8.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 36/31 |
Korigendum k nariadeniu Rady (ES) č. 1968/2006 z 21. decembra 2006 o finančných príspevkoch Spoločenstva do medzinárodného fondu pre Írsko (2007 – 2010)
( Úradný vestník Európskej únie L 409 z 30. decembra 2006 )
Nariadenie (ES) č. 1968/2006 má znieť takto:
NARIADENIE RADY (ES) č. 1968/2006
z 21. decembra 2006
o finančných príspevkoch Spoločenstva do Medzinárodného fondu pre Írsko (2007 – 2010)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 308,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,
keďže:
(1) |
Medzinárodný fond pre Írsko (ďalej len „fond“) bol založený roku 1986 na základe dohody z 18. septembra 1986 medzi vládou Írska a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska o Medzinárodnom fonde pre Írsko (ďalej len „dohoda“) na podporu hospodárskeho a sociálneho pokroku a kontaktov, dialógu a zmierenia medzi nacionalistami a unionistami v Írsku s cieľom naplniť jeden z cieľov uvedených v Anglicko-írskej dohode z15. novembra 1985. |
(2) |
Spoločenstvo uznávajúc, že ciele fondu odrážajú ciele, ktoré samo napĺňa, finančne prispieva do fondu od roku 1989. V období od roku 2005 do roku 2006 sa v súlade s nariadením Rady (ES) č. 177/2005 z 24. januára 2005 o finančných príspevkoch Spoločenstva do Medzinárodného fondu pre Írsko (1) na jednotlivé roky 2005 a 2006 vyčlenilo z rozpočtu Spoločenstva 15 miliónov EUR. Toto nariadenie stratí účinnosť 31. decembra 2006. |
(3) |
V hodnoteniach, ktoré sa vykonali v súlade s článkom 5 nariadenia (ES) č. 177/2005, sa potvrdila potreba ďalších podporných činností fondu a súčasne ďalšieho posilňovania synergie cieľov a koordinácie s intervenciami v rámci štrukturálnych fondov, najmä osobitným programom pre mier a zmierenie v Severnom Írsku a pohraničných grófstvach Írska (ďalej len „program PEACE“), ktorý vznikol v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch (2). |
(4) |
Mierový proces v Severnom Írsku si naďalej vyžaduje, aby Spoločenstvo fond podporovalo aj po 31. decembri 2006. S prihliadnutím na osobitné úsilie zamerané na mierový proces sa programu PEACE podľa bodu 22 prílohy II k nariadeniu Rady (ES) č. 1083/2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1260/1999, pridelila ďalšia podpora zo štrukturálnych fondov na obdobie rokov 2007 – 2013. |
(5) |
Európska rada na svojom zasadnutí v Bruseli 15. a 16. decembra 2005 vyzvala Komisiu, aby podnikla potrebné kroky s cieľom naďalej podporovať fond zo strany Spoločenstva, pretože do roku 2010 vstúpi do najvýznamnejšej záverečnej etapy svojej činnosti. |
(6) |
Hlavným cieľom tohto nariadenia je podporovať mier a zmierenie širším spektrom činností, ako sú činnosti, ktoré pokrývajú štrukturálne fondy, pričom tieto činnosti zachádzajú za rozsah pôsobnosti politiky Spoločenstva týkajúcej sa hospodárskej a sociálnej súdržnosti. |
(7) |
Príspevok Spoločenstva do fondu by mal mať formu finančných príspevkov na roky 2007, 2008, 2009 a 2010, pričom by sa mal ukončiť v rovnakom čase ako činnosť fondu. |
(8) |
Pri prideľovaní príspevku Spoločenstva by mal fond uprednostniť projekty cezhraničného charakteru a projekty spolupráce medzi komunitami tak, aby dopĺňali činnosti financované programom PEACE v období rokov 2007 až 2010. |
(9) |
