31997L0052



Úradný vestník L 328 , 28/11/1997 S. 0001 - 0059


Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/52/EHS

z 13. októbra 1997,

ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 92/50/EHS, 93/36/EHS a 93/37/EHS o koordinácii postupov verejného obstarávania služieb, verejného obstarávania dodania tovaru a postupov verejného obstarávania prác

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 57 ods. 2 a články 66 a 100a,

so zreteľom na návrh Komisie [1],

so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],

konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 189b zmluvy [3],

(1) keďže Rada svojím rozhodnutím 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúcim sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jeho príslušnosti, o dohodách dosiahnutých v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 až 1994) [4], uzavretých v mene spoločenstva, medzi iným dohody o vládnom obstarávaní, ďalej uvádzanej ako "dohoda", účelom ktorej je ustanoviť mnohostranný rámec rovnocenných práv a povinností pri vládnom obstarávaní s ohľadom na postupy zacielené na dosiahnutie liberalizácie a rozšírenia svetového obchodu; keďže táto dohoda nemá žiadny priamy účinok;

(2) keďže smernice 92/50/EHS [5], 93/36/EHS [6] a 93/37/EHS [7] koordinovali vnútroštátne postupy týkajúce sa verejných zmlúv na poskytnutie služieb, na dodanie tovaru a zhotovenie prác, na účely stanovenia rovnakých podmienok súťaže pre takéto postupy vo všetkých členských štátoch;

(3) keďže obstarávatelia uvedení dohodou, ktorí vyhovujú ustanoveniam smerníc 92/50/EHS, 93/36/EHS a 93/37/EHS, menených touto smernicou a ktorí uplatňujú rovnaké podmienky, pokiaľ ide o zhotoviteľov, dodávateľov a poskytovateľov služieb z tretích štátov, ktoré podpísali dohodu, sú týmto v zhode s dohodou;

(4) keďže s ohľadom na medzinárodné právo a záväzky spoločenstva, ktoré sú výsledkom prijatia dohody, opatreniami, ktoré sa majú uplatniť na tendre a výrobky z tretích signatárskych štátov, sú opatrenia definované dohodou, ktorej pôsobnosť nezahŕňa, v prípade smernice 92/50/EHS, objednávky na služby uvedené v prílohe I B, verejné objednávky na vedu a výskum spomenuté v kategórii 8 prílohy I A, objednávky na telekomunikačné služby uvedené v kategórii 5 prílohy I A, ktorých CPC čísla sú 7524, 7525 a 7526, a objednávky na finančné služby uvedené v kategórii 6 prílohy I A v spojení s emisiou, predajom, kúpou alebo presunom cenných papierov alebo iných finančných nástrojov a službami centrálnej banky;

(5) keďže niektoré opatrenia dohody zavádzajú priaznivejšie podmienky pre uchádzačov o verejnú ponuku, ako sú podmienky uvedené v smerniciach 92/50/EHS, 93/36/EHS a 93/37/EHS;

(6) keďže, ak obstarávatelia uzatvárajú zmluvy v zmysle dohody, možnosti prístupu podnikov a výrobkov členských štátov k verejným zmluvám na poskytnutie služieb, verejným zmluvám na dodanie tovaru, prípadne verejným zmluvám na zhotovenie prác, dostupným podľa zmluvy, musia byť aspoň tak výhodné ako podmienky prístupu podnikov z tretích štátov, ktoré sú signatármi dohody, k verejným objednávkam v rámci spoločenstva, dohodnutým podľa ustanovení zmluvy;

(7) keďže je z tohto dôvodu potrebné zmeniť a doplniť ustanovenia smerníc 92/50/EHS, 93/36/EHS a 93/37/EHS;

(8) keďže uplatňovanie týchto smerníc sa musí zjednodušiť a úroveň, ktorá bola dosiahnutá v súčasných právnych predpisoch spoločenstva v oblasti verejných objednávok sa musí, pokiaľ je to možné, zachovať;

(9) keďže je potrebné rozšíriť uplatniteľnosť niektorých úprav smernice 92/50/EHS na všetky služby obsiahnuté v tejto smernici;

(10) keďže obstarávatelia môžu vyhľadať alebo prijať pomoc, ktorú využijú pri príprave špecifikácií osobitných objednávok za predpokladu, že takáto pomoc nemá za následok obmedzovanie súťaže;

(11) keďže Komisia musí sprístupniť malým a stredným podnikom školenia a informačné materiály, ktoré im umožnia plne sa podieľať na meniacom sa trhu obstarávania,

PRIJALI TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Bez toho, aby boli dotknuté medzinárodné práva a záväzky spoločenstva vyplývajúce z prijatia dohody definujúcej pravidlá, ktoré sa majú uplatňovať na uchádzačov vo verejnom obstarávaní a výrobky z tretích štátov, ktoré sú signatármi dohody a ktorej pôsobnosť v prípade smernice 92/50/EHS nezahŕňa zmluvy na poskytnutie služieb uvedené v prílohe I B, zmluvy na poskytnutie služieb uvedených v oblasti vedy a výskumu uvedené v kategórii 8 prílohy I A, zmluvy na poskytnutie telekomunikačných služieb uvedené v kategórii 5 prílohy I A, ktorých CPC čísla sú 7524, 7525 a 7526 a zmluvy na poskytnutie finančných služieb uvedených v kategórii 6 prílohy I A v spojení s emisiou, predajom, kúpou alebo presunom cenných papierov alebo iných finančných nástrojov a službami centrálnej banky, sa smernica 92/50/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:

1. V článku 7:

a) odseky 1 a 2 sa nahrádzajú takto:

"1. a) Táto smernica sa uplatní na:

- verejné zmluvy na poskytnutie služieb uvedené v článku 3 ods. 3, verejné zmluvy na poskytnutie služieb uvedené v prílohe I B, služby kategórie 8 v prílohe I A a telekomunikačné služby v kategórii 5 prílohy I A podľa CPC čísel 7524, 7525 a 7526, uzatvárané obstarávateľmi uvedenými v článku 1 písm. b), ktorých predpokladaná čistá hodnota bez dane z pridanej hodnoty (DPH) nie je nižšia ako 200000 ECU,

- verejné zmluvy na poskytnutie služieb týkajúce sa služieb uvedených v prílohe I A s výnimkou služieb v kategórii 8 a telekomunikačných služieb v kategórii 5 podľa CPC čísel 7524, 7525 a 7526;

i) uzatvárané obstarávateľmi uvedenými v prílohe I smernice 93/36/EHS, ktorých predpokladaná čistá hodnota bez DPH nie je nižšia ako hodnota vyjadrená v ECU zodpovedajúca sume 130000 SDR (zvláštne práva čerpania);

ii) uzatvárané obstarávateľmi uvedenými v článku 1 písm. b) smernice inými ako obstarávateľmi uvedenými v prílohe I smernice 93/36/EHS, ktorých predpokladaná čistá hodnota bez DPH nie je nižšia ako hodnota vyjadrená v ECU zodpovedajúca sume 200000 SDR.

b) Hodnota prahu vyjadrená v ECU alebo národných menách uvedená v písmene a) sa musí upraviť v zásade každé dva roky s účinnosťou od 1. januára 1996. Výpočet týchto hodnôt musí byť založený na priemerných denných hodnotách vyjadrených v ECU a hodnotách ECU vyjadrených v SDR počas 24 mesiacov, končiac v posledný augustový deň pred prvou januárovou revíziou.

Metóda výpočtu uvedená v tomto pododseku musí byť na návrh Komisie prehodnotená Poradným výborom pre verejné obstarávanie, v zásade dva roky po jej úvodnom použití.

c) Prah uvedený v písmene a) a hodnoty prahov vyjadrené v ECU a národných menách sa musia uverejniť v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev na začiatku novembra nasledujúceho po revízii uvedenej v prvom odseku písmena b).

2. Na účely výpočtu predpokladanej hodnoty zmluvy musia obstarávatelia zahrnúť celkovú predpokladanú odmenu dodávateľa služby, berúc do úvahy podmienky stanovené odsekom 3 až 7."

b) Odsek 8 sa ruší.

2. Článok 12 ods. 1 a 2 sa nahrádza takto:

"1. Obstarávateľ do pätnástich dní odo dňa prijatia žiadosti informuje všetkých zamietnutých záujemcov alebo uchádzačov o dôvodoch odmietnutia ich žiadosti alebo ponuky a v prípade uchádzačov, ktorí podali prípustné ponuky, oznámi prvky a rozhodujúce výhody vybranej ponuky a meno úspešného uchádzača.

Avšak obstarávatelia môžu rozhodnúť, že niektoré informácie o uzavretí zmluvy uvedené v prvom pododseku neposkytnú v prípade, ak by uverejnenie takýchto informácií mohlo brániť vymožiteľnosti práva alebo byť inak v rozpore s verejným záujmom alebo poškodiť oprávnené obchodné záujmy niektorých štátnych alebo súkromných podnikov alebo spravodlivú hospodársku súťaž medzi poskytovateľmi služieb.

2. Obstarávatelia bezodkladne informujú záujemcov alebo uchádzačov o prijatých rozhodnutiach o uzavretí zmlúv, vrátane dôvodov, prečo sa rozhodli neuzavrieť zmluvu, na ktorú bola podaná výzva na predkladanie ponúk, alebo obnoviť konanie, na žiadosť tak urobí písomne. Obstarávateľ o týchto rozhodnutach informuje aj Úrad pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev."

