6.2.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 30/38 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2015/179
zo 4. februára 2015,
ktorým sa členským štátom povoľuje udeliť výnimku z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o obalový materiál z dreva ihličnatých stromov (Coniferales) v podobe škatúľ na strelivo s pôvodom v Spojených štátoch amerických pod kontrolou Ministerstva obrany USA
[oznámené pod číslom C(2015) 445]
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 15 ods. 1 prvú zarážku,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 5 ods. 1 smernice 2000/29/ES v spojení s časťou A oddielom I bodom 2 jej prílohy IV členské štáty zakážu vstup obalového materiálu z dreva do Únie v prípade, že neprešiel predpísaným fytosanitárnym ošetrením špecifikovaným v medzinárodnej norme pre fytosanitárne opatrenia č. 15 (2) a nemá označenie uvedené v danej norme, ktoré potvrdzuje, že tento drevený obalový materiál prešiel fytosanitárnym ošetrením. Podľa článku 15 ods. 1 uvedenej smernice sa však môžu udeliť výnimky z týchto ustanovení za predpokladu, že nebolo zistené žiadne riziko rozšírenia škodlivých organizmov. |
(2) |
Niektoré obalové materiály z dreva ihličnatých stromov (Coniferales) v podobe škatúľ používaných na prepravu streliva, ktoré boli vyrobené najneskôr 31. augusta 2007 a pochádzajú zo Spojených štátov, nespĺňajú podmienky stanovené v článku 5 ods. 1 smernice 2000/29/ES v spojení s časťou A oddielom I bodom 2 jej prílohy IV. Ďalej sa tieto škatule označujú len ako „škatule“. |
(3) |
Komisia na základe informácií poskytnutých Spojenými štátmi dospela k záveru, že škatule nepredstavujú žiadne riziko rozšírenia škodlivých organizmov za predpokladu, že boli splnené určité podmienky týkajúce sa neprítomnosti alebo len obmedzenej prítomnosti kôry, ako aj spracovania a opravy škatúľ či ich skladovania a prepravy. |
(4) |
Členské štáty by preto mali byť oprávnené povoľovať vstup týchto škatúľ na svoje územie, ako aj ich skladovanie a prepravu na svojom území za predpokladu, že boli splnené podmienky uvedené v odôvodnení 3, pričom po ich vyprázdnení by mali platiť ustanovenia smernice 2000/29/ES. |
(5) |
S cieľom zaručiť účinné kontroly a získať prehľad o možných fytosanitárnych rizikách by všetky osoby, ktoré po kontrolách stanovených v normatívnych ustanoveniach škatule premiestňujú alebo skladujú, mali informovať zodpovedný úradný orgán o týchto škatuliach, ich pohybe alebo skladovaní. |
(6) |
Členský štát, ktorý získa informácie o zásielke nespĺňajúcej podmienky uvedené v odôvodnení 3, by ich mal bezodkladne oznámiť ostatným členským štátom a Komisii. Členské štáty by mali každoročne oznamovať Komisii a ostatným členským štátom informácie o uskutočnených dovozoch, aby bolo možné posúdiť uplatňovanie tohto rozhodnutia. |
(7) |
Po zohľadnení dôvodov tejto výnimky je vhodné povoliť jej udeľovanie na obdobie troch rokov. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Povolenie udeliť výnimku
Odchylne od článku 5 ods. 1 smernice 2000/29/ES v spojení s časťou A oddielom I bodom 2 jej prílohy IV môžu členské štáty povoliť vstup obalového materiálu z dreva ihličnatých stromov (Coniferales) v podobe škatúľ, ktoré sa v skutočnosti používajú na prepravu streliva, vyrobených najneskôr 31. augusta 2007 a pochádzajúcich zo Spojených štátov amerických pod kontrolou Ministerstvo obrany USA, ďalej len „škatule“, ktoré spĺňajú podmienky stanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu, na svoje územie.
Článok 2
Oznamovacia povinnosť
1. Dovozca najmenej päť pracovných dní vopred oznámi zodpovednému úradnému orgánu členského štátu alebo členských štátov miesta vstupu a prvého miesta skladovania, ktoré je iné ako miesto vstupu, svoj zámer doviezť zásielku.
