30.9.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 260/8 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 956/2008
z 29. septembra 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa príloha IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 3 druhú zarážku, článok 23 prvý odsek a článok 23a písm. d),
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 999/2001 sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie prenosných spongiformných encefalopatií (PSE) u zvierat. Nariadenie sa vzťahuje na produkciu a umiestňovanie živých zvierat a produktov živočíšneho pôvodu na trh a v určitých osobitných prípadoch na ich vývoz. |
(2) |
V článku 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 999/2001 sa ustanovuje zákaz skrmovania živočíšnej bielkoviny prežúvavcom. V článku 7 ods. 3 uvedeného nariadenia sa však stanovuje výnimka z tohto zákazu, ktorá sa za určitých okolností vzťahuje na skrmovanie bielkovín získaných z rýb mladým prežúvavcom. Tieto podmienky zahŕňajú vedecké posúdenie výživových potrieb mladých prežúvavcov a posúdenie aspektov týkajúcich sa kontroly tejto výnimky. |
(3) |
V časti II prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa ustanovujú výnimky zo zákazu stanoveného v článku 7 ods. 1 uvedeného nariadenia a špecifické podmienky uplatňovania týchto výnimiek. |
(4) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín prijal 24. januára 2007 stanovisko k posúdeniu zdravotných rizík pri skrmovaní rybej múčky prežúvavcom, pokiaľ ide o riziko PSE. V tomto stanovisku dospel k záveru, že bez ohľadu na to, či sa ryby kŕmia priamo, alebo amplifikáciou infekčnosti, je riziko PSE u rýb zanedbateľné. Úrad EFSA takisto zistil, že ak v prípade rybej múčky existuje riziko PSE, vyplýva zo skrmovania potravy pre cicavcov týmito rybami alebo je spôsobené kontamináciou rybej múčky mäsokostnou múčkou. |
(5) |
Generálne riaditeľstvo pre zdravie a ochranu spotrebiteľa vypracovalo 19. marca 2008 v spolupráci s mnohými vedeckými odborníkmi správu. V správe dospeli k záveru, že rybia múčka je zdrojom veľmi ľahko stráviteľných bielkovín, ktorých stupeň stráviteľnosti je síce nižší ako v prípade mlieka, no vyšší ako v prípade väčšiny bielkovín rastlinného pôvodu, a ktoré majú v porovnaní so zdrojmi rastlinných bielkovín v súčasnosti využívaných ako náhrada mlieka dobrý profil aminokyselín, a že skrmovanie rybej múčky mladým prežúvavcom by sa mohlo povoliť. |
(6) |
S ohľadom na podmienku týkajúcu sa posúdenia niektorých aspektov kontroly podľa článku 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 999/2001 je potenciálne riziko skrmovania rybej múčky mladým prežúvavcom vyvážené prísnymi predpismi, ktoré sa zaviedli a uplatňujú sa na produkciu rybej múčky, a kontrolami každej zásielky dovezenej rybej múčky predtým, ako sa dostane do voľného obehu v Spoločenstve. |
(7) |
Okrem toho by sa takéto použitie malo obmedziť na produkciu náhrad mlieka, ktoré sa distribuujú v sušenej forme a podávajú rozpustené v danom množstve tekutiny a sú určené na skrmovanie mladým prežúvavcom ako doplnok alebo náhrada postkolostrálneho mlieka pred ukončením odstavenia, čím sa zabezpečí, že používanie rybej múčky bude povolené len v prípade mladých prežúvavcov. Takisto by sa mali zaviesť prísne pravidlá implementácie, pokiaľ ide o produkciu, balenie, označovanie a prepravu náhrad mlieka určených pre tieto zvieratá, ktoré obsahujú rybiu múčku. |
(8) |
V záujme zrozumiteľnosti a konzistencie by sa mali stanoviť rovnaké pravidlá pre označovanie dokumentu sprevádzajúceho krmivo s obsahom rybej múčky určené pre druhy iné ako prežúvavce. |
(9) |
V bode E.1 časti III prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa ustanovuje, že vývoz spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z prežúvavcov a výrobkov s obsahom takýchto živočíšnych bielkovín do tretích krajín sa zakazuje. |
(10) |
Použitie týchto bielkovín na výrobu potravy pre spoločenské zvieratá je však v súčasnosti v rámci Spoločenstva povolené. V záujme konzistentnosti právnych predpisov Spoločenstva je vhodné povoliť vývoz spracovanej potravy pre spoločenské zvieratá do tretích krajín vrátane konzervovanej potravy pre spoločenské zvieratá, ktorá obsahuje spracované živočíšne bielkoviny získané z prežúvavcov. |
(11) |
Nariadenie (ES) č. 999/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(12) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 29. septembra 2008
Za Komisiu
Androulla VASSILIOU
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1.
PRÍLOHA
Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Časť II sa mení a dopĺňa takto:
|
2. |
V časti III sa bod E.1 nahrádza týmto textom: E.1. Vývoz spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z prežúvavcov a výrobkov s obsahom takýchto živočíšnych bielkovín do tretích krajín sa zakazuje. Tento zákaz sa však nevzťahuje na spracovanú potravu pre spoločenské zvieratá vrátane konzervovanej potravy pre spoločenské zvieratá s obsahom živočíšnych bielkovín získaných z prežúvavcov, ktorá prešla ošetrením a ktorá je označená v súlade s nariadením (ES) č. 1774/2002.“ |