3. Článok 13 ods. 1 a 2 sa nahrádza takto:

"1. Tento článok sa uplatní na súťaže návrhov organizované ako súčasť postupu vedúceho k uzavretiu zmlúv na poskytnutie služby, ktorej predpokladaná čistá hodnota bez DPH nie je nižšia než:

- prah stanovený v prvej zarážke článku 7 ods. 1 písm. a), pokiaľ ide o služby uvedené v prílohe I B, služby v kategórii 8 v prílohe I A a telekomunikačné služby v kategórii 5 prílohy I A podľa referenčných čísel CPC 7524, 7525 a 7526, uzavretých obstarávateľmi uvedenými v článku 1 písm. b), alebo

- prah stanovený v bode i) druhej zarážky článku 7 ods. 1 písm. a), pokiaľ ide o služby uvedené v prílohe I A s výnimkou služieb v kategórii 8 v prílohe I A a telekomunikačné služby v kategórii 5 prílohy I A podľa referenčných čísel CPC 7524, 7525 a 7526, uzavretých obstarávateľmi uvedenými v prílohe I smernice 93/36/EHS, alebo

- prah stanovený v bode ii) druhej zarážky článku 7 ods. 1 písm. a), pokiaľ ide o služby uvedené v prílohe I A s výnimkou služieb v kategórii 8 v prílohe I A a telekomunikačné služby v kategórii 5 prílohy I A podľa CPC čísel 7524, 7525 a 7526, uzavretých inými obstarávateľmi uvedenými v článku 1 písm. b), ako sú definovaní v prílohe I smernice 93/36/EHS.

2. Tento článok sa platní na súťaže návrhov, pri ktorých celková čiastka súťažnej ceny a poplatkov účastníkom nie je nižšia než:

- prah stanovený v článku 7 ods. 1 písm. a) prvej zarážke, pokiaľ ide o služby uvedené v prílohe I B, služby v kategórii 8 v prílohe I A a telekomunikačné služby v kategórii 5 prílohy I A podľa referenčných čísel CPC 7524, 7525 a 7526, uzavretých obstarávateľmi uvedenými v článku 1 písm. b), alebo

- prah stanovený v bode i) druhej zarážky článku 7 ods. 1 písm. a), pokiaľ ide o služby uvedené v prílohe I A s výnimkou služieb v kategórii 8 v prílohe I A a telekomunikačné služby v kategórii 5 prílohy I A podľa referenčných čísel CPC čísel 7524, 7525 a 7526, uzavretých obstarávateľmi uvedenými prílohe I smernice 93/36/EHS, alebo

- prah stanovený v bode ii) druhej zarážky článku 7 ods. 1 písm. a), pokiaľ ide o služby uvedené v prílohe I A s výnimkou služieb v kategórii 8 v prílohe I A a telekomunikačné služby v kategórii 5 prílohy I A podľa referenčných čísel CPC 7524, 7525 a 7526 uzavretých obstarávateľmi uvedenými v článku 1 písm. b) iných, ako sú definovaní v prílohe I smernice 93/36/EHS."

4. Článok 18 ods. 2 sa nahradí takto:

"2. Lehota pre prijatie ponúk stanovená v odseku 1 môže byť nahradená lehotou dostatočne dlhou na predloženie riadnych ponúk, ktorá vo všeobecnosti nemá byť kratšia ako 36 dní a v žiadnom prípade kratšia ako 22 dní od dátumu odoslania oznamu o vyhlásení metódy verejného obstarávania, ak obstarávatelia zaslali predbežné oznámenie uvedené v článku 15 ods. 1 vypracované podľa vzoru v prílohe III A (Predbežné oznámenie) na uverejnenie v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev v období najmenej 52 dní a najviac 12 mesiacov predo dňom, ako bolo oznámenie o verejnom obstarávaní uvedené v článku 15 ods. 2 odoslané do Úradného vestníka Európskych spoločenstiev, za predpokladu, že predbežné oznámenie obsahovalo aspoň také množstvo informácií uvedených v vzorovom oznámení v prílohe III B (otvorená súťaž), aké boli k dispozícii v čase uverejnenia oznámenia."

5. Článok 19 ods. 4 sa nahrádza takto:

"4. Lehota pre prijatie ponúk stanovená v odseku 3 sa môže skrátiť na 26 dní, ak obstarávatelia zaslali informujúci oznam uvedený v článku 15 ods. 1 vypracovaný podľa modelu v prílohe III A (predbežné oznámenie) na uverejnenie v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev počas minimálne 52 dní a najviac 12 mesiacov pred dátumom, ako bola informácia o objednávke uvedená v článku 15 ods. 2 odoslaná do Úradného vestníka Európskych spoločenstiev, za predpokladu, že predbežné oznámenie obsahovalo naviac aspoň také množstvo informácií uvedených vo vzorovom oznámení v prílohe III C (užšia súťaž), prípadne v prílohe III D (rokovacie konanie), aké bolo k dispozícii v čase uverejnenia oznamu."

6. V článku 23 sa existujúce znenie označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa tento odsek:

"2. Ponuky sa predkladajú písomne, a to osobne alebo poštou. Členské štáty môžu povoliť predloženie ponuky aj inými prostriedkami zabezpečujúcimi:

- že každá ponuka obsahuje všetky informácie potrebné k jej hodnoteniu,

- že bude zachovaná dôvernosť návrhov počas vyhodnocovania,

- že v prípade potreby z dôvodov právneho preukázania, budú takéto ponuky potvrdené tak skoro, ako je to možné, písomne alebo odoslaním overenej kópie,

- že ponuky budú otvorené potom, ako uplynie lehota na predloženie ponúk."

