25.3.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 79/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 246/2009
z 26 februára 2009
o uplatňovaní článku 81 ods. 3 zmluvy na určité kategórie dohôd, rozhodnutí a zosúladených postupov medzi spoločnosťami linkovej námornej dopravy (konzorciami)
(kodifikované znenie)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 83,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1) |
Nariadenie Rady (EHS) č. 479/92 z 25. februára 1992 o uplatňovaní článku 85 ods. 3 zmluvy na určité kategórie dohôd, rozhodnutí a zosúladených postupov medzi spoločnosťami lodnej dopravy (konzorciami) (2) bolo opakovane (3) podstatným spôsobom zmenené a doplnené. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať. |
(2) |
Článok 81 ods. 1 zmluvy môže byť v súlade s jej článkom 81 ods. 3 vyhlásený za neuplatniteľný na kategórie dohôd, rozhodnutí a zosúladených postupov, ktoré spĺňajú podmienky uvedené v článku 81 ods. 3 zmluvy. |
(3) |
V zmysle článku 83 zmluvy by sa mali ustanovenia o uplatňovaní článku 81 ods. 3 zmluvy prijať formou nariadenia alebo smernice. Podľa článku 83 ods. 2 písm. b) zmluvy musia tieto ustanovenia stanoviť podrobné pravidlá uplatňovania článku 81 ods. 3 zmluvy s prihliadnutím na nevyhnutnosť zabezpečiť účinný dozor pri čo najjednoduchšej správnej kontrole. Podľa článku 83 ods. 2 písm. d) zmluvy musia takéto ustanovenia vymedziť príslušné úlohy Komisie a Súdneho dvora. |
(4) |
Linková námorná doprava je kapitálovo náročné odvetvie. Kontajnerizácia zvýšila tlak na kooperáciu a racionalizáciu. Námorná doprava Spoločenstva by mala dosiahnuť potrebné úspory z rozsahu, aby bola schopná úspešne konkurovať na svetovom trhu linkovej námornej dopravy. |
(5) |
Dohody o spoločnom poskytovaní služieb medzi spoločnosťami linkovej námornej dopravy, ktorých cieľom je zracionalizovať ich činnosti prostredníctvom technických, prevádzkových a/alebo obchodných dohôd (v lodiarskych kruhoch nazývaných konzorciá), môžu poskytnúť potrebné nástroje na zlepšenie produktivity služieb námornej dopravy a podporiť technický a ekonomický pokrok. |
(6) |
Námorná doprava je dôležitá pre rozvoj obchodu Spoločenstva a dohody konzorcií môžu v tomto smere zohrávať úlohu, berúc do úvahy špecifické charakteristiky medzinárodnej lodnej dopravy tovarov. Legalizácia týchto dohôd je opatrením, ktoré môže znamenať pozitívny príspevok k zlepšeniu konkurencieschopnosti lodiarstva v Spoločenstve. |
(7) |
Užívatelia služieb námornej dopravy, ktoré konzorciá ponúkajú, sa môžu podieľať na výhodách vyplývajúcich zo zvýšenia produktivity a zlepšenia služieb, okrem iného prostredníctvom pravidelnosti, zníženia nákladov odvodeného od vyššej úrovne využívania kapacít a lepšej kvality služieb vyplývajúcej z lepších plavidiel a zariadení. |
(8) |
Komisia by mala mať možnosť formou nariadenia vyhlásiť, že ustanovenia článku 81 ods. 1 zmluvy sa nevzťahujú na určité kategórie dohôd, rozhodnutí a zosúladených postupov konzorcií, aby podnikom uľahčila spolupracovať spôsobmi, ktoré sú hospodársky želateľné a nemajú nepriaznivý účinok z hľadiska politiky hospodárskej súťaže. Komisia by mala byť schopná v úzkom a stálom kontakte s príslušnými orgánmi členských štátov presne vymedziť rozsah týchto výnimiek, ako aj podmienky, ktoré s nimi súvisia. |
(9) |
Konzorciá v linkovej námornej doprave sú špecializovaným a zložitým typom spoločného podniku. Existuje široká škála rôznych dohôd konzorcií pôsobiacich v rôznych podmienkach. Rozsah, zmluvné strany, činnosti alebo podmienky konzorcií sa často menia. Komisia by preto mala byť zodpovedná za občasné vymedzenie konzorcií, na ktoré sa vzťahuje skupinová výnimka. |
(10) |
V záujme zabezpečenia splnenia všetkých podmienok článku 81 ods. 3 zmluvy, ku skupinovým výnimkám by sa mali pripojiť podmienky, ktorými sa zabezpečí spravodlivý podiel odosielateľov na výhodách a nevylúči sa hospodárska súťaž, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Komisia môže formou nariadenia a v súlade s článkom 81 ods. 3 zmluvy vyhlásiť, že článok 81 ods. 1 zmluvy sa nevzťahuje na určité kategórie dohôd medzi podnikmi, rozhodnutí združení podnikov a zosúladených postupov, ktorých účelom je podpora alebo zavedenie spolupráce pri spoločnej prevádzke služieb námornej dopravy medzi spoločnosťami linkovej námornej dopravy, s cieľom racionalizovať ich činnosti prostredníctvom technických, prevádzkových alebo obchodných dohôd, s výnimkou stanovovania cien (konzorciá).