V súlade s dohodou sa všetci, ktorí finančne prispievajú do fondu, zúčastňujú na zasadnutiach rady Medzinárodného fondu pre Írsko ako pozorovatelia. |
(10) |
Je veľmi dôležité, aby sa zabezpečila správna koordinácia medzi činnosťami fondu a činnosťami financovanými zo štrukturálnych fondov Spoločenstva, ktoré sú ustanovené v článku 159 zmluvy, najmä programom PEACE. |
(11) |
Pomoc z fondu by sa mala považovať za účinnú, iba ak vytvára trvalo udržateľné hospodárske a sociálne zlepšenie a nepoužíva sa ako náhrada iných verejných alebo súkromných výdavkov. |
(12) |
Hodnotenie, v ktorom sa preskúmajú ustanovenia o ukončení činnosti fondu, by sa malo uskutočniť do 1. júla 2008. |
(13) |
Referenčná suma finančných prostriedkov sa na základe bodu 38 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (3) vkladá do tohto rozhodnutia na celé obdobie trvania programu bez toho, aby tým boli dotknuté právomoci rozpočtového orgánu vymedzené v zmluve. |
(14) |
Výška príspevku Spoločenstva do fondu by mala pre jednotlivé roky 2007, 2008, 2009 a 2010 predstavovať 15 miliónov EUR v súčasných cenách. |
(15) |
Stratégia fondu spustená v poslednej etape jeho činnosti (2006 – 2010) s názvom Zdieľanie tohto priestoru sa sústreďuje na štyri kľúčové oblasti: budovanie základov pre zmierenie v najviac marginalizovaných komunitách, budovanie mostov pre kontakty medzi rozdelenými komunitami, pokrok smerom k integrovanejšej spoločnosti a zanechanie odkazu. Konečným cieľom fondu a tohto nariadenia je preto podpora zmierenia medzi komunitami. |
(16) |
Táto podpora Spoločenstva prispeje k posilneniu solidarity medzi členskými štátmi a ich národmi. |
(17) |
Prijatie tohto nariadenia sa považuje za potrebné na dosiahnutie cieľov Spoločenstva v priebehu fungovania spoločného trhu. Keďže zmluva osobitne neustanovuje potrebné právomoci, toto nariadenie by sa malo prijať na základe článku 308 zmluvy, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Referenčná suma finančných prostriedkov pre Medzinárodný fond pre Írsko (ďalej len „fond“) na obdobie rokov 2007 – 2010 predstavuje 60 miliónov EUR.
Ročné rozpočtové prostriedky schvaľuje rozpočtový orgán v rámci limitu finančného rámca.
Článok 2
Fond používa príspevok v súlade s dohodou z 18. septembra 1986 medzi vládou Írska a vládou Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska o Medzinárodnom fonde pre Írsko (ďalej len „dohoda“).
Pri prideľovaní príspevku fond uprednostňuje projekty cezhraničného charakteru alebo projekty spolupráce medzi komunitami tak, aby dopĺňali činnosti financované zo štrukturálnych fondov, a najmä činnosti v rámci programu PEACE, ktorý sa uskutočňuje v Severnom Írsku a pohraničných grófstvach Írska.
Príspevok sa využíva tak, aby v príslušných oblastiach vytvoril trvalo udržateľné hospodárske a sociálne zlepšenie. Nepoužíva sa ako náhrada za iné verejné alebo súkromné výdavky.
Článok 3
Na zasadnutiach rady fondu (ďalej len „rada“) zastupuje Spoločenstvo Komisia ako pozorovateľ.
Fond je podľa potreby ako pozorovateľ zastúpený na zasadnutiach monitorovacieho výboru programu PEACE, ako aj pri iných intervenciách v rámci štrukturálnych fondov.
Článok 4
Komisia v spolupráci s radou fondu určí na všetkých úrovniach vhodné postupy na podporu koordinácie medzi fondom, riadiacimi orgánmi a vykonávacími orgánmi ustanovenými podľa príslušných intervencií v rámci štrukturálnych fondov, najmä podľa programu PEACE.
