19.11.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 302/22 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 1892/2005
zo 14. novembra 2005
o ukončení čiastočného predbežného preskúmania antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) („základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 11 ods. 3,
so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,
keďže:
A. POSTUP
1. Platné opatrenia
(1) |
Rada uložila 9. septembra 1993 nariadením (EHS) č. 2474/93 (2) konečné antidumpingové clo vo výške 30,6 % na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike („ČĽR“) („pôvodné opatrenia“). Po prešetrení obchádzania antidumpingových opatrení sa 18. januára 1997 nariadením Rady (ES) č. 71/97 toto clo rozšírilo na dovoz určitých častí bicyklov s pôvodom v ČĽR. |
(2) |
Po preskúmaní ukončenia platnosti podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia Rada 14. júla 2000 nariadením (ES) č. 1524/2000 (3) rozhodla, že uvedené opatrenia by sa mali zachovať. |
(3) |
Po predbežnom preskúmaní podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia („predchádzajúce prešetrovanie“) Rada 14. júla 2005 nariadením (ES) č. 1095/2005 zmenila a doplnila konečné antidumpingové clo na dovoz bicyklov s pôvodom v ČĽR. Zmenená a doplnená sadzba cla uplatniteľného na čistú cenu Spoločenstva s franko hranicou pred preclením je 48,5 % na dovoz bicyklov s pôvodom v ČĽR. |
2. Súčasné prešetrovanie
(4) |
Komisia dostala od spoločnosti Giant China Co., Ltd. („žiadateľ“) žiadosť o čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 11. ods. 3 základného nariadenia. |
(5) |
Žiadosť bola založená na dôkaze prima facie, ktorý poskytol žiadateľ, o tom, že okolnosti, na základe ktorých boli prijaté opatrenia, sa zmenili a že tieto zmeny sú trvalého charakteru. Žiadateľ uviedol inter alia, že okolnosti súvisiace so štatútom trhového hospodárstva („ŠTH“) sa významne zmenili. Tvrdil najmä, že už splnil požiadavky na udelenie ŠTH podľa článku 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia. Okrem toho žiadateľ predložil dôkaz, na základe ktorého by porovnanie normálnej hodnoty založenej na jeho vlastných nákladoch/cenách na domácom trhu a jeho vývozných cenách do rozšírenej EÚ viedlo k podstatnému zníženiu dumpingového rozpätia, ktoré je pod úrovňou súčasných opatrení. Žiadateľ takisto tvrdil, že zachovanie zavedených opatrení na súčasnej úrovni už nie je potrebné na vyrovnanie dumpingu. |
(6) |
Komisia po porade s poradným výborom začala 19. februára 2005 na základe oznámenia (4) čiastočné predbežné preskúmanie, ktoré bolo v rozsahu obmedzené na posúdenie toho, či žiadateľ prevádzkoval svoju činnosť podľa podmienok trhového hospodárstva, ako je uvedené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia, alebo či žiadateľ splnil požiadavky na udelenie individuálneho cla v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia. |
(7) |
V súlade s článkom 2 ods. 7 základného nariadenia Komisia poslala žiadateľovi dotazník a formulár žiadosti o ŠTH. |
(8) |
Prešetrovanie sa týkalo obdobia od 1. januára 2004 do 31. decembra 2004 (ďalej len „obdobie prešetrovania“ alebo „OP“). |
3. Strany, ktorých sa prešetrovanie týkalo
(9) |
Komisia oficiálne informovala vyvážajúceho výrobcu, zástupcov vyvážajúcej krajiny a výrobcov Spoločenstva o začatí preskúmania. Zainteresované strany dostali možnosť, aby písomne oznámili svoje stanoviská, predložili informácie a aby poskytli podporné dôkazy a požiadali o vypočutie v rámci lehoty určenej v oznámení o začatí konania. Všetky zainteresované strany, ktoré o to požiadali a preukázali, že existujú dôvody na ich vypočutie, boli vypočuté. |
B. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK
(10) |
Príslušným výrobkom je ten istý výrobok, ktorého sa týkali pôvodné a predchádzajúce prešetrovania, konkrétne cestovné bicykle a ostatné (vrátane dodávkových trojkoliek), bez motora, v súčasnosti patriace do KN kódov 8712 00 10, 8712 00 30 a 8712 00 80 („príslušný výrobok“). Nezistili sa žiadne dôkazy, ktoré by naznačovali, že okolnosti súvisiace s príslušným výrobkom sa od zavedenia opatrení významne zmenili. |
C. VÝSLEDOK PREŠETROVANIA
1. Štatút trhového hospodárstva („ŠTH“)
(11) |
V rámci prešetrovania, ktoré bolo ukončené prijatím nariadenia 1095/2005, sa zistilo, že žiadny z čínskych vyvážajúcich výrobcov, ktorí požiadali o štatút trhového hospodárstva, nesplnil kritériá uvedené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia z dôvodov uvedených v odôvodneniach 31 až 33 uvedeného nariadenia. Žiadateľ bol medzi spoločnosťami, ktorým bolo v rámci tohto prešetrovania zamietnuté udelenie ŠTH. |
(12) |
Vzhľadom na skutočnosť, že zistenia predchádzajúceho prešetrovania týkajúce sa žiadostí o ŠTH zostávajú platné aj pre rok 2004, t. j. obdobie súčasného prešetrovania, sa po porade s poradným výborom rozhodlo žiadateľovi neudeliť ŠTH, keďže nesplnil kritériá stanovené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia. |
2. Individuálny prístup (IP)
(13) |
V rámci predchádzajúceho prešetrovania sa takisto zistilo, že čínski vyvážajúci výrobcovia, ktorí požiadali o IP, nesplnili potrebné požiadavky na udelenie individuálneho prístupu, ako je uvedené v článku 9 ods. 5 základného nariadenia, z dôvodov uvedených v odôvodneniach 45 až 47 nariadenia 1095/2005. |
(14) |
Žiadateľ bol medzi spoločnosťami, ktoré v rámci predchádzajúceho prešetrovania nesplnili potrebné požiadavky na udelenie individuálneho prístupu, a závery tohto prešetrovania zostávajú platné aj pre obdobie súčasného prešetrovania. V tejto súvislosti sa zistilo, že všetci vyvážajúci výrobcovia z ČĽR podliehali značnej kontrole štátu týkajúcej sa určovania ich vývozných cien a množstiev príslušného výrobku, ako je vysvetlené v odôvodnení 13. Z tohto dôvodu sa usúdilo, že v rámci súčasného prešetrovania žiadateľ nespĺňa požiadavky na udelenie individuálneho prístupu. |
3. Záver
(15) |
Vzhľadom na uvedené sa žiadateľovi nemôže udeliť ŠTH ani IP. V prípade žiadateľa sa na základe týchto skutočností usúdilo, že v porovnaní so situáciou prevládajúcou počas obdobia prešetrovania, ktoré viedlo k zmene a doplneniu pôvodných opatrení, sa okolnosti týkajúce sa dumpingu významne nezmenili. Z tohto dôvodu sa dospelo k záveru, že čiastočné predbežné preskúmanie antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike do Spoločenstva by sa malo ukončiť bez zmenenia a doplnenia platných opatrení, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Čiastočné predbežné preskúmanie antidumpingového cla na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa týmto ukončuje.
2. Konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 1524/2000 sa zachováva.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. novembra 2005
Za Radu
predsedníčka
T. JOWELL
(1) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Ú. v. ES L 228, 9.9.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 71/1997 (Ú. v. ES L 16, 18.1.1997, s. 55).
(3) Ú. v. ES L 175, 14.7.2000, s. 39. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1095/2005 (Ú. v. EÚ L 183, 14.7.2005, s. 1).
(4) Ú. v. EÚ C 44, 19.2.2005, s. 24.