31999R0933



Úradný vestník L 117 , 05/05/1999 S. 0001 - 0004


Nariadenie Rady (ES) č. 933/1999

z 29. apríla 1999,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 1210/90 o zriadení Európskej environmentálnej agentúry a Európskej environmentálnej informačnej a monitorovacej siete

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a najmä jej článok 130s(1),

so zreteľom na návrh Komisie [1],

so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov [3],

konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 189c zmluvy [4],

(1) keďže sa na základe Nariadenia EHS č. 1210/90 [5] zriadila Európska environmentálna agentúra a Európska environmentálna informačná a monitorovacia sieť; keďže na základe článku 20 nariadenia Rada rozhodne o tom, či pridať agentúre ďalšie úlohy založené na správe s príslušnými návrhmi z Komisie najneskôr do dvoch rokov po nadobudnutí účinnosti nariadenia; keďže článok 21 určuje, že nariadenie nadobudne účinnosť v deň nasledujúci po dni, keď príslušné orgány rozhodnú o sídle agentúry a keďže toto rozhodnutie sa prijalo 29. októbra 1993;

(2) keďže Komisia vo svojom oznámení COM(95) 325 konečné znenie zdôvodnila, prečo by mala byť správa uvedená v článku 20 odložená a 9. novembra 1995 Rada usúdila, že akékoľvek rozhodnutie o budúcich úlohách pre Európsku environmentálnu agentúru by bolo predčasné, kým sa agentúra v priebehu dvoch rokov nestane plne funkčnou a pokiaľ sa nevytvorí jej kompletná sieť;

(3) keďže Európska environmentálna agentúra úspešne pokročila pri dosahovaní cieľov a plnení úloh vrátane zriadenia Európskej environmentálnej informačnej a monitorovacej siete;

(4) keďže úlohy a oblasti, ktorým sa je potrebné venovať sú rozsiahle a vyžadujú rovnako konsolidáciu už vykonanej práce, ako aj ďalšie úsilie;

(5) keďže primárnou úlohou agentúry je zaobstarávať objektívne, spoľahlivé a porovnateľné informácie o životnom prostredí;

(6) keďže akékoľvek nové úlohy pridelené agentúre majú dopĺňať a posilňovať jej primárnu úlohu;

(7) keďže úlohou prekladateľského centra pre orgány Európskej únie je preklad dokumentov Európskej environmentálnej agentúry v súlade s nariadením č. 2965/94 [6];

(8) keďže je potrebné na základe skúseností z prvých rokov činnosti agentúry zdokonaliť a sprehľadniť jej organizáciu a vnútorné usporiadanie;

(9) keďže predstavenstvo agentúry musí brať do úvahy, že je potrebné poukazovať na rozličné geografické pomery v spoločenstve prostredníctvom vhodného rozmiestnenia tematických centier;

(10) keďže s cieľom získania údajov, ktoré sú potrebné na kompletizáciu pracovného programu, môže agentúra spolupracovať s inštitúciami v tretích krajinách;

(11) keďže budúce preskúmanie činnosti agentúry a jej úloh by malo byť v súlade s päťročným pracovným programom;

(12) keďže nariadenie (EHS) č. 1210/90 by sa malo na základe toho zmeniť a doplniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE

Článok 1

Nariadenie (EHS) č. 1210/90 sa mení a dopĺňa takto:

1. V článku 1 ods. 2 sa úvodná časť nahrádza takto:

"2. Na dosiahnutie cieľov ochrany a zlepšovania životného prostredia stanovených v zmluve a nadväzujúcich akčných programoch spoločenstva pre životné prostredie, ako aj udržateľného rozvoja, sa poskytnú spoločenstvu a členským štátom:"

2. Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:

a) body ii), iii) a vi) sa nahrádzajú takto:

"ii) - poskytovať spoločenstvu a členským štátom objektívne informácie potrebné na vytvorenie a presadzovanie dôslednej a účinnej environmentálnej politiky; na tento účel najmä poskytovať Komisii informácie, ktoré Komisia potrebuje na úspešné plnenie svojich úloh pri identifikácii, príprave a hodnotení opatrení a právnych predpisov v oblasti životného prostredia;

- napomáhať pri monitorovaní environmentálnych opatrení cez vhodnú podporu požiadaviek na poskytovanie správ (ako aj cez účasť na vytváraní dotazníkov, spracovaní správ od členských štátov a rozoslaní výsledkov), v súlade so svojím viacročným pracovným programom a s cieľom koordinácie poskytovaných správ;

