22.11.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 304/5


NARIADENIE RADY (ES) č. 1356/2007

z 19. novembra 2007,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1425/2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku a ukončuje sa konanie týkajúce sa dovozu určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Malajzii

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/1996 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“),

so zreteľom na článok 2 nariadenia Rady (ES) č. 1425/2006 (2),

so zreteľom na návrh, ktorý predložila Komisia po konzultácii s poradným výborom,

keďže:

A.   PREDCHÁDZAJÚCI POSTUP

(1)

Nariadením (ES) č. 1425/2006 Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz určitých plastových vriec a vrecúšok s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“) a Thajsku do Spoločenstva patriacich pod kódy KN ex 3923 21 00 (kód TARIC 3923210020), ex 3923 29 10 (kód TARIC 3923291020) a ex 3923 29 90 (kód TARIC 3923299020). Vzhľadom na vysoký počet spolupracujúcich strán bola spomedzi čínskych a thajských vyvážajúcich výrobcov vybraná vzorka, pričom spoločnostiam, ktoré boli vybrané do vzorky, boli uložené individuálne colné sadzby v rozmedzí od 4,8 % do 14,3 %, kým ostatným spolupracujúcim spoločnostiam, ktoré neboli súčasťou vzorky, bola uložená colná sadzba vo výške 8,4 % pre ČĽR a 7,9 % pre Thajsko. Spoločnostiam, ktoré sa neprihlásili alebo pri prešetrovaní nespolupracovali, sa uložila colná sadzba vo výške 28,8 % v prípade ČĽR a 14,3 % v prípade Thajska.

(2)

V článku 2 nariadenia (ES) č. 1425/2006 sa stanovuje, že ktorýkoľvek vyvážajúci výrobca v ČĽR alebo v Thajsku predloží Komisii dostatočné dôkazy o tom, že:

i)

v období prešetrovania (1. apríl 2004 až 31. marec 2005) nevyvážal do Spoločenstva výrobky opísané v článku 1 ods. 1 (ďalej len „prvé kritérium“);

ii)

že nie je prepojený so žiadnym z vývozcov alebo výrobcov v ČĽR ani Thajsku, ktorí podliehajú antidumpingovým opatreniam uloženým uvedeným nariadením (ďalej len „druhé kritérium“), a

iii)

príslušné výrobky do Spoločenstva v skutočnosti vyvážal po skončení obdobia prešetrovania, na základe ktorého sa opatrenia zaviedli, alebo že prijal neodvolateľný zmluvný záväzok na vývoz značného množstva do Spoločenstva (ďalej len „tretie kritérium“).

Článok 1 uvedeného nariadenia sa môže zmeniť a doplniť tak, že poskytne novému vyvážajúcemu výrobcovi colnú sadzbu uplatniteľnú na spolupracujúce spoločnosti, ktoré neboli súčasťou vzorky, t. j. 8,4 % pre čínske spoločnosti a 7,9 % pre thajské spoločnosti.

B.   ŽIADOSTI NOVÝCH VYVÁŽAJÚCICH VÝROBCOV

(3)

Deväť spoločností (šesť čínskych a tri thajské) požiadalo o udelenie rovnakého štatútu ako v prípade spoločností, ktoré spolupracovali v pôvodnom prešetrovaní, ale neboli súčasťou vzorky (ďalej len „štatút nového vyvážajúceho výrobcu“).

(4)

Uskutočnilo sa preskúmanie s cieľom určiť, či žiadatelia spĺňajú kritériá na udelenie štatútu nového vyvážajúceho výrobcu stanovené v článku 2 nariadenia (ES) č. 1425/2006, overením toho, či:

nevyvážali do Spoločenstva výrobky opísané v článku 1 ods. 1 uvedeného nariadenia počas obdobia prešetrovania (1. apríl 2004 až 31. marec 2005),

nie sú prepojení so žiadnym z vývozcov alebo výrobcov v ČĽR ani Thajsku, ktorí podliehajú antidumpingovým opatreniam uloženým uvedeným nariadením, a

v skutočnosti vyvážali do Spoločenstva príslušné výrobky po období prešetrovania, na ktorom sa opatrenia zakladajú, alebo vstúpili do neodvolateľného zmluvného záväzku na vývoz značného množstva do Spoločenstva.

