29.6.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 169/22 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 739/2007
z 28. júna 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 493/2006, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia v rámci reformy spoločnej organizácie trhu v sektore cukru
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 318/2006 z 20. februára 2006 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 44,
keďže:
(1) |
V článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 318/2006 je hospodársky rok pre výrobky sektora cukru definovaný ako obdobie začínajúce 1. októbra a končiace 30. septembra. Hospodársky rok 2006/2007 však začína 1. júla 2006 a končí 30. septembra 2007. Tento hospodársky rok teda trvá 15 mesiacov a nie 12 mesiacov ako bežný hospodársky rok. |
(2) |
Vzhľadom na dĺžku trvania hospodárskeho roka 2006/2007 sa v článku 9 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 493/2006 (2) ustanovuje dočasná kvóta na izoglukózu s cieľom zabezpečiť prídel zodpovedajúci predchádzajúcemu hospodárskemu roku. |
(3) |
Niektoré členské štáty udeľujú kvóty na cukor podnikom, ktoré sa špecializujú na výrobu cukru extrakciou z melasy. Tak ako pri izoglukóze ide o pravidelnú výrobu v priebehu celého hospodárskeho roka. Množstvo pridelené na hospodársky rok 2006/2007 zodpovedá v súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 318/2006 množstvu pridelenému na hospodársky rok 2005/2006. V záujme spravodlivosti voči výrobcom izoglukózy je vhodné udeliť týmto podnikom dočasnú kvótu, zohľadňujúc dĺžku trvania hospodárskeho roka 2006/2007. |
(4) |
Nariadenie (ES) č. 493/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(5) |
Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 9 nariadenia (ES) č. 493/2006 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
vkladá sa nasledujúci odsek 3a: „3a. Členské štáty udelia na hospodársky rok 2006/2007 každému podniku, ktorému bola udelená kvóta na výrobu cukru v rámci uvedeného hospodárskeho roka v súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 318/2006 a ktorý použil túto kvótu výhradne na výrobu cukru extrakciou z melasy, dočasnú kvótu, ktorá predstavuje 25 % uvedenej kvóty. Táto dočasná kvóta sa môže použiť len na výrobu cukru extrakciou z melasy.“; |
2. |
v odseku 4 sa úvodné slová nahrádzajú takto: „Pokiaľ ide o dočasné kvóty stanovené v odsekoch 1, 2, 3 a 3a:“; |
3. |
odsek 6 sa nahrádza týmito odsekmi 6 a 7: „6. Členské štáty oznámia Komisii:
7. Členské štáty zavedú kontrolný režim a prijmú všetky nevyhnutné opatrenia, aby overili výrobu výrobkov uvedených v odsekoch 1, 2, 3 a 3a, najmä pokiaľ ide o zhodu medzi cukrom a cukrovou repou zasiatou pred 1. januárom 2006. Členské štáty oznámia Komisii pred 31. decembrom 2007 kontrolné opatrenia, ktoré prijali, a výsledky týchto opatrení.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. júna 2007
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 247/2007 (Ú. v. EÚ L 69, 9.3.2007, s. 3).
(2) Ú. v. EÚ L 89, 28.3.2006, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 119/2007 (Ú. v. EÚ L 37, 9.2.2007, s. 3).