21.5.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 125/2 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 428/2010
z 20. mája 2010,
ktorým sa vykonáva článok 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/16/ES s ohľadom na rozšírené inšpekcie lodí
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2009/16/ES z 23. apríla 2009 o štátnej prístavnej kontrole (1), a najmä na jej článok 14 ods. 4,
keďže:
(1) |
Inšpektor štátnej prístavnej kontroly by sa mal pri vykonávaní rozšírenej inšpekcie lode riadiť zoznamom špecifických prvkov, ktoré sa majú preveriť, s výhradou ich skutočnej realizovateľnosti alebo obmedzení týkajúcich sa bezpečnosti osôb, lode alebo prístavu. |
(2) |
S ohľadom na identifikáciu špecifických prvkov, ktoré sa majú preveriť počas rozšírenej inšpekcie pre akúkoľvek z rizikových oblastí uvedených v prílohe VII k smernici 2009/16/ES, je potrebné vychádzať z odborného posudku Parížskeho memoranda o porozumení o štátnej prístavnej kontrole. |
(3) |
Inšpektor štátnej prístavnej kontroly by mal použiť profesionálny úsudok na určenie primeranej hĺbky kontroly každého jednotlivého prvku. |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre bezpečnosť na mori a pre zabránenie znečisťovania z lodí (COSS), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zoznam špecifických prvkov, ktoré sa majú preveriť pri rozšírenej inšpekcii
Rozšírená inšpekcia, ako je uvedené v článku 14 smernice 2009/16/ES, pozostáva minimálne z overenia špecifických prvkov uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu.
V prípade, ak pre určitý typ lode nie sú uvedené žiadne špecifické oblasti, ako je vymedzené v smernici 2009/16/ES, použije inšpektor svoj profesionálny úsudok na rozhodnutie o potrebnosti a hĺbke inšpekcie prvkov, s cieľom skontrolovať celkový stav v týchto oblastiach.
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2011.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. mája 2010
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 131, 28.5.2009, s. 57.
PRÍLOHA
ZOZNAM ŠPECIFICKÝCH PRVKOV, KTORÉ SA MAJÚ PREVERIŤ PRI ROZŠÍRENEJ INŠPEKCII
(ako je uvedené v článku 14 ods. 4 smernice 2009/16/ES)
A. Všetky typy lodí
a) Stav konštrukcie
— |
stav trupu a palúb |
b) Vodotesnosť/odolnosť voči vplyvom počasia
— |
vodotesné dvere/dvere schopné vzdorovať počasiu |
— |
ventilátory, vzduchové potrubia a obšívka |
— |
prielezy |
c) Núdzové systémy
— |
simulovaný výpadok prúdu/spustenie núdzového generátora |
— |
núdzové osvetlenie |
— |
skúška podpalubných čerpadiel |
— |
skúška uzatváracích zariadení/vodotesných dverí |
— |
skúška kormidelného systému vrátane núdzového kormidla |
d) Rádiová komunikácia
— |
skúška náhradného zdroja energie |
— |
skúška hlavného zariadenia vrátane prostriedkov na príjem informácií o námornej bezpečnosti |
— |
skúška prenosných prístrojov systému GMDSS (Globálny námorný núdzový a bezpečnostný systém) na príjem veľmi krátkych vĺn (VKV) |
e) Protipožiarna bezpečnosť
— |
požiarne cvičenie vrátane preukázania schopnosti používať požiarnický výstroj a hasiace prístroje a zariadenia |
— |
skúška núdzového protipožiarneho čerpadla (s dvoma protipožiarnymi hadicami) |
— |
skúška diaľkovo ovládaného zastavenia ventilátorov a súvisiacich požiarnych klapiek |
— |
skúška diaľkového núdzového zastavenia palivových čerpadiel |
— |
skúška diaľkovo ovládaných rýchlo sa zatvárajúcich ventilov |
— |
protipožiarne dvere |
— |
pevné zariadenia na likvidáciu požiarov a príslušné hlásiče |
f) Poplašné zariadenia
— |
skúška požiarnych hlásičov |
g) Životné a pracovné podmienky
— |
stav uväzovacích zariadení vrátane strojného vybavenia |
h) Záchranné prostriedky
— |
spúšťacie zariadenie pre záchranné člny (pokiaľ existuje dôkaz o nepoužívaní, musí sa záchranný čln spustiť na vodu) |
i) Prevencia znečistenia
— |
skúška zariadenia na filtrovanie oleja |
B. Lode prepravujúce voľne ložený náklad/zmiešaný hromadný náklad (ak prepravujú pevný voľne ložený náklad)
Okrem prvkov uvedených v oddiele A sa za súčasť rozšírenej kontroly lodí na prepravu voľne loženého nákladu považujú nasledujúce prvky:
a) Dokumentácia
Overenie, že na palube sa nachádzajú nasledujúce dokumenty, kompletné a schválené vlajkovým štátom alebo uznanou organizáciou:
— |
Program rozšírených inšpekcií (ESP) vrátane:
|
— |
kontroly, či prepravovaný náklad má osvedčenie na prepravu nebezpečných vecí |
— |
schválenie nakladacieho zariadenia |
b) Stav konštrukcie
— |
stav priečok a obrúb otvorov |
— |
