30.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 226/20 |
ROZHODNUTIE RADY 2014/507/SZBP
z 30. júla 2014,
ktorým sa mení rozhodnutie 2014/386/SZBP o obmedzeniach týkajúcich sa tovaru s pôvodom na Kryme alebo v Sevastopole, ktoré sú reakciou na nezákonné pripojenie Krymu a Sevastopola
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
keďže:
(1) |
Rada prijala 23. júna 2014 rozhodnutie 2014/386/SZBP (1). |
(2) |
Vzhľadom na to, že protiprávna anexia Krymu pokračuje, Rada sa domnieva, že by sa mali prijať ďalšie opatrenia obmedzujúce obchod a investície v súvislosti s Krymom a so Sevastopolom. |
(3) |
Na vykonanie určitých opatrení je potrebná ďalšia činnosť Únie. |
(4) |
Rozhodnutie 2014/386/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2014/386/SZBP sa týmto mení takto:
1. |
Názov sa nahrádza takto: „Rozhodnutie Rady 2014/386/SZBP z 23. júna 2014 o reštriktívnych opatreniach v reakcii na protiprávnu anexiu Krymu a Sevastopola“. |
2. |
Vkladajú sa tieto články: „Článok 4a 1. Zakazuje sa, aby štátni príslušníci členských štátov predávali, dodávali alebo prevádzali kľúčové vybavenie a technológie pre vytváranie, nadobúdanie alebo rozvoj projektov infraštruktúry v nižšie uvedených odvetviach na Kryme a v Sevastopole, ako aj aby sa takýto predaj, dodávky alebo prevody uskutočňovali z územia členských štátov alebo prostredníctvom plavidiel alebo lietadiel podliehajúcich ich jurisdikcii bez ohľadu na to, či majú pôvod na ich území:
Únia prijme opatrenia potrebné na určenie príslušných položiek, na ktoré sa má tento odsek vzťahovať. 2. Podnikom na Kryme a v Sevastopole, ktoré na Kryme a v Sevastopole pôsobia v oblasti vytvárania, nadobúdania alebo rozvoja infraštruktúry v odvetviach uvedených v odseku 1, sa zakazuje poskytovať:
3. Zakazuje sa vedome alebo úmyselne sa zúčastňovať na činnostiach, ktorých cieľom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v odsekoch 1 a 2. Článok 4b 1. Zakazuje sa, aby štátni príslušníci členských štátov predávali, dodávali alebo prevádzali kľúčové vybavenie a technológie na využívanie nižšie uvedených prírodných zdrojov na Kryme a v Sevastopole, ako aj aby sa takýto predaj, dodávky alebo prevody uskutočňovali z územia členských štátov alebo prostredníctvom plavidiel alebo lietadiel podliehajúcich ich jurisdikcii bez ohľadu na to, či majú pôvod na ich území:
Únia prijme opatrenia potrebné na určenie príslušných položiek, na ktoré sa má tento odsek vzťahovať. 2. Podnikom, ktoré pôsobia v oblasti využívania prírodných zdrojov uvedených v odseku 1 na Kryme a v Sevastopole, sa zakazuje poskytovať:
3. Zakazuje sa vedome alebo úmyselne sa zúčastňovať na činnostiach, ktorých cieľom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v odsekoch 1 a 2. Článok 4c Zákazmi ustanovenými v článkoch 4a a 4b nie je dotknuté plnenie zmlúv, ktoré boli uzavreté pred 30. júlom 2014, a to do 28. októbra 2014, ani doplnkové zmluvy potrebné na plnenie takýchto zmlúv, ktoré sa uzavrú a budú plniť najneskôr do 28. októbra 2014. Článok 4d Zakazuje sa:
Článok 4e Zakazuje sa:
Článok 4f Zákazmi v článkoch 4d a 4e:
Článok 4g Zákazmi ustanovenými v článkoch 4b a 4e nie sú dotknuté transakcie súvisiace s údržbou, aby sa zabezpečila bezpečnosť existujúcej infraštruktúry.“. |
3. |
V článku 5 sa dopĺňa táto veta: „Články 4a až 4g sa preskúmajú najneskôr 31. decembra 2014.“. |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 30. júla 2014
Za Radu
predseda
S. GOZI
(1) Rozhodnutie Rady 2014/386/SZBP z 23. júna 2014 o obmedzeniach týkajúcich sa tovaru s pôvodom na Kryme alebo v Sevastopole, ktoré sú reakciou na nezákonné pripojenie Krymu a Sevastopola (Ú. v. EÚ L 183, 24.6.2014, s. 70).