23.8.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 218/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1370/2005

z 22. augusta 2005

o začatí preskúmania nariadení Rady (ES) č. 1975/2004 a (ES) č. 1976/2004, ktorými sa rozširujú konečné antidumpingové a vyrovnávacie clá na dovoz fólie z polyetyléntereftalátu (PET) pôvodom okrem iného z Indie na dovoz uvedeného výrobku, odosielaného okrem iného z Izraela, na účely stanovenia možnosti udelenia výnimky z uvedených opatrení jednému izraelskému vývozcovi, o zrušení antidumpingového cla, pokiaľ ide o dovoz od uvedeného vývozcu, a o zavedení registrácie dovozu od uvedeného vývozcu

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné antidumpingové nariadenie“), a najmä na jeho článok 11 ods. 4 a článok 13 ods. 4, a na nariadenie Rady (ES) č. 2026/97 zo 6. októbra 1997 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (2) (ďalej len „základné antisubvenčné nariadenie“), a najmä na jeho články 20 a 23 ods. 3,

po porade s poradným výborom,

keďže:

A.   SÚČASNÉ OPATRENIA

(1)

Nariadeniami (ES) č. 1676/2001 (3) a (ES) č. 2597/1999 (4) Rada zaviedla antidumpingové a antisubvenčné opatrenia na fóliu z PET pôvodom okrem iného z Indie (ďalej len „pôvodné opatrenia“). Nariadeniami (ES) č. 1975/2004 (5) a (ES) č. 1976/2004 (6) Rada rozšírila tieto opatrenia na fóliu z PET, odosielanú z Izraela (ďalej len „rozšírené opatrenia“), okrem dovozov odosielaných jednou presne uvedenou spoločnosťou.

B.   ŽIADOSŤ O PRESKÚMANIE

(2)

Komisii bola podľa článku 11 ods. 4 a článku 13 ods. 4 základného antidumpingového nariadenia a článkov 20 a 23 ods. 3 základného antisubvenčného nariadenia doručená žiadosť o výnimku z antidumpingových a antisubvenčných opatrení rozšírených na dovoz fólie z PET, odosielanej z Izraela. Žiadosť predložila spoločnosť Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd (ďalej len „žiadateľ“). Žiadateľ je výrobcom fólie v Izraeli (ďalej len „príslušná krajina“).

C.   VÝROBOK

(3)

Skúmaným výrobkom je fólia z polyetyléntereftalátu (PET), odosielaná z Izraela (ďalej len „príslušný výrobok“), obvykle deklarovaná v rámci kódov KN ex 3920 62 19 a 3920 62 90.

D.   DÔVODY NA PRESKÚMANIE

(4)

Žiadateľ uvádza, že počas obdobia prešetrovania, ktoré viedlo k rozšíreniu opatrení, t. j. od 1. januára do 31. decembra 2003, nevyvážal príslušný výrobok do Spoločenstva pod kódmi KN ex 3920 62 19 alebo ex 3920 62 90. Žiadateľ ďalej uvádza, že po rozšírení opatrení bola spoločnosť informovaná, že určité z jej vyvážaných výrobkov sa pri dovoze do Spoločenstva prvýkrát klasifikovali kódom 3920 62 19 a následne podliehali rozšíreným opatreniam.

(5)

Žiadateľ ďalej tvrdí, že nie je spriaznený s vyvážajúcimi výrobcami, ktorí podliehajú opatreniam zavedeným na príslušný výrobok, a že neobišiel opatrenia vzťahujúce sa na fóliu z PET pôvodom z Indie.

E.   POSTUP

(6)

Výrobcovia v Spoločenstve, ktorí sú dotknutí opatreniami, boli informovaní o uvedenej žiadosti a mali príležitosť vyjadriť svoje pripomienky. Neboli doručené žiadne pripomienky.

(7)

Po preskúmaní dostupných dôkazov Komisia usudzuje, že existujú dostatočné dôkazy odôvodňujúce začatie prešetrovania podľa článku 11 ods. 4 a článku 13 ods. 4 základného antidumpingového nariadenia a článkov 20 a 23 ods. 3 základného antisubvenčného nariadenia na účely stanovenia možnosti udeliť žiadateľovi výnimku z rozšírených opatrení.

a)   Dotazníky

(8)

Aby Komisia získala informácie, ktoré považuje za nutné pre svoje prešetrovanie, zašle žiadateľovi dotazník.

b)   Zhromažďovanie informácií a vypočutia

(9)

Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby predložili svoje stanoviská v písomnej podobe a poskytli podporné dôkazy. Komisia môže okrem toho vypočuť zainteresované strany za predpokladu, že o to písomne požiadajú a uvedú konkrétne dôvody, prečo by mali byť vypočuté.

F.   ZRUŠENIE PLATNÉHO ANTIDUMPINGOVÉHO CLA A REGISTRÁCIA DOVOZU

(10)

Podľa článku 11 ods. 4 základného antidumpingového nariadenia by sa platné antidumpingové clá mali zrušiť, pokiaľ ide o dovozy príslušného výrobku, ktorý žiadateľ vyrába a predáva na účely vývozu do Spoločenstva. Takýto dovoz by mal súčasne podliehať registrácii v súlade s článkom 14 ods. 5 základného antidumpingového nariadenia, aby sa zabezpečilo retroaktívne vymáhanie antidumpingového cla od dátumu začatia tohto prešetrovania v prípade, že by prešetrovanie viedlo k zisteniu obchádzania opatrení žiadateľom. V tomto štádiu konania nemožno odhadnúť výšku možných budúcich záväzkov žiadateľa.

