4.3.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 59/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 195/2008
z 3. marca 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1210/2003 o niektorých osobitných obmedzeniach hospodárskych a finančných vzťahov s Irakom
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 60 a 301,
so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady 2008/186/SZBP z 3. marca 2008, ktorou sa mení a dopĺňa spoločná pozícia 2003/495/SZBP o Iraku (1),
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
V súlade s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN (BR OSN) č. 1483 (2003) sa v článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 1210/2003 (2), zaviedli osobitné opatrenia týkajúce sa platieb za ropu, ropné výrobky a zemný plyn vyvážané z Iraku, pričom v článku 10 uvedeného nariadenia sa zaviedli osobitné opatrenia týkajúce sa imunity určitých irackých aktív voči súdnym konaniam. Osobitné opatrenia týkajúce sa platieb sa naďalej uplatňujú, zatiaľ čo osobitné opatrenia týkajúce sa imunít sa uplatňovali do 31. decembra 2007. |
(2) |
V rezolúcii BR OSN č. 1790 (2007) a spoločnej pozícii 2008/186/SZBP sa ustanovuje, že obe tieto osobitné opatrenia sa uplatňujú do 31. decembra 2008. Nariadenie (ES) č. 1210/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(3) |
Je takisto potrebné uviesť nariadenie (ES) č. 1210/2003 do súladu s posledným vývojom v praxi ukladania sankcií, pokiaľ ide o určenie príslušných orgánov, zodpovednosť za porušovanie právnych predpisov a súdnu príslušnosť. Na účely tohto nariadenia zahŕňa územie Spoločenstva územia členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva, za podmienok stanovených v zmluve. |
(4) |
S cieľom zabezpečiť účinnosť opatrení stanovených v tomto nariadení by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť bezodkladne, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1210/2003 sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
článok 2 sa nahrádza takto: „Článok 2 Všetky výnosy z celého vývozného predaja ropy, ropných výrobkov a zemného plynu z Iraku uvedených v prílohe I sa od 22. mája 2003 ukladajú do Fondu rozvoja pre Irak podľa podmienok ustanovených v rezolúcii BR OSN č. 1483 (2003), najmä v jej bodoch 20 a 21.“; |
2. |
vkladá sa tento článok: „Článok 4a Zákazmi uvedenými v článku 4 ods. 3 a 4 nevzniká dotknutým fyzickým alebo právnickým osobám ani dotknutým subjektom zodpovednosť žiadneho druhu, ak nevedeli a nemali žiadny rozumný dôvod predpokladať, že svojím konaním porušujú tieto zákazy.“; |
3. |
článok 6 sa nahrádza takto: „Článok 6 1. Odchylne od článku 4 môžu príslušné orgány uvedené na internetových stránkach vymenovaných v prílohe V povoliť uvoľnenie zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
2. Vo všetkých ostatných prípadoch sa finančné prostriedky, hospodárske zdroje a výnosy z hospodárskych zdrojov, ktoré sú zmrazené podľa článku 4, uvoľnia iba na účel ich prevodu do Fondu rozvoja pre Irak, ktorý je spravovaný Centrálnou bankou Iraku, za podmienok stanovených v rezolúcii BR OSN č. 1483 (2003).“; |
4. |
článok 7 sa nahrádza takto: „Článok 7 1. Vedomá a úmyselná účasť na činnostiach, ktorých cieľom alebo výsledkom je priame alebo nepriame obchádzanie článku 4 alebo podpora transakcií uvedených v článkoch 2 a 3, sa zakazuje. 2. Akékoľvek informácie o tom, že sa obchádzajú alebo sa obišli ustanovenia tohto nariadenia, sa oznamujú príslušným orgánom uvedeným na internetových stránkach vymenovaných v prílohe V a priamo alebo prostredníctvom týchto príslušných orgánov Komisii.“; |
5. |
článok 8 sa nahrádza takto: „Článok 8 1. Bez toho, aby boli dotknuté uplatniteľné pravidlá týkajúce sa podávania správ, utajenia a povinnosti mlčanlivosti a ustanovenia článku 284 zmluvy, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:
2. Akékoľvek informácie poskytnuté alebo prijaté v súlade s týmto článkom sa používajú len na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo prijaté.“; |
6. |
vkladá sa tento článok: „Článok 15a 1. Členské štáty určia príslušné orgány uvedené v článkoch 6, 7 a 8 tohto nariadenia a uvedú ich na internetových stránkach alebo prostredníctvom internetových stránok vymenovaných v prílohe V. 2. Členské štáty oznámia Komisii svoje príslušné orgány pred 15. marcom 2008 a oznamujú jej akékoľvek následné zmeny.“; |
7. |
článok 16 sa nahrádza takto: „Článok 16 Toto nariadenie sa uplatňuje:
|
8. |
článok 18 ods. 3 nahrádza takto: „3. Články 2 a 10 sa uplatňujú do 31. decembra 2008.“; |
9. |
príloha V sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 3. marca 2008
Za Radu
predseda
J. PODOBNIK
(1) Pozri stranu 31 tohto úradného vestníka.
(2) Ú. v. EÚ L 169, 8.7.2003, s. 6. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA V
Internetové stránky s informáciami o príslušných úradoch uvedených v článkoch 6, 7 a 8 a adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii
A. Internetové stránky s informáciami o príslušných úradoch
BELGICKO
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULHARSKO
http://www.mfa.government.bg
ČESKÁ REPUBLIKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DÁNSKO
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
NEMECKO
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTÓNSKO
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ÍRSKO
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRÉCKO
hhttp://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
ŠPANIELSKO
www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales
FRANCÚZSKO
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
TALIANSKO
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
CYPRUS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LOTYŠSKO
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt
LUXEMBURSKO
http://www.mae.lu/sanctions
MAĎARSKO
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
HOLANDSKO
http://www.minbuza.nl/sancties
RAKÚSKO
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POĽSKO
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALSKO
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMUNSKO
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
SLOVINSKO
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVENSKO
http://www.foreign.gov.sk
FÍNSKO
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVÉDSKO
http://www.ud.se/sanktioner
VEĽKÁ BRITÁNIA
http://www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii:
Commission of the European Communities |
Directorate-General for External Relations |
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in |
Common Foreign and Security Policy |
Unit A.2. Crisis Response and Peace Building |
CHAR 12/106 |
B-1049 Brussels |
Tel.: (32-2) 295 5585 |
Fax: (32-2) 299 0873.“ |