30.11.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 312/49 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 29. novembra 2007,
ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz určitých mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev z tretích krajín určených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2005/432/ES
[oznámené pod číslom K(2007) 5777]
(Text s významom pre EHP)
(2007/777/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 92/118/EHS zo 17. decembra 1992, ktorou sa stanovujú veterinárne a zdravotné požiadavky na obchodovanie s výrobkami, na ktoré sa nevzťahujú takéto požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch uvedených v prílohe A (I) k smernici 89/662/EHS a pokiaľ ide o patogény, k smernici 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 10 ods. 2 písm. c),
so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (2), a najmä na úvodnú vetu jej článku 8, článok 8 odsek 1 prvý pododsek, článok 8 ods. 4, článok 9 ods. 2 písm. b) a článok 9 ods. 4 písm. b) a c),
keďže:
(1) |
V rozhodnutí Komisie 2005/432/ES z 3. júna 2005, ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz mäsových výrobkov z tretích krajín určených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušujú rozhodnutia 97/41/ES, 97/221/ES a 97/222/ES (3), sa stanovujú veterinárne a zdravotné predpisy a požiadavky na vydávanie osvedčení na dovoz zásielok určitých mäsových výrobkov do Spoločenstva, ako aj zoznamy tretích krajín a ich častí, z ktorých je povolený dovoz takýchto výrobkov. |
(2) |
V rozhodnutí 2005/432/ES, zmenenom a doplnenom rozhodnutím Komisie 2006/801/ES (4), sa prihliada na zdravotné požiadavky a definície stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín (5), nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (6) a nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (7). |
(3) |
V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 853/2004 sa ustanovujú osobitné definície mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev. |
(4) |
Na základe spôsobov opracovania stanovených v smernici 2002/99/ES sa rozhodnutím 2005/432/ES stanovili pre každú tretiu krajinu špecifické spôsoby opracovania s cieľom vylúčiť možné ohrozenie zdravia zvierat spôsobené čerstvým mäsom použitým pri príprave mäsových výrobkov. Z veterinárneho hľadiska predstavujú opracované žalúdky, mechúre a črevá rovnaké ohrozenie zdravia zvierat ako mäsové výrobky. Preto by sa mali opracovať rovnakými špecifickými spôsobmi opracovania ako sú spôsoby stanovené v rozhodnutí 2005/432/ES a následne odovzdať na vydanie harmonizovaného veterinárneho osvedčenia na dovoz do Spoločenstva. |
(5) |
Požiadavky na zdravie zvierat pri dovoze čriev do EÚ sú stanovené v rozhodnutí 2003/779/ES (8). Preto výrobky, ktoré spadajú do rozsahu pôsobnosti rozhodnutia 2003/779/ES, by sa mali vylúčiť definíciou mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev, stanovenou v tomto rozhodnutí. |
(6) |
V rozhodnutí Komisie 2004/432/ES z 29. apríla 2004 o schvaľovaní plánov sledovania rezíduí, ktoré tretie krajiny predkladajú v súlade so smernicou Rady 96/23/ES (9), sa uvádza zoznam tretích krajín, ktorým bolo na základe ich schválených plánov na sledovanie rezíduí vydané povolenie na vývoz do Spoločenstva. |
(7) |
V smernici Rady 97/78/ES (10) z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín, sa ustanovujú predpisy týkajúce sa veterinárnych kontrol živočíšnych výrobkov dovezených do Spoločenstva z tretích krajín na účely dovozu výrobkov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva a ich prepravy cez Spoločenstvo vrátane určitých požiadaviek na vydávanie osvedčení. |
(8) |
Je potrebné ustanoviť osobitné podmienky prepravy zásielok mäsových výrobkov cez Spoločenstvo do Ruska a z Ruska v dôsledku geografickej situácie Kaliningradu a s prihliadnutím na klimatické problémy, ktoré bránia využívaniu niektorých prístavov v určitých obdobiach roka. |