7. V kladá sa tento článok:

"Článok 38a

Na účely uzatvárania verejných zmlúv obstarávateľmi členské štáty uplatnia vo vzájomných vzťahoch podmienky, ktoré sú rovnako výhodné ako podmienky poskytnuté tretím štátom pri vykonávaní dohody o vládnom obstarávaní, uzavretej v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní, [8] ďalej len "dohoda". Členské štáty sa na tento účel vzájomne radia v Poradnom výbore pre verejné obstarávanie o opatreniach, ktoré sa majú prijať podľa dohody."

8. Článok 39 sa nahrádza takto:

"Článok 39

1. S cieľom umožniť hodnotenie výsledkov uplatňovania tejto smernice členské štáty odovzdajú Komisii štatistické správy o verejných zmluvách na poskytnutie služieb uzavretých obstarávateľmi počas predchádzajúceho roka najneskôr do 31. októbra 1997 a potom najneskôr do 31. októbra každého roka.

2. Táto správa musí prinajmenšom obsahovať:

a) v prípade obstarávateľov uvedených v prílohe I smernice 93/36/EHS:

- predpokladanú celkovú hodnotu zmlúv pod prahom za každého obstarávateľa,

- počet a hodnotu zmlúv uzavretých nad prah každým obstarávateľom, rozdelené, pokiaľ je to možné, podľa postupu, kategórie služby podľa nomenklatúry používanej v prílohe I a štátnej príslušnosti poskytovateľa služby, s ktorým bola zmluva uzavretá a, v prípade rokovacích konaní, rozdelených podľa článku 11, uvedúc počet a hodnotu uzavretých s obstarávateľmi v jednotlivých členských štátoch a tretích krajinách;

b) v prípade všetkých ostatných obstarávateľov podliehajúcich ustanoveniam tejto smernice, pre každú kategóriu obstarávateľa, počet a hodnotu zmlúv uzavretých nad prah, rozdelených, pokiaľ je to možné, podľa postupu, kategórie služby podľa nomenklatúry použitej v prílohe I a štátnej príslušnosti poskytovateľa služby, s ktorým bola zmluva uzavretá a, v prípade rokovacích konaní, rozdelených podľa článku 11, uvedúc počet a hodnotu zmlúv uzavretých s obstarávateľmi v jednotlivých členských štátoch a tretích krajinách;

c) v prípade obstarávateľov uvedených v prílohe I smernice 93/36/EHS, počet a celkovú hodnotu zmlúv uzavretých každým obstarávateľom podľa výnimiek k dohode; v prípade všetkých ostatných obstarávateľov podliehajúcich ustanoveniam tejto smernice, celkovú hodnotu uzavretej zmluvy za všetky kategórie obstarávateľov podľa výnimiek k dohode;

d) všetky ostatné štatistické informácie, ktoré sa stanovia podľa postupu uvedeného v článku 40 ods. 3, ktoré sú vyžadované v súlade s dohodou.

Štatistické informácie vyžadované podľa tohto odseku sa netýkajú zmlúv, ktorých predmetom sú služby uvedené v kategórii 8 prílohy I A, telekomunikačné služby uvedené v kategórii 5 prílohy I A, ktorých referenčné čísla CPC sú 7524, 7525 a 7526, alebo služby uvedené v prílohe I B, za predpokladu, že ich čistá predpokladaná hodnota bez DPH je nižšia ako 200000 ECU.

3. Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 40 ods. 3 určí charakter všetkých štatistických informácií vyžadovaných podľa tejto smernice."

9. Príloha III sa nahradí textom uvedeným v prílohe II tejto smernice.

Článok 2

Smernica 93/36/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:

1. V článku 5:

A. odsek 1 sa nahrádza takto:

"1. a) Nadpisy II, III a IV a články 6 a 7 sa uplatnia na verejné zmluvy na dodanie tovaru uzatvárané:

i) obstarávateľmi uvedenými v článku 1 písm. b), vrátane zmlúv uzavretých obstarávateľmi uvedenými v prílohe I v oblasti obrany, pokiaľ ide o výrobky, an ktoré sa nevzťahuje príloha II, ktorých čistá predpokladaná hodnota bez dane z pridanej hodnoty (DPH) nie je nižšia ako hodnota vyjadrená v ECU zodpovedajúca sume 200000 SDR (zvláštne práva čerpania);

ii) obstarávateľmi uvedenými v prílohe I smernice, ktorých predpokladaná čistá hodnota bez DPH nie je nižšia ako hodnota vyjadrená v ECU zodpovedajúca sume 130000 SDR; v prípade obstarávateľov z oblasti obrany toto platí len pre zmluvy zahŕňajúce výrobky, na ktoré sa vzťahuje príloha II.

b) Táto smernica sa uplatní na verejné zmluvy na dodanie tovarov, ktorých predpokladaná hodnota je rovná alebo prekračuje prah platný v čase uverejnenia oznámenia podľa článku 9 ods. 2.

c) Hodnota prahu vyjadrená v ECU alebo národných menách uvedená v písmene a) sa musí upraviť v zásade každé dva roky s účinnosťou od 1. januára 1996. Výpočet týchto hodnôt musí byť založený na priemerných denných hodnotách vyjadrených v ECU a hodnotách ECU vyjadrených v SDR počas 24 mesiacov, končiac v posledný augustový deň pred prvou januárovou revíziou.

