21.8.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 223/25


SPRÁVNA KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV PRE SOCIÁLNE ZABEZPEČENIE MIGRUJÚCICH PRACOVNÍKOV

ROZHODNUTIE č. 208

z 11. marca 2008

týkajúce sa ustanovenia spoločného rámca na zber údajov o vybavovaní žiadostí o dôchodok

(Text s významom pre EHP)

(2008/683/ES)

SPRÁVNA KOMISIA PRE SOCIÁLNE ZABEZPEČENIE MIGRUJÚCICH PRACOVNÍKOV,

so zreteľom na článok 81 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 (1), podľa ktorého správna komisia modernizačnými postupmi na výmenu informácií podporuje a rozvíja spoluprácu medzi členskými štátmi, najmä prispôsobovaním informačného toku medzi inštitúciami na účely telematickej výmeny so zohľadnením vývoja spracovania údajov v každom členskom štáte, pričom hlavným cieľom takejto modernizácie je urýchliť priznávanie dávok,

so zreteľom na článok 117 nariadenia Rady (EHS) č. 574/72 (2), podľa ktorého správna komisia na základe výskumu a návrhov technickej komisie uvedenej v článku 117c vykonávacieho nariadenia prispôsobí novým postupom spracovania údajov vzory dokumentov, ako aj smerovacie kanály a postupy prenosu údajov potrebných na uplatňovanie nariadenia a vykonávacieho nariadenia,

keďže:

(1)

V záujme pomôcť správnej komisii pri posudzovaní rozsahu, v akom činnosť technickej komisie prispieva k urýchleniu priznávania dávok, je vhodné poskytovať určité základné kvantitatívne, ako aj kvalitatívne informácie.

(2)

Porovnávanie je sťažené rozdielmi medzi informáciami dostupnými v jednotlivých členských štátoch, pričom zber štatistických údajov by nemal pre členské štáty predstavovať náročnú a neodôvodnenú záťaž.

(3)

Cieľom je preto zbierať kľúčové základné údaje o spracúvaní a vybavovaní žiadostí o starobné dôchodky, aby sa tak zlepšili znalosti týkajúce sa každého členského štátu, najmä pokiaľ ide o určenie hlavných nedostatkov v systémoch a postupoch každého členského štátu; vymieňať informácie o najlepšej praxi a hľadať spôsoby na možné skrátenie časových lehôt a stanoviť jasné referenčné body, ktoré každému členskému štátu umožnia porovnávať vlastné výsledky.

(4)

Je preto vhodné stanoviť všeobecný spoločný rámec na zber údajov o vybavovaní žiadostí o dôchodok, pričom by príslušné orgány mali na tento účel vnútroštátnym inštitúciám poskytnúť presné usmernenia.

(5)

Príslušné inštitúcie majú pri navrhovaní a zavádzaní vlastných vnútroštátnych systémov na zachytávanie a zber údajov o spracúvaní a vybavovaní žiadostí o dôchodky pamätať na vývoj a skoré uvedenie elektronickej výmeny informácií o sociálnom zabezpečení (Electronic Exchange of Social Security Information – EESSI).

(6)

Platnosť rozhodnutia č. 182, v ktorom sa zriadenie takéhoto spoločného rámca ustanovilo, sa skončila k 1. januáru 2006,

ROZHODLA TAKTO:

1.   Príslušné inštitúcie členských štátov (alebo poverené príslušné inštitúcie, pokiaľ ich je v jednom členskom štáte viacero) by mali prijať potrebné opatrenia, ktorými sa zabezpečí zber a predkladanie údajov uvedených v bode 5.

2.   Tieto údaje vzťahujúce sa na predchádzajúci rok by sa mali každoročne v januári predkladať technickej komisii uvedenej v článku 117c nariadenia (EHS) č. 574/72.

3.   Koordinovaním zberu týchto údajov a prípravou ročného súhrnu pre správnu komisiu má byť so súhlasom technickej komisie poverený sekretariát technickej komisie.

4.   Zozbierané údaje by sa mali týkať výlučne starobných dôchodkov žiadateľov s pobytom v inom členskom štáte a mali by preukazovať:

a)

čas, za ktorý prešetrujúca inštitúcia v členskom štáte bydliska reagovala (teda čas, za ktorý prešetrujúca inštitúcia informovala príslušnú inštitúciu o podaní žiadosti o dôchodok). Na účely tohto rozhodnutia „prešetrujúca inštitúcia“ znamená organizáciu v členskom štáte bydliska žiadateľa, ktorá je zodpovedná za vyplnenie formulára E 202, zatiaľ čo „príslušná inštitúcia“ znamená organizáciu v členskom štáte, ktorej je zaslaný vyplnený formulár E 202 a ktorá je zodpovedná za náležité spracovanie žiadosti;

b)

čas, za ktorý príslušná inštitúcia žiadosť vybavila (teda čas, za ktorý príslušná inštitúcia vydala konečné rozhodnutie);

c)

celkový čas vybavenia žiadosti oboma príslušnými členskými štátmi (teda čas odo dňa podania žiadosti v prešetrujúcej inštitúcii do dňa doručenia posledného rozhodnutia žiadateľovi o dôchodok).

Poznámka: Odkaz na „formulár E 202“ sa uplatňuje mutatis mutandis na príslušný štruktúrovaný elektronický dokument (Structured Electronic Document – SED), keď sa začne elektronická výmena údajov v rámci projektu EESSI.

5.   Samotné zozbierané údaje by mali obsahovať:

a)

priemerný, najkratší a najdlhší čas, za ktorý prešetrujúca inštitúcia počas predchádzajúcich dvanástich mesiacov zasielala príslušnej inštitúcii žiadosti o dôchodok;

b)

priemerný, najkratší a najdlhší čas, za ktorý počas predchádzajúcich dvanástich mesiacov príslušná inštitúcia vydala konečné rozhodnutie o starobnom dôchodku žiadateľa, ktorý žije v inom členskom štáte;

c)

krátky komentár príslušnej inštitúcie na uvedenie údajov do súvislostí a ozrejmenie faktorov, ktoré vplývali na najdlhšie a najkratšie vybavenie žiadosti;

d)

krátke vysvetlenie príslušnej inštitúcie k použitej metodológii s uvedením, či bola použitá vzorka alebo nie, veľkosť vzorky, zahrnuté obdobie, celkový počet preskúmaných spisov atď.

6.   Zber údajov sa začne podľa možností v januári 2008 s cieľom predložiť technickej komisii prvé údaje v januári 2009.

7.   Každý členský štát predloží svoje údaje technickej komisii s cieľom podporovať výmenu skúseností a šírenie najlepšej praxe.

8.   Systém zberu a využívania údajov sa má na konci každého roka preskúmať a v prípade potreby sa majú odporučiť zlepšenia.

9.   Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2008

Predsedníčka správnej komisie

Jana LOVŠIN


(1)  Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 2. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamenru a Rady (ES) č. 1992/2006 (Ú. v. EÚ L 392, 30.12.2006, s. 1).

(2)  Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 101/2008 (Ú. v. EÚ L 31, 5.2.2008, s. 15).