- keď je to v súlade s ročným pracovným programom agentúry poskytovať na požiadanie poradenstvo jednotlivým členským štátom, týkajúce sa vývoja, zavedenia a rozširovania ich systémov na monitorovanie environmentálnych opatrení za predpokladu, že takéto aktivity neohrozia plnenie ostatných úloh, ktoré stanovuje tento článok. Takéto poradenstvo môže na zvláštne želanie členského štátu zahŕňať odborné hodnotiace správy.

iii) zaznamenávať, zhromažďovať a hodnotiť údaje o stave životného prostredia, vypracúvať odborné posudky o kvalite, citlivosti a tlakoch na životné prostredie na území spoločenstva, poskytnúť jednotné kritériá posudzovania environmentálnych údajov uplatňované vo všetkých členských štátoch, ďalej rozvíjať a podporovať činnosť referenčného centra informácií o životnom prostredí. Komisia bude využívať tieto informácie pri zabezpečovaní uplatňovania právnych predpisov spoločenstva na životné prostredie;"

"vi) uverejniť každých päť rokov správu o stave, trendoch a výhľadoch v oblasti životného prostredia, ktorá bude doplnená smerodajnými správami so zameraním na konkrétne problémy;"

b) pridávajú sa nasledovné body:

"xi) zabezpečiť rozsiahle šírenie spoľahlivých a porovnateľných informácií o životnom prostredí, najmä o stave životného prostredia, ktoré sú určené pre širokú verejnosť a za týmto účelom podporovať využívanie novej telematickej technológie;

xii) podporovať Komisiu pri výmene informácií o vývoji metodológií a najlepších postupov týkajúcich sa posudzovania životného prostredia;

xiii) napomáhať Komisii pri šírení informácií o výsledkoch environmentálneho výskumu v takej forme, ktorá môže najlepšie napomôcť rozvoju politiky v tejto oblasti."

3. Článok 3 sa mení a dopĺňa takto:

a) v odseku 1 sa dopĺňajú nasledovné slová, ktoré začínajú novým riadkom:

"vrátane ich umiestnenia v zmysle udržateľného rozvoja.";

b) v odseku 2:

i) v druhom pododseku ôsma zarážka sa nahrádza takto:

"— ochrana pobreží a morí";

ii) piaty pododsek sa vypúšťa.

c) nasledovný odsek sa pridáva:

"3. Agentúra môže tiež spolupracovať pri výmene informácií s ostatnými orgánmi vrátane siete IMPEL.

Pri svojich aktivitách musí agentúra predísť duplicite činností, ktoré už vykonávajú iné inštitúcie alebo orgány."

4. Článok 4 sa mení a dopĺňa takto:

a) v odseku 2 sa dopĺňa nasledovný pododsek:

"Členské štáty informujú agentúru o základných prvkoch svojich vnútroštátnych environmentálnych informačných systémov. Členské štáty, v prípade potreby, spolupracujú s agentúrou a prispievajú k práci Európskej environmentálnej informačnej a monitorovacej siete v súlade s pracovným programom agentúry tým, že budú celoštátne zhromažďovať, porovnávať a analyzovať údaje. Členské štáty sa v rámci týchto aktivít môžu tiež pripojiť k spolupráci na nadnárodnej úrovni.";

b) v odseku 4, v druhej vete sa vypúšťa nasledovný výraz "v presne vymedzenej geografickej oblasti";

c) v odseku 5 sa druhý pododsek nahrádza takto:

"Tematické centrá sú ustanovované predstavenstvom podľa článku 8 ods. 1 na obdobie, ktoré nepresahuje trvanie príslušného viacročného pracovného programu podľa článku 8 ods. 4 Každé ustanovenie sa však môže predĺžiť."

5. Článok 8 sa mení a dopĺňa takto:

a) v odseku 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:

"1. Agentúra má predstavenstvo, ktoré pozostáva z jedného zástupcu každého členského štátu a dvoch zástupcov Komisie. Okrem toho v predstavenstve môže byť jeden zástupca z každej členskej krajiny zúčastnenej v agentúre v súlade s príslušnými ustanoveniami.";

b) v odseku 2 sa dopĺňa nasledovný pododsek:

"Predstavenstvo zvolí úrad, na ktorý môže delegovať výkonné rozhodnutia podľa pravidiel, ktoré príjme".

c) odseky 3 a 4 sa nahrádzajú takto:

"3. Na prijatie rozhodnutí predstavenstva sa vyžaduje dvojtretinová väčšina členov predstavenstva.