Metóda výpočtu uvedená v tomto pododseku bdue na návrh Komisie prehodnotená Poradným výborom pre verejné obstarávanie, v zásade dva roky po jej úvodnom použití.

d) Prah uvedený v písmene a) a hodnoty prahov vyjadrené v ECU a národných menách sa musia uverejniť v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev na začiatku novembra nasledujúceho po revízii uvedenej v prvom odseku písmena c)."

B. Dopĺňa sa tento odsek:

"7. Obstarávatelia zabezpečia, aby nedochádzalo k diskriminácii medzi dodávateľmi."

2. Článok 7 ods. 1 a 2 sa nahrádza takto:

"1. Obstarávateľ do pätnástich dní odo dňa doručenia žiadosti informuje všetkých zamietnutých záujemcov alebo uchádzačov, o dôvodoch odmietnutia ich žiadosti alebo ponuky a v prípade uchádzačov, ktorí predložili riadnu ponuku, oznámi znaky a relatívne výhody vybranej ponuky a meno úspešného uchádzača.

Avšak obstarávatelia môžu rozhodnúť, že niektoré informácie o uzavretí zmluvy uvedené v prvom pododseku nebudú poskytnuté v prípade, ak by uverejnenie takýchto informácií mohlo brániť vymožiteľnosti práva alebo byť inak v rozpore s verejným záujmom alebo poškodiť oprávnené záujmy niektorých štátnych alebo súkromných podnikov alebo spravodlivú hospodársku súťaž medzi poskytovateľmi služieb.

2. Obstarávatelia bezodkladne informujú záujemcov alebo uchádzačov o prijatých rozhodnutiach o uzavretí zmlúv, vrátane dôvodov, prečo sa rozhodli neuzavrieť zmluvu, na ktorú bola podaná výzva na predkladanie ponúk, alebo obnoviť konanie, na žiadosť tak urobí písomne. Obstarávateľ o týchto rozhodnutach informuje aj Úrad pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev."

3. V článku 10 sa dopĺňa tento odsek:

"1a. Lehota pre prijatie ponúk stanovená v odseku 1 môže byť nahradená lehotou dostatočne dlhou na predloženie riadnych ponúk, ktorá vo všeobecnosti nemá byť kratšia ako 36 dní a v žiadnom prípade kratšia ako 22 dní od dátumu odoslania oznamu o vyhlásení metódy verejného obstarávania, ak obstarávatelia zaslali predbežné oznámenie uvedené v článku 9 ods. 1 vypracované podľa vzoru v prílohe IV A (Predbežné oznámenie) na uverejnenie v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev v obodbí najmenej 52 dní a najviac 12 mesiacov predo dňom, ako bolo oznámenie o verejnom obstarávaní uvedené v článku 9 ods. 2 odoslané do Úradného vestníka Európskych spoločenstiev, za predpokladu, že predbežné oznámenie obsahovalo aspoň také množstvo informácií uvedených v vzorovom oznámení v prílohe IV B (otvorená súťaž), aké boli k dispozícii v čase uverejnenia oznámenia."

4. V článku 11 sa vkladá tento odsek:

"3a. Lehota pre prijatie ponúk stanovená v odseku 3 sa môže skrátiť na 26 dní, ak obstarávatelia zaslali informujúci oznam uvedený v článku 9 ods. 1 vypracovaný podľa modelu v prílohe IV A (predbežné oznámenie) na uverejnenie v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev počas minimálne 52 dní a najviac 12 mesiacov pred dátumom, ako bola informácia o objednávke uvedená v článku 9 ods. 2 odoslaná do Úradného vestníka Európskych spoločenstiev, za predpokladu, že predbežné oznámenie obsahovalo naviac aspoň také množstvo informácií uvedených vo vzorovom oznámení v prílohe IV C (užšia súťaž), prípadne v prílohe IV D (rokovacie konanie), aké bolo k dispozícii v čase uverejnenia oznamu."

5. V článku 15 sa dopĺňa tento odsek:

"3. Ponuky sa predkladajú písomne, a to osobne alebo poštou. Členské štáty môžu povoliť predloženie ponuky aj inými prostriedkami zabezpečujúcimi:

- že každá ponuka obsahuje všetky informácie potrebné k jej hodnoteniu,

- že bude zachovaná dôvernosť návrhov počas vyhodnocovania,

- že v prípade potreby z dôvodov právneho preukázania, budú takéto ponuky potvrdené tak skoro, ako je to možné, písomne alebo odoslaním overenej kópie,

- že ponuky budú otvorené potom, ako uplynie lehota na predloženie ponúk."

6. Článok 29 sa nahrádza takto:

"Článok 29

1. Komisia preskúma uplatňovanie tejto smernice radiac sa s Poradným výborom pre verejné obstarávanie a podľa potreby predloží Rade nové návrhy, hlavne s cieľom zosúladiť opatrenia prijaté členskými štátmi na vykonanie tejto smernice.