2. Nariadenie prijaté podľa odseku 1 tohto článku definuje kategórie dohôd, rozhodnutí a zosúladených postupov, na ktoré sa vzťahuje, a špecifikuje podmienky a povinnosti, pri splnení ktorých budú v zmysle článku 81 ods. 3 zmluvy považované za vyňaté z uplatnenia článku 81 ods. 1 zmluvy.
Článok 2
1. Nariadenie prijaté podľa článku 1 platí na obdobie piatich rokov odo dňa nadobudnutia jeho účinnosti.
2. Nariadenie prijaté podľa článku 1 môže byť zrušené alebo zmenené a doplnené, ak sa zmenia okolnosti vzhľadom na skutočnosti, na základe ktorých bolo prijaté.
Článok 3
Nariadenie prijaté podľa článku 1 môže obsahovať ustanovenie o tom, že sa so spätnou pôsobnosťou vzťahuje na dohody, rozhodnutia a zosúladené postupy, ktoré existovali k dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, avšak za predpokladu, že spĺňajú podmienky v ňom uvedené.
Článok 4
Nariadenie prijaté podľa článku 1 môže stanoviť, že zákaz obsiahnutý v článku 81 ods. 1 zmluvy sa počas obdobia určeného týmto nariadením nebude vzťahovať na tie dohody, rozhodnutia a zosúladené postupy existujúce už k 1. januáru 1995, na ktoré sa vzťahuje článok 81 ods. 1 na základe pristúpenia Rakúska, Fínska a Švédska a ktoré nespĺňajú podmienky článku 81 ods. 3. Tento článok sa však nevzťahuje na dohody, rozhodnutia a zosúladené postupy, ktoré k 1. januáru 1995 už spadali pod článok 53 ods. 1 dohody o EHP.
Článok 5
Pred prijatím nariadenia podľa článku 1 Komisia uverejní jeho navrhované znenie, aby umožnila dotknutým osobám a organizáciám predložiť pripomienky v primeranej lehote stanovenej Komisiou, pričom táto lehota nemôže byť kratšia ako jeden mesiac.
Článok 6
Komisia pred uverejnením návrhu nariadenia a pred prijatím nariadenia podľa článku 1 konzultuje s Poradným výborom pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie uvedeným v článku 14 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (4).
Článok 7
Nariadenie (EHS) č. 479/92, zmenené a doplnené aktami uvedenými v prílohe I, sa zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.
Článok 8
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 26. februára 2009
Za Radu
predseda
I. LANGER
(1) Stanovisko Európskeho parlamentu z 23. apríla 2008 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Ú. v. ES L 55, 29.2.1992, s. 3.
(3) Pozri prílohu I.
(4) Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1.
PRÍLOHA I
Zrušené nariadenie v znení neskorších zmien a doplnení
(v zmysle článku 7)
Nariadenie Rady (EHS) č. 479/92 |
|
Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 |
iba článok 42 |
Akt o pristúpení z roku 1994 článok 29 a príloha I, bod IIIA.4 |
|
PRÍLOHA II
TABUĽKA ZHODY
Nariadenie (EHS) č. 479/92 |
Toto nariadenie |
články 1, 2 a 3 |
články 1, 2 a 3 |
článok 3a |
článok 4 |
článok 4 |
článok 5 |
článok 5 |
článok 6 |
— |
článok 7 |
článok 7 |
článok 8 |
— |
príloha I |
— |
príloha II |