Článok 5
Komisia v spolupráci s radou fondu určí vhodné postupy zverejňovania a informovania, aby sa zverejnil príspevok Spoločenstva na projekty financované z fondu.
Článok 6
Fond najneskôr do 30. júna 2008 predloží Komisii svoju stratégiu na ukončenie činnosti fondu vrátane:
a) |
akčného plánu s plánovanými platbami a predpokladaným dňom ukončenia činnosti; |
b) |
postupu zrušenia viazanosti prostriedkov; |
c) |
spôsobu naloženia so všetkými zvyšnými finančnými prostriedkami a získanými úrokmi ku dňu ukončenia činnosti fondu. |
Ďalšie platby do fondu sa môžu uskutočniť pod podmienkou, že Komisia schváli stratégiu ukončenia jeho činnosti. Ak sa táto stratégia nepredloží do 30. júna 2008, platby do fondu sa pozastavia až do dňa jej predloženia.
Článok 7
1. Príspevky spravuje Komisia.
Pokiaľ odsek 2 neustanovuje inak, príspevky sa každoročne vyplácajú v týchto splátkach:
a) |
prvá zálohová platba vo výške 40 % sa poukáže, keď Komisia dostane záväzok podpísaný predsedom rady fondu, v ktorom sa tento fond zaviaže dodržiavať podmienky na pridelenie príspevku uvedené v tomto nariadení; |
b) |
druhá zálohová platba vo výške 40 % sa poukáže o šesť mesiacov; |
c) |
zvyšná platba vo výške 20 % sa poukáže, keď Komisia dostane a prijme výročnú správu o činnosti fondu a audit účtovnej závierky za príslušný rok. |
2. Komisia pred vyplatením splátky vykoná hodnotenie finančných potrieb fondu na základe hotovostného zostatku fondu v čase plánovanom pre každú platbu. Ak z tohto hodnotenia vyplýva, že na základe finančných potrieb fondu nie je opodstatnené vyplatiť jednu z týchto splátok, daná platba sa pozastaví. Komisia toto rozhodnutie preskúma na základe nových informácií, ktoré poskytne fond, a obnoví platby, hneď ako sa budú považovať za opodstatnené.
Článok 8
Príspevok z fondu možno prideliť iba na takú činnosť, ktorej sa pridelila alebo sa má prideliť finančná pomoc v rámci intervencie zo štrukturálnych fondov, pričom celková výška tejto finančnej pomoci plus 40 %, ktoré predstavuje príspevok fondu, nesmie presiahnuť 75 % celkových oprávnených nákladov na túto činnosť.
Článok 9
Záverečná správa by sa mala Komisii predložiť šesť mesiacov predo dňom ukončenia činnosti uvedeným v stratégii ukončenia činnosti uvedenej v písmene a) prvého odseku článku 6 alebo šesť mesiacov po poslednej platbe Spoločenstva podľa toho, čo sa uskutoční skôr, a mala by obsahovať všetky potrebné informácie, ktoré by Komisii umožnili vyhodnotiť vykonávanie pomoci a dosiahnutie cieľov.
Článok 10
Posledný ročný príspevok sa vyplatí na základe analýzy finančných potrieb uvedenej v článku 7 ods. 2 a pod podmienkou, že činnosť fondu je v súlade so stratégiou ukončenia činnosti uvedenou v článku 6.
Článok 11
Posledným dňom oprávnenosti výdavkov je 31. december 2013.
Článok 12
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2007.
Stráca účinnosť 31. decembra 2010.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. decembra 2006
Za Radu
predseda
J. KORKEAOJA
(1) Ú. v. EÚ L 30, 3.2.2005, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 173/2005 (Ú. v. EÚ L 29, 2.2.2005, s. 3) a od 1. januára 2007 zrušené a nahradené nariadením (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 25).
(3) Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.