2. Komisia prehodnotí túto smernicu a všetky nové opatrenia, ktoré podľa odseku 1, s ohľadom na výsledky ďalších rokovaní uvedených v článku XXIV ods. 7 Dohody o vládnom obstarávaní, uzavretej v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní, [9] ďalej len "dohoda", a ak je to potrebné, predloží Rade vhodné návrhy.

3. Komisia aktualizuje prílohu I v súlade s postupom uvedeným v článku 32 ods. 2 na základe každej opravy, zmeny alebo doplnenia a uverejní aktualizované znenie v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev"

7. Článok 31 sa nahrádza takto:

"Článok 31

1. S cieľom umožniť hodnotenie výsledkov uplatňovania tejto smernice členské štáty odovzdajú Komisii štatistické správy o verejných zmluvách na dodanie tovarov uzavretých obstarávateľmi počas predchádzajúceho roka najneskôr do 31. októbra 1996 a v prípade obstarávateľov neuvedených v prílohe I najneskôr do 31. októbra 1997, potom najneskôr do 31. októbra každého roka.

2. Táto správa musí prinajmenšom obsahovať:

a) v prípade obstarávateľov uvedených v prílohe I:

- predpokladanú celkovú hodnotu objednávok pod prahom za každého obstarávateľa,

- počet a hodnotu zmlúv uzavretých nad prahom každým obstarávateľom, rozdelených, pokiaľ je to možné podľa postupu, kategórie služby podľa nomenklatúry uvedenej v článku 9 ods. 1 a štátnej príslušnosti poskytovateľa služby, s ktorým bola zmluva uzavretá a v prípade rokovacích postupov rozdelené podľa článku 6, uvedúc počet a hodnotu zmlúv uzavretých s obstarávateľmi v jednotlivých členských štátoch a tretích krajinách;

b) v prípade všetkých ostatných obstarávateľov podliehajúcich ustanoveniam tejto smernice pre každú kategóriu obstarávateľa, počet a hodnotu zmlúv uzavretých nad prahom, rozdelených, pokiaľ je to možné, podľa postupu, kategórie služby podľa nomenklatúry uvedenej článku 9 ods. 1 a štátnej príslušnosti poskytovateľa služby, s ktorým bola zmluva uzavretá a, v prípade rokovacích konaní, rozdelených podľa článku 6, uvedúc počet a hodnotu zmlúv uzavretých s obstarávateľmi v jednotlivých každému členskému štátu a tretím krajinám;

c) v prípade obstarávateľov uvedených v prílohe I počet a celkovú hodnotu zmlúv uzavretých každým obstarávateľom podľa výnimiek k dohode; v prípade všetkých ostatných obstarávateľov podliehajúcich ustanoveniam tejto smernice, celkovú hodnotu uzavretých zmlúv za všetky kategórie obstarávateľov podľa výnimiek k dohode;

d) všetky ostatné štatistické informácie, ktoré sa majú stanoviť podľa postupu uvedeného v článku 32 ods. 2, ktorý je vyžadovaný v súlade s dohodou.

3. Komisia v súlade s postupom stanoveným v článku 32 ods. 2 určí charakter všetkých štatistických informácií vyžadovaných podľa tejto smernice."

8. Príloha I sa nahradí textom v prílohe I tejto smernice a príloha IV textom prílohy III tejto smernice.

Článok 3

Smernica 93/37/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:

1. V článku 6:

A. odseky 1 a 2 sa nahrádzajú takto:

"1. Táto smernica sa uplatní na:

a) verejné zmluvy na zhotovenie prác, ktorých predpokladaná čistá hodnota bez DPH nie je nižšia ako hodnota vyjadrená v ECU zodpovedajúca sume 5000000 SDR (zvláštne práva čerpania);

b) verejné zmluvy na zhotovenie prác uvedené článku 2 ods. 1, ktorých predpokladaná čistá hodnota bez DPH nie je nižšia ako 5000000 ECU.

2. a) Hodnota prahu vyjadrená v ECU alebo národných menách uvedená v odseku 1 sa musí upraviť v zásade každé dva roky s účinnosťou od 1. januára 1996. Výpočet týchto hodnôt musí byť založený na priemerných denných hodnotách vyjadrených v ECU a hodnotách ECU vyjadrených v SDR počas 24 mesiacov, končiac v posledný augustový deň pred prvou januárovou revíziou.

Prah uvedený v odseku 1 a hodnoty prahov vyjadrené v ECU a národných menách sa uverejnia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev na začiatku novembra nasledujúceho po vyššie uvedenej revízii.

b) Poradný výbor pre verejné obstarávanie prehodnotí metódu výpočtu uvedenú v písmene a) na návrh Komisie v zásade dva roky po jej úvodnom použití."

B. Dopĺňa sa tento odsek:

"6. Obstarávatelia zabezpečia, aby nedochádzalo k diskriminácii medzi dodávateľmi."

2. Článok 8 ods. 1 a 2 sa nahrádza takto:

"1. Obstarávateľ do pätnástich dní odo dňa doručenia žiadosti informuje všetkých zamietnutých záujemcov alebo uchádzačov, o dôvodoch odmietnutia ich žiadosti alebo ponuky a v prípade uchádzačov, ktorí predložili riadnu ponuku, oznámi znaky a relatívne výhody vybranej ponuky a meno úspešného uchádzača.

