28.9.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 269/10


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1423/2006

z 26. septembra 2006,

ktorým sa stanovuje mechanizmus pre ochranné opatrenia v oblasti výdavkov na poľnohospodárstvo v súvislosti s Bulharskom a Rumunskom

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jej článok 4 ods. 3,

so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska, a najmä na jeho článok 37,

keďže:

(1)

Podľa článku 2 aktu o pristúpení sú ustanovenia zákonov, ktoré inštitúcie prijali pred pristúpením, záväzné pre Bulharsko a Rumunsko, ktoré ich uplatňujú za podmienok ustanovených v zmluvách a v uvedenom akte.

(2)

Článkom 37 aktu o pristúpení sa Komisii umožňuje prijať primerané opatrenia v prípade, že Bulharsko či Rumunsko nesplnilo záväzky vyplývajúce pre nich z prístupových rokovaní, čo by malo za následok vážne porušenie fungovania vnútorného trhu alebo predstavovalo vážne riziko takéhoto porušenia.

(3)

V článku 17 nariadenia Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá pre režimy priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), sa od členských štátov požaduje, aby zriadili integrovaný administratívny a kontrolný systém, ďalej len „IACS“.

(4)

Od Bulharska a Rumunska sa požaduje, aby od dňa ich pristúpenia fungoval ich systém IACS, aby bolo možné kontrolovať veľkú časť poľnohospodárskej podpory Spoločenstva v týchto štátoch. Na základe informácií poskytnutých Bulharskom a Rumunskom pred prijatím tohto nariadenia a na základe vlastných inšpekcií prišla Komisia k záveru, že existujú vážne pochybnosti, pokiaľ ide o existenciu a funkčnosť systému IACS v týchto štátoch.

(5)

Vážne nedostatky v bulharskom alebo rumunskom systéme IACS by viedli k situácii, keď by nebolo dostatočne alebo vôbec možné kontrolovať platby poľnohospodárskej podpory, ktoré sa majú týmto systémom kontrolovať. Existovalo by tu preto vážne riziko, že výrobcovia, ktorí nemajú čiastočne alebo úplne nárok na poľnohospodársku podporu, by túto podporu dostali, čím by sa dostali do výhodnejšieho postavenia, ako im prislúcha na základe právnych predpisov Spoločenstva. U každého z týchto štátov budú výdavky na priame platby a rozvoj vidieka kontrolované systémom IACS predstavovať približne 80 % celkových výdavkov na poľnohospodárstvo a budú predstavovať významné sumy vo výške niekoľkých stoviek miliónov eur, čím sa potvrdzuje význam riadne fungujúceho IACS pre zavedenie spoločnej poľnohospodárskej politiky do týchto dvoch štátov a pre dobré fungovanie vnútorného trhu Spoločenstva. Keďže toto zvýhodnené postavenie môže mať v kombinácii s uvedenými sumami vplyv na obchod na vnútornom trhu Spoločenstva, zapríčinili by bezprostredné riziko vážneho narušenia fungovania tohto trhu.

(6)

Toto riziko sa nedá výlučne ošetriť uplatnením článkov 17 a 27 nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (2) vzhľadom na vlastnosti systémov a postupy uvedené v týchto ustanoveniach. Z tohto dôvodu je nevyhnutné, aby bolo možné použiť článok 37 aktu o pristúpení, ktorým sa Komisii umožňuje prijať vhodné opatrenia na elimináciu rizika.

(7)

Bulharsko a Rumunsko by mali na základe správy nezávislého orgánu vypracovať vyhlásenie pre Komisiu, v ktorom sa uvádza, či ich systém IACS existuje a či je funkčný. Prípadné nedostatky by mali tieto štáty ihneď odstrániť.

(8)

Ak Komisia dôjde na základe vyhlásenia Bulharska a Rumunska alebo na základe správy nezávislého orgánu či vlastných zistení auditu k záveru, že nedostatky pretrvávajú a sú také závažné, že by mohli ohroziť riadne fungovanie celkového systému správy a kontroly poľnohospodárskych nákladov prostredníctvom IACS, a že z tohto dôvodu stále existuje bezprostredné riziko vážneho narušenia fungovania vnútorného trhu, mala by dočasne, na pevne stanovené obdobie jedného roka, znížiť mesačné a priebežné platby, ktoré sa majú uskutočniť v prospech Bulharska a Rumunska podľa článkov 14 a 26 nariadenia (ES) č. 1290/2005. Dočasné zníženie by malo zodpovedať percentuálnemu podielu, ktorý Komisia zvyčajne uplatňuje v súlade s vlastnými usmerneniami v súvislosti s dodržiavaním vyrovnanosti účtov, keď kontrolný systém niektorého členského štátu je vážne nedostačujúci a existujú dôkazy o častých iregularitách. Takéto dočasné zníženie je nevyhnutné na to, aby sa členský štát prinútil nedostatky svojho systému IACS odstrániť s cieľom rozpoznať nepravidelné platby a nečestné praktiky, či im predísť, ako aj získať späť všetky zbytočne vynaložené finančné prostriedky, a tým eliminovať riziko vážneho narušenia fungovania vnútorného trhu Spoločenstva.