G.   LEHOTY

(11)

V záujme primeranej správy by sa mali uviesť lehoty, v rámci ktorých:

môžu zainteresované strany dať o sebe vedieť Komisii, predložiť svoje stanoviská v písomnej podobe a predložiť odpovede na dotazník uvedený v odôvodnení 8 tohto nariadenia alebo predložiť akékoľvek informácie, ktoré sa majú zohľadniť pri prešetrovaní,

môžu zainteresované strany predložiť písomnú žiadosť o vypočutie Komisiou.

H.   ODMIETNUTIE SPOLUPRÁCE

(12)

V prípade, že ktorákoľvek zainteresovaná strana odmieta prístup k potrebným informáciám alebo ich neposkytne v stanovených lehotách, alebo závažne bráni prešetrovaniu, ku kladným alebo záporným zisteniam možno dospieť v súlade s článkom 18 základného antidumpingového nariadenia a článkom 28 základného antisubvenčného nariadenia na základe dostupných skutočností.

(13)

V prípade, že sa zistí, že zainteresovaná strana predložila nesprávne alebo nepravdivé informácie, takéto informácie sa nezohľadňujú a môžu sa použiť dostupné skutočnosti v súlade s článkom 18 základného antidumpingového nariadenia a článkom 28 základného antisubvenčného nariadenia. Ak zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne a zistenia sú preto založené na dostupných skutočnostiach v súlade s článkom 18 základného antidumpingového nariadenia a článkom 28 základného antisubvenčného nariadenia, výsledok môže byť pre uvedenú stranu menej priaznivý, ako keby spolupracovala,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Týmto sa začína preskúmanie nariadení (ES) č. 1975/2004 a (ES) č. 1976/2004 podľa článku 11 ods. 4 a článku 13 ods. 4 nariadenia (ES) č. 384/96 a článkov 20 a 23 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2026/97 s cieľom stanoviť, či by dovozy fólie z polyetyléntereftalátu (PET), patriacej pod kódy KN ex 3920 62 19 alebo ex 3920 62 90, odosielanej z Izraela spoločnosťou Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd, Kibbutz Hanita, 22885, Izrael (dodatočný kód TARIC A691), mali podliehať antidumpingovým a vyrovnávacím clám zavedeným nariadeniami (ES) č. 1975/2004 a (ES) č. 1976/2004.

Článok 2

Antidumpingové clo zavedené nariadením (ES) č. 1975/2004 sa týmto ruší, pokiaľ ide o dovozy uvedené v článku 1 tohto nariadenia.

Článok 3

Týmto sa podľa článku 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 384/96 colným orgánom nariaďuje, aby prijali príslušné opatrenia na registrovanie dovozu uvedeného v článku 1 tohto nariadenia. Registrácia sa skončí deväť mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Článok 4

1.   Zainteresované strany, ak ich vysvetlenia majú byť zohľadnené počas prešetrovania, musia dať o sebe vedieť Komisii, predložiť písomne svoje stanoviská a predložiť odpovede na dotazník uvedený v odôvodnení 8 tohto nariadenia alebo akékoľvek ďalšie informácie, pokiaľ nie je stanovené inak, do 40 dní od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Je potrebné upozorniť na skutočnosť, že uplatnenie väčšiny procesných práv ustanovených nariadeniami (ES) č. 384/96 a (ES) č. 2026/97 závisí od toho, či strana dá o sebe vedieť v uvedenej lehote.

Zainteresované strany môžu v rovnakej 40-dňovej lehote písomne požiadať aj o vypočutie Komisiou.

2.   Všetky podania a žiadosti predložené zainteresovanými stranami musia byť v písomnej podobe (nie v elektronickej podobe, pokiaľ nie je stanovené inak) a musia uvádzať názov, adresu, e-mailovú adresu, telefónne a faxové a/alebo telexové čísla zainteresovanej strany. Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto nariadení, odpovedí na dotazník a korešpondencie predloženej zainteresovanými stranami na dôvernom základe sa označujú slovami „len na služobnú potrebu (limited)“ (7) a v súlade s článkom 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 384/96 a článkom 29 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2026/97 je k nim priložená neutajovaná verzia označená slovami „NA NAHLIADNUTIE PRE ZAINTERESOVANÉ STRANY“.

Akékoľvek informácie týkajúce sa tejto veci a/alebo akúkoľvek žiadosť o vypočutie je potrebné zaslať na túto adresu:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax: (32-2) 295 65 05.

Článok 5

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 22. augusta 2005

Za Komisiu

Peter MANDELSON

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  Ú. v. ES L 288, 21.10.1997, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004.

(3)  Ú. v. ES L 227, 23.8.2001, s. 1.

(4)  Ú. v. ES L 316, 10.12.1999, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 342, 15.11.2004, s. 1.

(6)  Ú. v. EÚ L 342, 15.11.2004, s. 8.

(7)  To znamená, že dokument je určený iba na vnútorné účely. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Je to dôverný dokument podľa článku 19 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 (Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1), článku 6 Dohody Svetovej obchodnej organizácie o implementácii článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 (Antidumpingová dohoda), článku 29 nariadenia Rady (ES) č. 2026/97 (Ú. v. ES L 288, 21.10.1997, s. 1) a článku 12 Dohody Svetovej obchodnej organizácie o subvenčných a vyrovnávacích opatreniach.