Avšak obstarávatelia môžu rozhodnúť, že niektoré informácie o uzavretí zmluvy uvedené v prvom pododseku nebudú poskytnuté v prípade, ak by uverejnenie takýchto informácií mohlo brániť vymožiteľnosti práva alebo byť inak v rozpore s verejným záujmom alebo poškodiť oprávnené záujmy niektorých štátnych alebo súkromných podnikov alebo spravodlivú hospodársku súťaž medzi poskytovateľmi služieb.

2. Obstarávatelia bezodkladne informujú záujemcov alebo uchádzačov o prijatých rozhodnutiach o uzavretí zmlúv, vrátane dôvodov, prečo sa rozhodli neuzavrieť zmluvu, na ktorú bola podaná výzva na predkladanie ponúk, alebo obnoviť konanie, na žiadosť tak urobí písomne. Obstarávateľ o týchto rozhodnutach informuje aj Úrad pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev.".

3. Článok 12 ods. 2 sa nahradí takto:

"2. Lehota pre prijatie ponúk stanovená v odseku 1 môže byť nahradená lehotou dostatočne dlhou na predloženie riadnych ponúk, ktorá vo všeobecnosti nemá byť kratšia ako 36 dní a v žiadnom prípade kratšia ako 22 dní od dátumu odoslania oznamu o vyhlásení metódy verejného obstarávania, ak obstarávatelia zaslali predbežné oznámenie uvedené v článku 11 ods. 1 vypracované podľa vzoru v prílohe IV A (Predbežné oznámenie) na uverejnenie v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev v obodbí najmenej 52 dní a najviac 12 mesiacov predo dňom, ako bolo oznámenie o verejnom obstarávaní uvedené v článku 11 ods. 2 odoslané do Úradného vestníka Európskych spoločenstiev, za predpokladu, že predbežné oznámenie obsahovalo aspoň také množstvo informácií uvedených v vzorovom oznámení v prílohe IV B (otvorená súťaž), aké boli k dispozícii v čase uverejnenia oznámenia."

4. Článok 13 ods. 4 sa nahrádza takto:

"4. Lehota pre prijatie ponúk stanovená v odseku 3 sa môže skrátiť na 26 dní, ak obstarávatelia zaslali informujúci oznam uvedený v článku 11 ods. 1 vypracovaný podľa modelu v prílohe IV A (predbežné oznámenie) na uverejnenie v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev počas minimálne 52 dní a najviac 12 mesiacov pred dátumom, ako bola informácia o objednávke uvedená v článku 11 ods. 2 odoslaná do Úradného vestníka Európskych spoločenstiev, za predpokladu, že predbežné oznámenie obsahovalo naviac aspoň také množstvo informácií uvedených vo vzorovom oznámení v prílohe IV C (užšia súťaž), prípadne v prílohe IV D (rokovacie konanie), aké bolo k dispozícii v čase uverejnenia oznamu."

5. V článku 18 sa existujúce znenie označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa tento odsek:

"2. Ponuky sa predkladajú písomne, a to osobne alebo poštou. Členské štáty môžu povoliť predloženie ponuky aj inými prostriedkami zabezpečujúcimi:

- že každá ponuka obsahuje všetky informácie potrebné k jej hodnoteniu,

- že bude zachovaná dôvernosť návrhov počas vyhodnocovania,

- že v prípade potreby, z dôvodov právneho preukázania, budú takéto tendre potvrdené tak skoro, ako je to možné písomne alebo odoslaním overenej kópie,

- že ponuky budú otvorené potom, ako uplynie lehota na predloženie ponúk."

6. Vkladá sa tento článok:

"Článok 33a

Na účely uzatvárania verejných zmlúv obstarávateľmi členské štáty uplatnia vo vzájomných vzťahoch podmienky, ktoré sú rovnako výhodné ako podmienky poskytnuté tretím štátom pri vykonávaní dohody o vládnom obstarávaní, uzavretej v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní, [10] ďalej len "dohoda". Členské štáty sa na tento účel vzájomne radia v Poradnom výbore pre verejné obstarávanie o opatreniach, ktoré sa majú prijať podľa dohody."

7. Článok 34 sa nahrádza takto:

"Článok 34

1. S cieľom umožniť hodnotenie výsledkov uplatňovania tejto smernice členské štáty odovzdajú Komisii štatistické správy o verejných zmluvách na poskytnutie služieb uzavretých obstarávateľmi počas predchádzajúceho roka najneskôr do 31. októbra 1997 a potom najneskôr do 31. októbra každého roka.