(5)

Všetkým deviatim žiadateľom bol zaslaný formulár žiadosti a boli vyzvaní, aby poskytli dôkazy o tom, že spĺňajú uvedené tri kritériá.

(6)

Spoločnostiam spĺňajúcim tieto tri kritériá sa môže udeliť colná sadzba uplatniteľná na spolupracujúce spoločnosti, ktoré neboli súčasťou vzorky, t. j. 8,4 % pre čínske spoločnosti a 7,9 % pre thajské spoločnosti, zmenou a doplnením príloh I a II k nariadeniu (ES) č. 1425/2006.

(7)

Štyri spoločnosti (dve čínske a dve thajské) žiadajúce o štatút nového vyvážajúceho výrobcu nereagovali na zaslaný formulár žiadosti. Preto nebolo možné overiť, či tieto spoločnosti splnili kritériá stanovené v článku 2 nariadenia (ES) č. 1425/2006, a ich žiadosti museli byť zamietnuté.

(8)

Dve spoločnosti poslali neúplný formulár žiadosti. Preto nebolo možné overiť, či tieto spoločnosti splnili kritériá stanovené v článku 2 nariadenia (ES) č. 1425/2006, a ich žiadosti museli byť zamietnuté.

(9)

Zistilo sa, že jedna čínska spoločnosť bola prepojená so spoločnosťou, ktorá podliehala antidumpingovým opatreniam uloženým nariadením (ES) č. 1425/2006, preto bola jej žiadosť o udelenie štatútu nového vyvážajúceho výrobcu na základe nesplnenia jedného z uvedených kritérií zamietnutá.

(10)

Žiadosť ďalšej čínskej spoločnosti bola zamietnutá, pretože táto spoločnosť nemala vlastné výrobné zariadenie, a preto sa nemohla považovať za vyvážajúceho výrobcu.

(11)

V prípade zostávajúceho vyvážajúceho výrobcu (thajská spoločnosť) sa dôkazy, ktoré poskytol, považovali za dostatočné na to, aby mu bola udelená colná sadzba uplatniteľná na spolupracujúce spoločnosti, ktoré neboli súčasťou vzorky (t. j. 7,9 % pre thajské spoločnosti), a aby bola pridaná do zoznamu vyvážajúcich výrobcov v prílohe II (ďalej len „príloha“) k nariadeniu (ES) č. 1425/2006.

(12)

Spolupracujúci žiadatelia a výrobné odvetvie Spoločenstva boli o výsledkoch preskúmania informovaní a mali možnosť predložiť svoje pripomienky.

(13)

Všetky námietky a podania zainteresovaných strán sa prehodnotili, a ak boli oprávnené, riadne sa zohľadnili.

C.   OBJASNENIE A OPRAVA

(14)

Útvarom Komisie sa dalo na vedomie, že termín „hrúbka vrecúška“ by mohol vyvolať počas postupu colného odbavenia nejasnosti. Preto sa rozhodlo, že toto nariadenie sa použije na objasnenie tejto otázky, ako aj na opravu nesprávneho odkazu v článku 2 nariadenia (ES) č. 1425/2006,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 1425/2006 sa týmto mení a dopĺňa takto:

i)

článok 1 ods. 1 sa nahrádza takto:

„Článok 1

1.   Konečné antidumpingové clá sa týmto ukladajú na dovoz plastových vriec a vrecúšok obsahujúcich najmenej 20 % hmotnosti polyetylénu a s hrúbkou najviac 100 mikrometrov (μm) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a Thajsku, ktoré sú zaradené pod kódmi KN ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 a ex 3923 29 90 (kódy TARIC 3923210020, 3923291020 a 3923299020).“;

ii)

v článku 2 namiesto: „môže… zmeniť a doplniť článok 1 ods. 3“

má byť: „môže… zmeniť a doplniť článok 1 ods. 2“;

iii)

v prílohe II sa vkladá do zoznamu výrobcov z Thajska za „K. INTERNATIONAL PACKAGING CO., LTD“ táto spoločnosť:

Spoločnosť

Mesto

„POLY PLAST (THAILAND) CO., LTD

Samutsakorn“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 19. novembra 2007

Za Radu

predseda

L. AMADO


(1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  Ú. v. EÚ L 270, 29.9.2006, s. 4.