4. Predstavenstvo prijme viacročný pracovný program podľa prioritných oblastí uvedených v článku 3 ods. 2 a použije ako základ návrh predložený výkonným riaditeľom podľa článku 9, po porade s vedeckým výborom, ako je uvedené v článku 10 a obdržaní stanoviska Komisie. Viacročný pracovný program musí obsahovať viacročný odhad rozpočtu, bez toho, aby bol dotknutý postup zostavovania ročného rozpočtu spoločenstva";

d) v odseku 6 v prvej vete sa výraz "Najneskôr do 31. januára každého roku…", nahrádza výrazom "Najneskôr do 31. marca každého roku…".

6. Článok 9 ods. 1 sa mení a dopĺňa takto:

a) piata zarážka sa nahrádza takto:

"— všetky personálne záležitosti, za plnenie úloh uvedených v článku 8 ods. 4 a 5.";

b) šiesta zarážka sa vypúšťa.

7. Článok 10 ods. 2 sa nahrádza takto:

"2. Vedecký výbor je zložený z členov kvalifikovaných najmä v oblasti životného prostredia, ktorí sú menovaní predstavenstvom na obdobie štyroch rokov s možnosťou opakovaného menovania na ďalšie štyri roky berúc do úvahy okrem iného vedecké oblasti, ktoré by mali byť zastúpené vo výbore z hľadiska pomoci agentúre pri výkone jej činnosti. Riadi sa rokovacím poriadkom podľa článku 8 ods. 2"

8. Článok 15 sa mení a dopĺňa takto:

a) nový odsek sa vkladá takto:

"2a. Agentúra môže spolupracovať v oblastiach spoločného záujmu s tými inštitúciami v krajinách, ktoré nie sú členmi Európskych spoločenstiev, ktoré môžu poskytovať údaje, informácie a expertízy, metodológie na získavanie údajov, analýzu a vyhodnotenie, ktoré sú v záujme oboch strán a ktoré sú potrebné pre úspešné dokončenie práce agentúry".

b) odsek 3 sa nahrádza takto:

"3. Spolupráca uvedená v odsekoch 1, 2 a 2a musí brať do úvahy najmä potrebu vyhnúť sa akejkoľvek duplicite činností."

9. Článok 20 sa nahrádza takto:

"1. Agentúra vykoná zhodnotenie svojej činnosti a výkonnosti do 15. septembra 1999 a predloží správu predstavenstvu, Komisii, Rade a Európskemu parlamentu.

2. Najneskôr do 31. decembra 2003 Rada na základe správy z Komisie vyhodnotí pokrok a úlohy, ktoré rieši agentúra vo vzťahu k celkovej environmentálnej politike spoločenstva;".

10. V prílohe sa časť B, bod 1 nahrádza takto:

"1. Agentúra využije v najvyššej možnej miere informácie zhromaždené prostredníctvom oficiálnych štatistických služieb spoločenstva. Tieto informácie sú výsledkom činnosti práce Eurostatu a vnútroštátnych štatistických služieb týkajúcich sa zberu, hodnotenia a šírenia socio-ekonomických údajov vrátane účtovných a ďalších súvisiacich informácií vnútroštátneho charakteru. Agentúra hlavne využije prácu Eurostatu a vnútroštátnych štatistických úradov podľa rozhodnutia 94/808/EHS [7], ktoré sa vzťahujú na štatistiky týkajúce sa a) ľudskej činnosti, ktorých výsledkom je záťaž na životné prostredie a b) socio-ekonomické reakcie na takéto záťaže."

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxembourgu 29. apríla 1999

Za Radu

predseda

W. Müller

[1] Ú. v. ES C 255, 20.8.1997, s. 9 a Ú. v. ES C 123, 22.4.1998, s. 6

[2] Ú. v. ES C 73, 9.3.1998, s. 103

[3] Ú. v. ES C 180, 11.6.1998, s. 32

[4] Stanovisko Európskeho parlamentu z 18. februára 1998 (Ú. v. ES C 80, 16.3.1998, s. 134), Spoločná pozícia Rady z 20. júla 1998 (Ú. v. C 364, 25.11.1998, s. 1) a Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 9. februára 1999 (ešte neuverejnené v Úradnom vestníku)

[5] Ú. v. ES L 120, 11.5.1990, s. 1

[6] Ú. v. ES L 314, 7.12.1994, s. 1 Nariadenie zmenené a doplnené nariadením č. 2610/95 (Ú. v. ES L 268, 10.11.1995, s. 1)

[7] Rozhodnutie Rady 94/808/EHS z 15. decembra 1994, ktorým sa prijal štvorročný program rozvoja (1994-1997) týkajúci sa environmentálnej časti v štatistikách spoločenstva (Ú. v. ES L 328, 20.12.1994, s. 58)

--------------------------------------------------