(9) |
V rozhodnutí Komisie 2001/881/ES (11) zo 7. decembra 2001, ktorým sa vyhotovuje zoznam hraničných inšpekčných staníc odsúhlasených pre veterinárne kontroly zvierat a živočíšnych produktov z tretích krajín a ktorým sa aktualizujú podrobné pravidlá týkajúce sa kontrol, ktoré majú vykonávať odborníci Komisie, sa špecifikujú hraničné inšpekčné stanice oprávnené kontrolovať tranzit zásielok mäsových výrobkov do Ruska a z Ruska cez Spoločenstvo. |
(10) |
V prílohe II k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS z 21. decembra 1976, ktorým sa zostavuje zoznam tretích krajín alebo častí tretích krajín a ustanovujú podmienky týkajúce sa zdravia zvierat, verejného zdravia a veterinárnych osvedčení pre dovoz určitých živých zvierat a ich čerstvého mäsa do Spoločenstva (12), sa zriaďuje zoznam tretích krajín alebo ich častí, z ktorých je povolený dovoz čerstvého mäsa určitých druhov zvierat. Island je na zozname v prílohe II k uvedenému rozhodnutiu ako krajina, ktorej bol povolený vývoz čerstvého mäsa určitých zvierat. Preto by mal byť dovoz mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev uvedených zvierat z Islandu povolený bez akéhokoľvek špecifického opracovania. |
(11) |
V prílohe 11 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (13) sa stanovujú opatrenia týkajúce sa zdravia zvierat, verejného zdravia a zootechniky uplatniteľné na obchod so živými zvieratami a výrobkami zo zvierat. Spôsoby opracovania uplatniteľné na mäsové výrobky a opracované žalúdky, mechúre a črevá zo Švajčiarskej konfederácie by mali byť v súlade s touto dohodou. Nie je preto nutné stanoviť uvedené spôsoby opracovania v prílohe k tomuto rozhodnutiu. |
(12) |
Príloha IX k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) ċ. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorou sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (14), bola zmenená a doplnená nariadením Komisie (ES) ċ. 722/2007 z 25. júna 2007, ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy II, V, VI, VIII, IX a XI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 (15) a nariadením (ES) č. 1275/2007 (16), ktorým sa mení a dopĺňa príloha IX k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií. Nové požiadavky na vývoz mäsových výrobkov a opracovaných čriev do Spoločenstva, pokiaľ ide o štatút tretích krajín podľa rizika BSE, by mali byť uvedené na osvedčení. |
(13) |
V rozhodnutí Komisie 2007/453/ES z 29. júna 2007, ktorým sa stanovuje štatút členských štátov, tretích krajín alebo ich regiónov podľa rizika BSE (17), sa uvádzajú krajiny alebo regióny rozdelené do troch skupín: krajiny alebo oblasti so zanedbateľným rizikom BSE, s kontrolovaným rizikom BSE a s neurčitým rizikom BSE. V osvedčení by sa mal uviesť odkaz na uvedený zoznam. |
(14) |
V záujme prehľadnosti právnych predpisov Spoločenstva je vhodné zrušiť rozhodnutie 2005/432/ES a nahradiť ho týmto rozhodnutím. |
(15) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet a rozsah pôsobnosti
1. Týmto rozhodnutím sa stanovujú veterinárne a zdravotné predpisy vzťahujúce sa na dovoz do Spoločenstva, prepravu cez Spoločenstvo alebo uskladnenie v ňom zásielok:
a) |
mäsových výrobkov, ako sú vymedzené v bode 7.1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004; a |
b) |
opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev, ako sú vymedzené v bode 7.9 uvedenej prílohy, ktoré boli opracované jedným zo spôsobov stanovených v prílohe II časti 4 k tomuto rozhodnutiu. |
V týchto predpisoch sa uvádza zoznam tretích krajín a ich častí, z ktorých je takýto dovoz povolený, vzorové veterinárne a zdravotné osvedčenia a predpisy týkajúce sa pôvodu a spôsobov opracovania, ktoré sa pri tomto dovoze vyžadujú.
