Úradný vestník L 341 , 22/12/2001 S. 0080 - 0081
Nariadenie Komisie (ES) č. 2541/2001 z 21. decembra 2001, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2125/95, ktorým sa otvárajú colné kvóty a stanovuje sa ich správa na konzervované huby a zrušuje nariadenie (ES) č. 1921/95, ktoré stanovuje podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných povolení na výrobky spracované z ovocia a zeleniny KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2201/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhov v oblasti spracovaných ovocných a zeleninových výrobkov [1], naposledy zmenenom a doplnenom nariadením (ES) č. 1239/2001 [2], a najmä na jeho články 11 ods. 2 a 15 ods. 1, keďže: (1) nariadenie Komisie (ES) č. 1921/95 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 308/2001 [4], stanovilo podrobné pravidlá na uplatňovanie systému dovozných povolení na výrobky spracované z ovocia a zeleniny a stanovilo zoznam výrobkov zahrnutých v tomto systéme. Cieľom systému je umožniť, aby Komisia zabezpečila kontinuálne monitorovanie dovozu príslušných výrobkov, aby sa uľahčilo prijatie vhodných opatrení v prípade narušenia alebo hrozby narušenia trhu spoločenstva. Tento cieľ sa môže dosiahnuť spôsobom, ktorý je menej obmedzujúci pre dovozcov tak, že sa vykoná dohľad v súlade s článkom 308d nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva [5], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 993/2001 [6]. Nariadenie (ES) č. 1921/95 by sa preto malo zrušiť. (2) Nariadenie Komisie (ES) č. 2125/95 zo 6. septembra 1995, ktorým sa otvárajú colné kvóty a stanovuje sa ich správa na konzervované huby [7], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2858/2000 [8], odkazuje na niekoľko ustanovení nariadenia (ES) č. 1921/95. Takýto odkaz by sa mal preto, podľa osobitných ustanovení, ktoré sa majú stanoviť, nahradiť odkazom na nariadenie Komisie (ES) č. 1291/2000 z 9. júna 2000, ktorým sa stanovujú spoločné podrobné pravidlá na uplatňovanie systému dovozných a vývozných povolení a potvrdení o stanovení náhrady vopred na poľnohospodárske výrobky [9], zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2299/2001 [10]. (3) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre výrobky spracované z ovocia a zeleniny, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 2125/95 sa mení a dopĺňa takto: 1. Článok 3 sa nahrádza takto: "Článok 3 1. Nariadenie Komisie (ES) č. 1291/2000 [11] sa uplatňuje na systém zavedený týmto nariadením, podľa jeho osobitných ustanovení. 2. Dovozné povolenia platia na obdobie deviatich mesiacov od platného dátumu vydania podľa článku 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1291/2000, ale nebudú platiť po 31. decembri príslušného roka. 3. Výška zábezpeky uvedenej v článku 15 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1291/2000 je 24 eur na jednu tonu čistej hmotnosti. 4. Krajina pôvodu sa uvedie do odseku 8 žiadosti o vydanie povolenia aj do dovozného povolenia a slovo "áno" sa vyznačí krížikom. Dovozné povolenie platí len na dovoz s pôvodom v uvedenej krajine." 2. Článok 4 ods. 4 sa nahrádza takto: "4. Napriek článku 9 nariadenia (ES) č. 1291/2000 práva vyplývajúce z dovozných osvedčení sú neprenosné." 3. Článok 6 ods. 1 sa nahrádza takto: "1. Členské štáty oznámia Komisii množstvá, na ktoré sa predložili žiadosti o dovozné povolenia takto: - každú stredu v prípade žiadostí podaných v pondelok a utorok, - každý piatok v prípade žiadostí podaných v stredu a vo štvrtok, - každý pondelok v prípade žiadostí podaných v piatok predošlého týždňa. Tieto oznámenia sa rozdelia podľa výrobkov, na základe kombinovanej nomenklatúry a uvádzajú sa v nich samostatné údaje o množstvách, o ktoré sa žiada podľa článku 4 ods. 1 písm. a) a b)." 4. Článok 9 sa nahrádza takto: "Článok 9 1. Uplatňuje sa článok 35 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1291/2000. 2. V prípade množstiev dovážaných v rozmedzí uvedenom v článku 8 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1291/2000 sa dovozné clo stanovené v Spoločnom colnom sadzobníku (SCS) uloží v plnej výške." Článok 2 1. Nariadenie (ES) č. 1921/95 sa zrušuje. 2. Na požiadanie dotknutých strán, dovozné povolenia vydané podľa nariadenia (ES) č. 1921/95 sa zrušia s ohľadom na množstvá nevyužité v deň nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. V takých prípadoch sa zábezpeka uvoľní. Článok 3 Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 21. decembra 2001 Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 29. [2] Ú. v. ES L 171, 26.6.2001, s. 1. [3] Ú. v. ES L 185, 4.8.1995, s. 10. [4] Ú. v. ES L 44, 15.2.2001, s. 33. [5] Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. [6] Ú. v. ES L 141, 28.5.2001, s. 1. [7] Ú. v. ES L 212, 7.9.1995, s. 16. [8] Ú. v. ES L 332, 28.12.2000, s. 59. [9] Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1. [10] Ú. v. ES L 308, 27.11.2001, s. 19. [11] Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1. --------------------------------------------------