 81 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.

7.   Metodika uvedená v odsekoch 2, 3 a 4 sa uplatňuje mutatis mutandis aj na výpočet hodnoty kvalifikovaných nástrojov Tier 1 podľa článku 85 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a hodnoty kvalifikovaných vlastných zdrojov podľa článku 87 uvedeného nariadenia, kde sa odkazy na vlastný kapitál Tier 1 vykladajú ako odkazy na Tier 1 alebo vlastné zdroje.“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 11. marca 2015

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 241/2014 zo 7. januára 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na vlastné zdroje inštitúcií (Ú. v. EÚ L 74, 14.3.2014, s. 8).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).