2. Toto rozhodnutie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté rozhodnutia 2004/432/ES a 2003/779/ES.
Článok 2
Podmienky týkajúce sa druhov a zvierat
Členské štáty zabezpečujú, že sa do Spoločenstva dovážajú iba zásielky mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev získaných z mäsa alebo mäsových výrobkov z týchto druhov alebo zvierat:
a) |
hydina vrátane kúr, moriakov, perličiek, kačíc, husí, prepelíc, holubov, bažantov a jarabíc, odchovaných alebo držaných v zajatí na chov, produkciu mäsa alebo konzumných vajec alebo na zazverenie; |
b) |
domáce zvieratá týchto druhov: hovädzí dobytok vrátane Bubalus bubalis a Bison bison, ošípané, ovce, kozy a nepárnokopytníky; |
c) |
králiky a zajace, a zver z farmového chovu, ako sú vymedzené v bode 1.6 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004; |
d) |
voľne žijúca zver, ako je vymedzená v bode 1.5 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004. |
Článok 3
Veterinárne požiadavky týkajúce sa pôvodu a opracovania mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev
Členské štáty povoľujú doviezť do Spoločenstva mäsové výrobky a opracované žalúdky, mechúre a črevá, ktoré:
a) |
spĺňajú podmienky týkajúce sa pôvodu a opracovania stanovené v prílohe I ods. 1 a 2; a |
b) |
majú pôvod v týchto tretích krajinách a ich častiach:
|
Článok 4
Zdravotné požiadavky týkajúce sa čerstvého mäsa používaného pri výrobe mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev, ktoré sú určené na dovoz do Spoločenstva, a veterinárne a zdravotné osvedčenia
Členské štáty zabezpečia, aby:
a) |
sa do Spoločenstva dovážali len zásielky mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev získaných z čerstvého mäsa, ako je definované v bode 1.10 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 853/2004, ktoré spĺňa zdravotné podmienky Spoločenstva; |
b) |
sa do Spoločenstva dovážali iba zásielky mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev, ktoré spĺňajú požiadavky na vzorovom zdravotnom a veterinárnom osvedčení stanovené v prílohe III; |
c) |
uvedené osvedčenie sprevádzalo takéto zásielky a aby bolo riadne vyplnené a podpísané úradným veterinárnym lekárom tretej krajiny odoslania. |
Článok 5
Zásielky mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev prepravované cez Spoločenstvo alebo v ňom uskladnené
Členské štáty zabezpečujú, že zásielky mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev dovezené do Spoločenstva, ktoré sú určené pre tretiu krajinu okamžitou prepravou alebo po uskladnení v súlade s článkom 12 ods. 4 alebo článkom 13 smernice 97/78/ES a nie sú určené na dovoz do Spoločenstva, spĺňajú tieto požiadavky:
a) |
pochádzajú z územia tretej krajiny alebo jej časti uvedenej v prílohe II a prešli minimálnym opracovaním pre dovoz mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev z druhov stanovených v tejto prílohe; |
b) |
spĺňajú osobitné veterinárne podmienky pre príslušné druhy stanovené vo vzorovom veterinárnom a zdravotnom osvedčení uvedenom v prílohe III, |
c) |
sprevádza ich veterinárne osvedčenie vyhotovené v súlade so vzorom uvedeným v prílohe IV a riadne podpísané úradným veterinárnym lekárom dotknutej tretej krajiny; |
d) |
sú na spoločnom veterinárnom vstupnom dokumente osvedčené úradným veterinárnym lekárom hraničnej inšpekčnej stanice na mieste vstupu do Spoločenstva ako prijateľné pre prepravu, prípadne skladovanie. |
Článok 6
Výnimka pri určitých miestach určenia v Rusku
1. Odchylne od článku 5 povoľujú členské štáty prepravu zásielok mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev pochádzajúcich z Ruska a určených pre Rusko po ceste alebo železnici cez Spoločenstvo, medzi určenými hraničnými inšpekčnými stanicami Spoločenstva uvedenými v prílohe k rozhodnutiu 2001/881/ES, a to priamo alebo cez inú tretiu krajinu, za predpokladu, že spĺňajú tieto požiadavky:
a) |
zásielka je úradným veterinárnym lekárom príslušného orgánu opatrená plombou so sériovým číslom na hraničnej inšpekčnej stanici na mieste vstupu do Spoločenstva; |
b) |
doklady, ktoré sprevádzajú zásielku a sú uvedené v článku 7 smernice 97/78/ES, sú na každej strane opatrené pečiatkou „LEN NA PREPRAVU DO RUSKA CEZ ES“ od úradného veterinárneho lekára príslušného orgánu hraničnej inšpekčnej stanice na mieste vstupu do Spoločenstva; |
c) |
sú splnené procedurálne požiadavky ustanovené v článku 11 smernice 97/78/ES; |
d) |
zásielka je v spoločnom veterinárnom vstupnom doklade osvedčená úradným veterinárnym lekárom príslušného orgánu hraničnej inšpekčnej stanice na mieste vstupu do Spoločenstva ako prijateľná pre prepravu. |
2. Členské štáty nepovoľujú vykládku alebo skladovanie takýchto zásielok v Spoločenstve, ako je definované v článku 12 ods. 4 alebo v článku 13 smernice 97/78/ES.
