30.10.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 283/30 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1025/2009
z 29. októbra 2009
o zamietnutí povolenia určitých zdravotných tvrdení o potravinách iných ako tých, ktoré odkazujú na zníženie rizika ochorenia a na vývoj a zdravie detí
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 5,
keďže:
(1) |
Podľa nariadenia (ES) č. 1924/2006 sú zdravotné tvrdenia o potravinách zakázané, pokiaľ nie sú v súlade s uvedeným nariadením povolené Komisiou a uvedené na zozname povolených tvrdení. |
(2) |
V nariadení (ES) č. 1924/2006 sa takisto ustanovuje, že prevádzkovatelia potravinárskych podnikov môžu príslušnému vnútroštátnemu orgánu členského štátu predložiť žiadosti o povolenie zdravotných tvrdení. Príslušný vnútroštátny orgán má platné žiadosti zaslať Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (EFSA), ďalej len „úrad“. |
(3) |
Úrad má po prijatí žiadosti bezodkladne informovať ďalšie členské štáty a Komisiu a prijať stanovisko k príslušnému zdravotnému tvrdeniu. |
(4) |
Komisia má o povolení zdravotných tvrdení rozhodnúť s prihliadnutím na stanovisko, ktoré úrad prijal. |
(5) |
V nadväznosti na žiadosť spoločnosti ELVIR S.A.S. predloženú 30. júla 2008 podľa článku 13 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1924/2006 bol úrad požiadaný, aby vydal stanovisko k zdravotnému tvrdeniu týkajúcemu sa účinkov mliečneho výrobku obohateného o mliečny peptid a horčík na zmiernenie pocitu úzkosti (otázka č. EFSA-Q-2008-476) (2). Tvrdenie navrhované žiadateľom bolo formulované takto: „Tento výrobok pomáha zmierňovať príznaky úzkosti u dospelých osôb mierne citlivých na stres vďaka obsahu mliečneho peptidu a horčíku“. |
(6) |
Komisii a členským štátom bolo 19. decembra 2008 doručené vedecké stanovisko úradu, v ktorom sa dospelo k záveru, že na základe predložených údajov neexistuje príčinná súvislosť medzi konzumáciou zložiek, ktoré majú mať tvrdený účinok, a tvrdeným účinkom. Podľa toho by zdravotné tvrdenie nemalo byť povolené, keďže nespĺňa podmienky nariadenia (ES) č. 1924/2006. |
(7) |
V nadväznosti na žiadosť spoločnosti UNILEVER PLC. (UK) a UNILEVER N.V. (Holandsko) predloženú 7. júla 2008 podľa článku 13 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1924/2006 bol úrad požiadaný, aby prijal stanovisko k zdravotnému tvrdeniu týkajúcemu sa účinkov čierneho čaju z Camellia Sinensis na podporu sústredenosti (otázka č. EFSA-Q-2008-434) (3). Tvrdenie navrhované žiadateľom bolo formulované takto: „Čierny čaj vám pomôže sústrediť sa“. |
(8) |
Komisii a členským štátom bolo 22. decembra 2008 doručené vedecké stanovisko úradu, v ktorom sa dospelo k záveru, že na základe predložených údajov neexistuje príčinná súvislosť medzi konzumáciou čierneho čaju z Camellia Sinensis a tvrdeným účinkom. Podľa toho by zdravotné tvrdenie nemalo byť povolené, keďže nespĺňa podmienky nariadenia (ES) č. 1924/2006. |
(9) |
Pri ustanovovaní opatrení uvedených v tomto nariadení boli zvážené pripomienky žiadateľov a verejnosti, ktoré boli doručené Komisii podľa článku 16 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1924/2006. |
(10) |
Zdravotné tvrdenia „Tento výrobok pomáha zmierňovať príznaky úzkosti u dospelých osôb mierne citlivých na stres vďaka obsahu mliečneho peptidu a horčíku“ a „Čierny čaj vám pomôže sústrediť sa“ sú zdravotnými tvrdeniami podľa článku 13 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1924/2006. Preto sa na obidve tvrdenia vzťahujú prechodné opatrenia ustanovené v článku 28 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1924/2006. Pretože však žiadosti neboli predložené pred 19. januárom 2008, nespĺňajú požiadavku stanovenú v článku 28 ods. 6 písm. b) a prechodné obdobie stanovené v uvedenom článku sa na ne nevzťahuje. Preto by malo byť ustanovené prechodné obdobie šiestich mesiacov na to, aby sa prevádzkovateľom potravinárskych podnikov umožnilo prispôsobiť sa požiadavkám ustanoveným v tomto nariadení. |
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zdravotné tvrdenia uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu sa nezaradia na zoznam povolených tvrdení Spoločenstva, ako sa ustanovuje v článku 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1924/2006.
Zdravotné tvrdenia ustanovené v prílohe k tomuto nariadeniu sa však môžu naďalej používať počas šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. októbra 2009
Za Komisiu
Androulla VASSILIOU
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 404, 30.12.2006, s. 9.
(2) The EFSA Journal (2008) 905, s. 1 – 10.
(3) The EFSA Journal (2008) 906, s. 1 – 10.
PRÍLOHA
ZAMIETNUTÉ ZDRAVOTNÉ TVRDENIA
Uplatňovanie – príslušné ustanovenia nariadenia (ES) č. 1924/2006 |
Živina, látka, potravina alebo kategória potravín |
Tvrdenie |
Referencia stanoviska EFSA |
Článok 13 ods. 5 – zdravotné tvrdenie, ktoré vychádza z nových vedeckých dôkazov a/alebo zahŕňa požiadavku ochrany informácií, ktoré sa považujú za interné |
Mliečny výrobok obohatený o mliečny peptid a horčík |
Tento výrobok pomáha zmierňovať príznaky úzkosti u dospelých osôb mierne citlivých na stres vďaka obsahu mliečneho peptidu a horčíku. |
Q-2008-476 |
Článok 13 ods. 5 – zdravotné tvrdenie, ktoré vychádza z nových vedeckých dôkazov a/alebo zahŕňa požiadavku ochrany informácií, ktoré sa považujú za interné |
Čierny čaj z Camellia Sinensis |
Čierny čaj vám pomôže sústrediť sa. |
Q-2008-434 |