záťažové nádrže Musí sa preskúšať aspoň jedna záťažová nádrž v nákladovom priestore najprv z revíznej šachty/palubného vstupu a inšpektor do nej vstúpi, ak sa stanovia jasné dôvody na základe zistenia a záznamov programu rozšírených inšpekcií (ESP). |
C. Tanker na prepravu plynu, chemický tanker
Okrem prvkov uvedených v oddiele A sa za súčasť rozšírenej kontroly tankerov na prepravu plynu a chemických tankerov považujú nasledujúce prvky:
a) Dokumentácia
— |
kontrola, či je prepravovaný výrobok uvedený v príslušnom osvedčení o spôsobilosti |
b) Manipulácia s nákladom
— |
kontrolné a bezpečnostné zariadenia týkajúce sa teploty, tlaku a úbytku obsahu nákladných nádrží |
— |
zariadenie na analýzu kyslíka a merač výbušnosti vrátane ich kalibrácie. Dostupnosť chemického detekčného zariadenia (mechy) s primeraným počtom vhodných detekčných trubíc pre špecifický prepravovaný náklad |
— |
skúška spŕch na palube |
c) Protipožiarna bezpečnosť
— |
skúška pevných protipožiarnych zariadení na palube (podľa požiadaviek prepravovaných výrobkov) |
d) Životné a pracovné podmienky
— |
kabínové núdzové súpravy s respirátormi a prostriedkami na ochranu očí, ak si to vyžadujú prepravované výrobky uvedené v príslušnom osvedčení o spôsobilosti |
D. Lode na prepravu všeobecného nákladu, kontajnerové lode, lode na prepravu mrazených výrobkov, lode na prepravu ťažkých nákladov, lode na servis na mori, lode na osobitné účely, modu, plávajúcich výrobných, skladovacích a vykladacích jednotiek (FPSO), iné typy lodí
Okrem prvkov uvedených v oddiele A sa za súčasť rozšírenej kontroly lodí uvedených v tomto oddiele považujú nasledujúce prvky:
a) Vodotesnosť/odolnosť voči vplyvom počasia
— |
stav krytov otvorov |
— |
prístup do nákladných priestorov/nádrží |
b) Manipulácia s nákladom
— |
zariadenia na nakladanie |
— |
zariadenia na upevnenie |
E. Ropné tankery/obo (ak sú certifikované ako ropné tankery)
Okrem prvkov uvedených v oddiele A sa za súčasť rozšírenej kontroly ropných tankerov považujú nasledujúce prvky:
a) Dokumentácia
Overenie, že na palube sa nachádzajú nasledujúce dokumenty, kompletné a schválené vlajkovým štátom alebo uznanou organizáciou:
— |
Program rozšírených inšpekcií (ESP) vrátane:
|
— |
osvedčenie pre palubný penový systém |
b) Stav konštrukcie
— |
záťažové nádrže Musí sa preskúšať aspoň jedna záťažová nádrž v nákladovom priestore najprv z revíznej šachty/palubného vstupu a inšpektor do nej vstúpi, ak sa stanovia jasné dôvody na základe zistenia a záznamov programu rozšírených inšpekcií (ESP). |
c) Protipožiarna bezpečnosť
— |
pevné palubové penové systémy |
— |
kontrola tlaku inertného plynu a jeho obsahu kyslíka |
F. Vysokorýchlostné osobné plavidlá, osobné lode, osobné lode typu ro-ro
Okrem prvkov uvedených v oddiele A sa za súčasť rozšírenej kontroly osobných lodí považujú nasledujúce prvky:
Ak sa to považuje za vhodné, môžu časti kontroly na prevozných lodiach ro-ro a osobných vysokorýchlostných plavidlách, uvedené v smernici Rady 1999/35/ES (1), pokračovať aj počas vyplávania lode z prístavu alebo vplávania lode do prístavu členského štátu so súhlasom kapitána alebo prevádzkovateľa lode, s cieľom preukázať, že trajekt alebo plavidlo naďalej spĺňa všetky potrebné požiadavky na bezpečnú prevádzku. Inšpektori štátnej prístavnej kontroly nesmú prekážať v prevádzke lode alebo spôsobiť situáciu, pri ktorej by podľa úsudku kapitána mohlo dôjsť k ohrozeniu bezpečnosti cestujúcich, posádky a lode.
a) Dokumentácia
Zdokumentovaný dôkaz o:
— |
príprave zvládania davu |
— |
nácviku oboznamovania sa s postupmi |
— |
bezpečnostnom výcviku pre personál zabezpečujúci priamu záchrannú pomoc cestujúcim v priestoroch pre cestujúcich, a najmä starším a zdravotne postihnutým osobám v núdzi |
— |
nácviku krízového manažmentu a riadenia ľudského správania |
b) Vodotesnosť/odolnosť voči vplyvom počasia
— |
dvere na prove a korme, pokiaľ je to vhodné |
— |
skúška diaľkového a miestneho ovládania vodotesných priečok vo dverách |
c) Núdzové systémy
— |
povedomie posádky o bezpečnostnom pláne v prípade poškodenia |
d) Manipulácia s nákladom
— |
zariadenia na upevnenie, ak je to vhodné |
e) Protipožiarna bezpečnosť
— |
skúšky diaľkového a lokálneho ovládania požiarnych klapiek |
f) Poplašné zariadenia
— |
skúška palubného rozhlasu |
— |
skúška detekcie požiaru a poplašného systému |
g) Záchranné prostriedky
— |
cvičenie na opustenie lode (vrátane spustenia záchranného člna na vodu) |
G. Nákladná loď typu ro-ro
Okrem prvkov uvedených v oddiele A sa za súčasť rozšírenej kontroly nákladných lodí typu ro-ro považujú nasledujúce prvky:
a) Vodotesnosť/odolnosť voči vplyvom počasia
— |
dvere na prove a korme |
b) Manipulácia s nákladom
— |
zariadenia na upevnenie |