3. Členské štáty zabezpečujú, aby príslušný orgán vykonával pravidelné kontroly s cieľom zaistiť, že počet zásielok a množstvo mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev pochádzajúcich z Ruska alebo určených do Ruska, ktoré sú odvážané zo Spoločenstva je v súlade s počtom a množstvom zásielok dovážaných do Spoločenstva.
Článok 7
Prechodné ustanovenie
Zásielky, na ktoré boli vydané veterinárne osvedčenia pred 1.5.2008 v súlade so vzorovými osvedčeniami stanovenými rozhodnutím 2005/432/ES, sú akceptované na dovoz do Spoločenstva do 1.6.2008.
Článok 8
Zrušenie
Rozhodnutie 2005/432/ES sa zrušuje.
Článok 9
Dátum uplatňovania
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1.12.2007.
Článok 10
Určenie
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 29. novembra 2007
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 62, 15.3.1993, s. 49. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Komisie (ES) č. 445/2004 (Ú. v. EÚ L 72, 11.3.2004, s. 60).
(2) Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.
(3) Ú. v. EÚ L 151, 14.6.2005, s. 3. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1792/2006, (Ú. v. EÚ L 362, 20.12.2006, s. 1).
(4) Ú. v. EÚ L 329, 25.11.2006, s. 26.
(5) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 1; oprava v Ú. v. EÚ L 226, 25.6.2004, s. 3.
(6) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55; oprava v Ú. v. EÚ L 226, 25.6.2004, s. 22. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
(7) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206; oprava v Ú. v. EÚ L 226, 25.6.2004, s. 83. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1791/2006.
(8) Ú. v. EÚ L 285, 1.11.2003, s. 38. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2004/414/ES (Ú. v. EÚ L 151, 30.4.2004, s. 56).
(9) Ú. v. EÚ L 154, 30.4.2004, s. 44. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2007/362/ES (Ú. v. EÚ L 138, 30.5.2007, s. 18).
(10) Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/104/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 352).
(11) Ú. v. EÚ L 326, 11.12.2006, s. 44. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2007/276/ES (Ú. v. EÚ L 116, 4.5.2007, s. 34).
(12) Ú. v. ES L 146, 14.6.1979, s. 15. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
(13) Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132.
(14) Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 727/2007 (Ú. v. EÚ L 165, 27.6.2007, s. 8).
(15) Ú. v. EÚ L 164, 26.6.2007, s. 7.
(16) Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2007, s. 8.
(17) Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2007, s. 84.