(9)

Po dvanástich mesiacoch by Komisia mala prehodnotiť, či bude, alebo nebude pokračovať v dočasnom znížení mesačných a priebežných platieb.

(10)

Dočasné zníženie by sa malo uplatniť len vzhľadom na podporné opatrenia, ktoré sa riadia a kontrolujú prostredníctvom IACS.

(11)

K dočasnému zníženiu by malo dôjsť v kontexte postupu overenia súladu uvedeného v článku 31 nariadenia (ES) č. 1290/2005 a bez toho, aby boli dotknuté rozhodnutia, ktoré sa v tejto súvislosti musia prijať,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Bulharsko a Rumunsko uskutočnia do konca tretieho mesiaca po svojom pristúpení pre Komisiu vyhlásenie na ministerskej úrovni, v ktorom sa uvádza, či:

a)

prvky integrovaného administratívneho a kontrolného systému, ďalej „IACS“, uvedené v článku 18 nariadenia (ES) č. 1782/2003, boli stanovené v rámci príslušných území v súlade s príslušnými právnymi predpismi Spoločenstva do takej miery, aby sa vzťahovali na správu a kontrolu režimov pomoci uplatniteľných v Bulharsku a Rumunsku;

b)

IACS a ostatné prvky nevyhnutné na zabezpečenie správnej platby podpory uvedenej v článku 3 tohto nariadenia sú funkčné v rámci ich príslušných území.

2.   Vyhlásenie ustanovené v odseku 1 sa uskutoční na základe správy vystavenej orgánom s patričnou odbornosťou, ktorý je nezávislý od príslušnej platobnej agentúry a koordinačného orgánu uvedených v článku 6 ods. 1 a článku 6 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1290/2005. Bulharsko a Rumunsko menujú orgán, ktorý správu dodá.

V správe sa vyjadruje stanovisko o tom, či sú požiadavky ustanovené v odseku 1 splnené. Správa je sprístupnená Komisii.

Článok 2

1.   Komisia prijme rozhodnutie, ktorým sa dočasne znížia mesačné a priebežné platby uvedené v článkoch 14 a 26 nariadenia (ES) č. 1290/2005 o 25 %, ak dôjde k záveru, či už na základe vyhlásenia, alebo správy uvedenej v článku 1, či vlastných zistení, a po tom, čo umožnila príslušnému členskému štátu, aby v rámci príslušnej lehoty poskytol vlastné vyjadrenie, že:

a)

Bulharsko a Rumunsko nespĺňajú svoje povinnosti podľa článku 1 ods. 1 a 2;

b)

prvky uvedené v článku 1 ods. 1 písm. a) neboli stanovené;

c)

hoci prvky uvedené v článku 1 ods. 1 písm. a) boli stanovené, IACS či iné prvky nevyhnutné na zabezpečenie správnej platby podpory uvedenej v článku 3 majú také závažné nedostatky, že ovplyvňujú riadne fungovanie celkového systému.

Bulharsko a Rumunsko prijmú všetky nevyhnutné opatrenia na okamžité odstránenie všetkých zistených nedostatkov.

2.   Dočasné zníženie sa uplatní na mesačné a priebežné platby uskutočnené od 1. decembra 2007 do 30. novembra 2008.

3.   Komisia predĺži dočasné zníženie na ďalšie obdobia v trvaní dvanástich mesiacov, ak pretrváva stav, keď jedna alebo viac podmienok uvedených v odseku 1 nie sú splnené.

4.   Dočasné zníženie existuje bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek zníženia či pozastavenia podľa článkov 17 a 27 nariadenia (ES) č. 1290/2005.

Článok 3

Dočasné zníženie ustanovené v článku 2 sa uplatňuje na podporu poskytnutú v rámci týchto opatrení:

a)

prechodných režimov podpory príjmov pre poľnohospodárov v nových členských štátoch ustanovených v článku 143b nariadenia (ES) č. 1782/2003 alebo režimov podpory uvedených v hlavách III a IV daného nariadenia;

b)

dodatočných vnútroštátnych priamych platieb ustanovených v článku 143c nariadenia (ES) č. 1782/2003, pokiaľ sú financované podľa pododdielu E oddielu I prílohy VIII k aktu o pristúpení;

c)

platby ustanovené v článku 36 písm. a) bodoch i) až v) a v článku 36 písm. b) bodoch i) až v) nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 (3) s výnimkou tých, ktoré súvisia s opatreniami uvedenými v článku 39 ods. 5 daného nariadenia a opatrení podľa článku 36 písm. b) bodov i) až iii), pokiaľ ide o náklady na zriadenie.

Článok 4

Akékoľvek rozhodnutie prijaté na základe tohto nariadenia alebo absencie takého rozhodnutia existuje bez toho, aby bolo dotknuté overenie súladu uvedené v článku 31 nariadenia (ES) č. 1290/2005.

Článok 5

Toto nariadenie nadobúda účinnosť s výhradou nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Bulharska a Rumunska k Európskej únii a v deň nadobudnutia platnosti tejto zmluvy.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 26. septembra 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1156/2006 (Ú. v. EÚ L 208, 29.7.2006, s. 3).

(2)  Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 320/2006 (Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 42).

(3)  Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1.