2. Oznámenie uvedené v odseku 1 obsahuje tieto údaje:
a) |
dátum plánovaného dovozu; |
b) |
obsah príslušnej zásielky s opisom škatúľ, ktoré sú jej súčasťou; |
c) |
meno a adresu dovozcu; |
d) |
miesto vstupu plánovaného dovozu; |
e) |
adresa prvého miesta skladovania, ktoré je iné ako miesto vstupu. |
Článok 3
Kontroly vykonávané zodpovednými úradnými orgánmi
Zodpovedný úradný orgán členského štátu v prvom mieste skladovania, ktoré je iné ako miesto vstupu, overí súlad reprezentatívnej vzorky z každej zásielky podľa týchto bodov prílohy:
a) |
body 1 a 2 týkajúce sa uvedenia príslušných označení; |
b) |
bod 4 týkajúci sa odstránenia kôry; |
c) |
bod 5 týkajúci sa obsahu vlhkosti; |
d) |
bod 7 týkajúci sa sprievodného dokladu. |
Článok 4
Skladovanie a premiestňovanie
1. Pred a po vykonaní kontrol podľa článku 3 zostávajú škatule uložené v uzatvorených budovách.
2. V prípade, že dôjde k premiestneniu škatúľ pred alebo po vykonaní kontrol podľa článku 3, je potrebné ich premiestňovať v uzavretých kontajneroch alebo plne zakryté ochranným krytom.
3. V prípade, že dôjde k premiestneniu škatúľ po vykonaní kontrol podľa článku 3, osoba, ktorá ich premiestňuje, oznámi zodpovednému úradnému orgánu, resp. orgánom, miesto odvozu a určenia, ako aj množstvá a pôvod príslušných škatúľ.
V prípade, že dôjde k uskladneniu škatúľ po vykonaní kontrol podľa článku 3 na inom mieste, ako je miesto, na ktorom sa tieto kontroly vykonali, osoba, ktorá ich uskladňuje, oznámi zodpovednému úradnému orgánu miesto uskladnenia, ako aj množstvá a identitu príslušných škatúľ.
Článok 5
Oznamovanie nesúladu
Členské štáty oznamujú Komisii a ostatným členským štátom každú zásielku, ktorá nie je v súlade s podmienkami stanovenými v prílohe.
K oznámeniu musí dôjsť najneskôr do troch pracovných dní odo dňa, keď zodpovedný úradný orgán získa informácie o zásielke.
Článok 6
Nahlasovanie dovozu
Členský štát, na území ktorého sa nachádza prvé miesto uskladnenia iné ako miesto vstupu podľa článku 2 ods. 1, poskytne Komisii a ostatným členským štátom každoročne do 31. januára informácie o počte zásielok dovezených na jeho územia, ako aj protokol o kontrolách uvedených v článku 3 vykonaných v období medzi 1. januárom a 31. decembrom predchádzajúceho roku.
Článok 7
Uplynutie účinnosti
Účinnosť tohto rozhodnutia uplynie 31. decembra 2017.
Článok 8
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 4. februára 2015
Za Komisiu
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1.
(2) ISPM 15. 2009. Požiadavky na drevený obalový materiál používaný v medzinárodnom obchode. Rím, Medzinárodný dohovor o ochrane rastlín, FAO.
PRÍLOHA
POŽIADAVKY NA DREVENÉ ŠKATULE UVEDENÉ V ČLÁNKU 1
Škatule uvedené v článku 1 musia spĺňať tieto podmienky:
1. |
Sú označené značkou, ktorá potvrdzuje, že boli vyrobené najneskôr 31. augusta 2007. |
2. |
Sú označené značkou, ktorá potvrdzuje, že boli ošetrené konzervačným prostriedkom na drevo schváleným Agentúrou Spojených štátov amerických na ochranu životného prostredia. |
3. |
V prípade, že boli škatule po 1. septembri 2007 opravované, drevo použité na tento účel spĺňa podmienky stanovené v časti A oddiele I bode 2 prílohy IV k smernici 2000/29/ES. |
4. |
Škatule sú vyrobené z odkôrneného dreva, s výnimkou akéhokoľvek počtu viditeľne ojedinelých a jasne rozlíšiteľných malých kúskov kôry, ktoré spĺňajú jednu z týchto požiadaviek:
|
5. |
Ich obsah vlhkosti nie je vyšší ako 20 %. |
6. |
Vždy boli uložené v uzatvorených budovách a prepravované v uzavretých kontajneroch, alebo plne zakryté ochranným krytom. |
7. |
Je k nim priložený sprievodný doklad vydaný Ministerstvom obrany USA, ktorý potvrdzuje splnenie podmienok stanovených v bodoch 4, 5 a 6. |