PRÍLOHA I
1. |
Mäsové výrobky a opracované žalúdky, mechúre a črevá s pôvodom v tretích krajinách alebo ich častiach uvedených v článku 3 písm. b) bode (i) tohto rozhodnutia:
|
2. |
Mäsové výrobky a opracované žalúdky, mechúre a črevá s pôvodom v tretích krajinách alebo ich častiach uvedených v článku 3 písm. b) bode (i) spĺňajú podmienky stanovené v písm. a), b) alebo c) tohto bodu:
|
3. |
Spôsoby opracovania stanovené v časti 4 prílohy II predstavujú minimálne podmienky prijateľné na veterinárne účely, pokiaľ ide o spracovanie mäsových výrobkov a žalúdkov, mechúrov a čriev, získaných z príslušných druhov alebo zvieraťa s pôvodom v tretích krajinách alebo ich častí uvedených v prílohe II. Avšak v prípadoch, keď dovoz drobiek nie je podľa rozhodnutia 79/542/EHS povolený v dôsledku veterinárnych obmedzení v Spoločenstve, môžu sa drobky dovážať ako mäsový výrobok alebo opracovaný žalúdok, črevo alebo mechúr, alebo použiť v mäsovom výrobku, ak sú opracované príslušným spôsobom uvedeným v časti 2 prílohy II a ak spĺňajú zdravotné požiadavky Spoločenstva. Okrem toho môže byť prevádzkárni z krajiny uvedenej v prílohe II vydané povolenie na výrobu mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev, ktoré sa podrobili opracovaniu typu B, C alebo D, ako sa uvádza v časti 4 prílohy II, dokonca i v prípade, keď sa prevádzkáreň nachádza v tretej krajine alebo jej časti, ktorá nemá povolenie na dovoz čerstvého mäsa do Spoločenstva, a to pod podmienkou, že spĺňa zdravotné požiadavky Spoločenstva. |
PRÍLOHA II
ČASŤ 1
Regionalizované územia krajín uvedených v častiach 2 a 3
Štát |
Územie |
Opis územia |
|
kód ISO |
Verzia |
||
Argentína |
AR |
01/2004 |
Celé územie štátu |
AR-1 |
01/2004 |
Celé územie štátu okrem provincií Chubut, Santa Cruz a Tierra del Fuego v prípade druhov, ktoré spadajú do rozsahu pôsobnosti rozhodnutia 79/592/EHS (naposledy zmenené a doplnené) |
|
AR-2 |
01/2004 |
Provincie Chubut, Santa Cruz a Tierra del Fuego v prípade druhov, ktoré spadajú do rozsahu pôsobnosti rozhodnutia 79/592/EHS (naposledy zmenené a doplnené) |
|
Brazília |
BR |
01/2004 |
Celé územie štátu |
BR-1 |
01/2005 |
Štáty Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo a Mato Grosso do Sul |
|
BR-2 |
01/2005 |
Časť štátu Mato Grosso do Sul (okrem samosprávnych obcí Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde of Mato Grosso a Corumbá); štát Paraná; štát Sao Paulo; časť štátu Minas Gerais (okrem regionálnych oblastí Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas a Bambuí); štát Espíritu Santo; štát Rio Grande do Sul; štát Santa Catarina; štát Goias; časť štátu Mato Grosso pozostávajúca z regionálnych jednotiek: Cuiaba (okrem samosprávnych obcí San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone a Barão de Melgaço ); Caceres (okrem samosprávnej obce Caceres); Lucas do Rio Verde; Rondonopolis (okrem samosprávnej obce Itiquiora); Barra do Garça a Barra do Burgres. |
|
BR-3 |
01/2005 |
Štáty Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina a São Paulo |
|
Malajzia |
MY |
01/2004 |
Celé územie štátu |
MY-1 |
01/2004 |
Len polostrovná (západná) Malajzia |
|
Namíbia |
NA |
01/2005 |
Celé územie štátu |
NA-1 |
01/2005 |
Územie južne od kordónového ohradenia, ktoré sa tiahne od Palgrave Point na západe po Gam na východe |
|
Južná Afrika |
ZA |
01/2005 |
Celé územie krajiny |
ZA-1 |
01/2005 |
Územie celej krajiny okrem: časť oblasti kontroly slintačky a krívačky, ktorá sa nachádza vo veterinárnych regiónoch Mpumalanga a v Severných provinciách, v okrese Ingwavuma veterinárneho regiónu Natal a v hraničnej oblasti s Botswanou východne od 28° zemepisnej dĺžky a okres Camperdown v provincii KwaZuluNatal. |
ČASŤ 2
Tretie krajiny alebo ich časti, z ktorých je povolený dovoz mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev do EÚ (pozri časť 4 tejto prílohy, kde je výklad kódov použitých v tabuľkách)
kód ISO |
Krajina pôvodu alebo jej časť |
|
Domáce ovce/kozy |
|
Domáce nepárnokopytníky |
|
Vtáky z nadradu bežcov z farmových chovov |
Domáci králik a zajacovité z farmových chovov |
Voľne žijúca zver - párnokopytníky (okrem ošípaných) |
Sviňa divá |
Voľne žijúce nepárnokopytníky |
Voľne žijúce zajacovité (králiky a zajace) |
Voľne žijúca pernatá zver |
Voľne žijúce suchzemské cicavce (okrem kopytníkov, nepárnokopytníkov a zajacovitých) |
||||||||||||
AR |
Argentína AR |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Argentína AR-1 (1) |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Argentína AR-2 (1) |
A (2) |
A (2) |
C |
A |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
AU |
Austrália |
A |
A |
A |
A |
D |
D |
A |
A |
A |
XXX |
A |
D |
A |
||||||||||||
BH |
Bahrajn |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BR |
Brazília |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
Brazília BR-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
Brazília BR-2 |
C |
C |
C |
A |
D |
D |
A |
C |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
Brazília BR-3 |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
BW |
Botswana |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
BY |
Bielorusko |
C |
C |
C |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
CA |
Kanada |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
CH |
Švajčiarsko (*) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
CL |
Čile |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
CN |
Čína |
B |
B |
B |
B |
B |
B |
A |
B |
B |
XXX |
A |
B |
XXX |
||||||||||||
CO |
Kolumbia |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
ET |
Etiópia |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
GL |
Grónsko |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
HK |
Hongkong |
B |
B |
B |
B |
D |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
HR |
Chorvátsko |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IL |
Izrael |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
IN |
India |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
IS |
Island |
A |
A |
B |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
KE |
Keňa |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
KR |
Južná Kórea |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MA |
Maroko |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
ME |
Čierna Hora |
A |
A |
D |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MG |
Madagaskar |
B |
B |
B |
B |
D |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MK |
Bývalá juhoslovanská rep. Macedónsko (**) |
A |
A |
B |
A |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MU |
Maurícius |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
MX |
Mexiko |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
MY |
Malajzia MY |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
||||||||||||
Malajzia MY-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
NA |
Namíbia (1) |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
A |
B |
B |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
NZ |
Nový Zéland |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
PY |
Paraguaj |
C |
C |
C |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
RS |
Srbsko (***) |
A |
A |
D |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
RU |
Rusko |
C |
C |
C |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
A |
||||||||||||
SG |
Singapur |
B |
B |
B |
B |
D |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
SZ |
Svazijsko |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
TH |
Thajsko |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TN |
Tunisko |
C |
C |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
TR |
Turecko |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
UA |
Ukrajina |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
US |
Spojené štáty |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
UY |
Uruguaj |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZA |
Južná Afrika (1) |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
A |
C |
C |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ZW |
Zimbabwe (1) |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
ČASŤ 3
Tretie krajiny alebo ich časti bez povolenia v rámci režimu nešpecifického opracovania (A), odkiaľ je však dovoz sušeného mäsa a pasterizovaných mäsových výrobkov do EÚ povolený
kód ISO |
Krajina pôvodu alebo jej časť |
|
Domáce ovce/kozy |
|
Domáce nepárnokopytníky |
|
Vtáky nadradu bežce |
Domáci králik a zajacovité z farmových chovov |
Voľne žijúca zver - párnokopytníky (okrem ošípaných) |
Sviňa divá |
Voľne žijúce nepárnokopytníky |
Voľne žijúce zajacovité (králiky a zajace) |
Voľne žijúca pernatá zver |
Voľne žijúca zver - suchozemské cicavce (okrem kopytníkov, nepárnoko-pytníkov a zajacovit-ých) |
||||||||||||
AR |
Argentína AR |
F |
F |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
NA |
Namíbia |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
E |
E |
A |
XXX |
XXX |
A |
A |
E |
XXX |
||||||||||||
Namíbia NA-1 |
E |
E |
XXX |
XXX |
E |
E |
A |
XXX |
XXX |
A |
A |
E |
||||||||||||||
ZA |
Južná Afrika |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
E |
E |
A |
XXX |
XXX |
A |
A |
E |
XXX |
||||||||||||
Južná Afrika ZA-1 |
E |
E |
XXX |
XXX |
E |
E |
A |
XXX |
XXX |
A |
A |
E |
|
|||||||||||||
ZW |
Zimbabwe |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
E |
E |
A |
XXX |
XXX |
E |
A |
E |
XXX |
ČASŤ 4
Výklad kódov použitých v tabuľkách v častiach 2 a 3
SPÔSOBY OPRACOVANIA UVEDENÉ V PRÍLOHE I
Nešpecifické opracovanie:
A |
= |
V prípade mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev nie je stanovená žiadna minimálna teplota ani nijaké iné opracovanie na veterinárne účely. Mäso takýchto mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev však musí byť opracované tak, aby jeho rezné plochy dokazovali, že už nemá vlastnosti čerstvého mäsa a použité čerstvé mäso musí taktiež spĺňať veterinárne pravidlá, ktoré sa vzťahujú na vývoz čerstvého mäsa do Spoločenstva. |
Špecifické spôsoby opracovania zoradené na zozname v zostupnom poradí dôkladnosti:
B |
= |
Opracovanie v hermeticky zapečatenom kontajneri na hodnotu Fo tri alebo viac. |
||||
C |
= |
Počas spracovania daného mäsového výrobku a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev sa musí dosiahnuť minimálna teplota 70 °C v celom mäse a/alebo mäsových výrobkoch a opracovaných žalúdkoch, mechúroch a črevách. |
||||
D |
= |
Počas spracovania mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev sa musí dosiahnuť minimálna teplota 80 °C v celom mäse a/alebo mäsových výrobkoch a opracovaných žalúdkoch, mechúroch a črevách, alebo pri surovej šunke pozostáva opracovanie z prirodzenej fermentácie a zretia najmenej počas deviatich mesiacov, ktoré vedie k týmto vlastnostiam:
|
||||
E |
= |
V prípade výrobkov typu „sušeného mäsa“ toto opracovanie musí dosiahnuť:
|
||||
F |
= |
Tepelná úprava, ktorá zabezpečuje, že teplota v strede s hodnotou aspoň 65 °C sa dosiahne počas obdobia potrebného na dosiahnutie hodnoty pasterizácie (pv) rovnej alebo vyššej ako 40. |
(1) Pozri časť 3 tejto prílohy, kde sú uvedené minimálne požiadavky na opracovanie uplatniteľné na pasterizované mäsové výrobky a sušené mäso (biltong).
(2) V prípade mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev pripravených z čerstvého mäsa získaného zo zvierat zabitých po 1. marci 2002.
(*) V súlade s dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami.
(**) Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko; predbežný kód, ktorým nie je žiadnym spôsobom dotknuté konečné označenie krajiny, ktoré sa dohodne po ukončení rokovaní na túto tému, ktoré v súčasnosti prebiehajú v Organizácii spojených národov.
(***) Bez Kosova, ako sa to definuje v Rezolúcii 1244 Bezpečnostnej rady Organizácie spojených národov z 10. júna 1999.
XXX |
Nie je stanovené žiadne osvedčenie a mäsové výrobky a opracované žalúdky, mechúre a črevá obsahujúce mäso z týchto druhov nie sú povolené. |
PRÍLOHA III
Vzorové veterinárne a zdravotné osvedčenie pre určité mäsové výrobky a opracované žalúdky, mechúre a črevá určené na zaslanie do Európskej únie z tretích krajín
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu
Text obrazu