2. Štatistická správa musí prinajmenšom obsahovať:

a) v prípade obstarávateľov uvedených v prílohe I smernice 93/36/EHS:

- predpokladanú celkovú hodnotu zmlúv pod prahom za každého obstarávateľa,

- počet a hodnotu zmlúv uzavretých nad prahom každým obstarávateľom, rozdelených, pokiaľ je to možné, podľa postupu, kategórie služby podľa nomenklatúry používanej v prílohe II a štátnej príslušnosti poskytovateľa služby, s ktorým bola zmluva uzavretá a, v prípade rokovacích konaní rozdelených podľa článku 7, uvedúc počet a hodnotu zmlúv uzavretých s obstarávateľmi v jednotlivých členských štátoch a tretích krajinách;

b) v prípade všetkých ostatných obstarávateľov podliehajúcich ustanoveniam tejto smernice, pre každú kategóriu obstarávateľa, počet a hodnotu zmlúv uzavretých nad prahom, rozdelených, pokiaľ je to možné, podľa postupu, kategórie služby podľa nomenklatúry použitej v prílohe II a štátnej príslušnosti poskytovateľa služby, s ktorým bola zmluva uzavretá a, v prípade rokovacích konaní, rozdelených podľa článku 7, uvedúc počet a hodnotu zmlúv uzavretých s obstarávateľmi v jednotlivých členských štátoch a tretích krajinách;

c) v prípade obstarávateľov uvedených v prílohe I smernice 93/36/EHS, počet a celkovú hodnotu zmlúv uzavretých každým obstarávateľom podľa výnimiek k dohode; v prípade všetkých ostatných obstarávateľov podliehajúcich ustanoveniam tejto smernice, celkovú hodnotu uzavretých zmlúv za všetky kategórie obstarávateľov podľa výnimiek k dohode;

d) všetky ostatné štatistické informácie, ktoré sa stanovia podľa postupu uvedeného v článku 35 ods. 3, ktoré sú vyžadované v súlade s dohodou.

3. Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 35 ods. 3 určí charakter všetkých štatistických informácií vyžadovaných podľa tejto smernice."

8. Príloha IV sa nahradí textom prílohy IV tejto smernice.

Článok 4

1. Členské štáty prijmú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 13. októbra 1998. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.

V prípade, že členské štáty prijmú tieto opatrenia, uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice a tabuľku zhody medzi touto smernicou a prijatými vnútroštátnymi opatreniami.

Článok 5

Táto smernica je adresovaná členským štátom.

V Bruseli 13. októbra 1997

Za Európsky parlament

predseda

J. M. Gil-robles

Za Radu

predseda

R. Goebbels

[1] Ú. v. ES C 138, 3. 6. 1995, s. 1.

[2] Ú. v. ES C 256, 2.10.1995, s. 4 a Ú. v. ES C 212, 22.7.1996, s. 13.

[3] Stanovisko Európskeho parlamentu z 29. februára 1996 (Ú. v. ES C 78, 18.3.1996, s. 18), spoločná pozícia Rady z 20. decembra 1996 (Ú. v. ES C 111, 9.4.1997, s. 1) a rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 14. mája 1997 (Ú. v. ES C 167, 2.6.1997). Rozhodnutie Rady z 24. júla 1997.

[4] Ú. v. ES C 336, 23.12.1994, s. 1.

[5] Smernica Rady 92/50/EHS z 18. júna 1992 o koordinácii postupov verejného obstarávania služieb (Ú. v. ES L 209, 24.7.1992, s. 1). Smernica naposledy zmenená aktom o prístupení z roku 1994.

[6] Smernica Rady 93/36/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii postupov verejného obstarávania dodania tovaru (Ú. v. ES L 199, 9.8.1993, s. 1). Smernica naposledy zmenená aktom o prístupení z roku 1994.

[7] Smernica Rady 93/37/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii postupov verejného obstarávania prác (Ú. v. ES L 199, 9.8.1993, s. 54). Smernica naposledy zmenená aktom o prístupení z roku 1994.

[8] Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jeho príslušnosti, o dohodách dosiahnutých v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 až 1994) (Ú. v. ES L 336, 23.12.1994, s.1).

[9] . Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jeho príslušnosti, o dohodách dosiahnutých v rámci Uruguajského kola mnohostrannýchrokovaní (1986 až 1994) (Ú. v. ES L 336, 23.12.1994, s. 1).

[10] Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jeho príslušnosti, o dohodách dosiahnutých v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 až 1994) (Ú. v. ES L 336, 23.12.1994, s. 1).

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

"

PRÍLOHA I

ZOZNAM OBSTARÁVATEĽOV, NA KTORÝCH SA VZŤAHUJE DOHODA, PODĽA JEJ PRÍLOHY I

(ÚSTREDNÉ VLÁDNE ORGÁNY)

BELGICKO

A. - L'État Fédéral:

- Services du Premier ministre

- Ministère des affaires économiques

- Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur et de la Coopération au développement

- Ministère de l'agriculture

- Ministère des classes moyennes

- Ministère des communications et de l'infrastructure

- Ministère de la défense nationale [1]

- Ministère de l'emploi et du travail

- Ministère des finances

- Ministère de l'intérieur et de la fonction publique

- Ministère de la justice

- Ministère de la santé publique et de l'environnement

- la poste [2]

- la Régie des bâtiments

- le Fonds des routes

B. - L'Office national de sécurité sociale

- L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants

- L'Institut national d'assurances maladie-invalidité

- L'Office national des pensions

- La Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité

- Le Fonds des maladies professionnelles

- L'Office national de l'emploi

DÁNSKO

1. Folketinget | — Rigsrevisionen |

2. Statsministeriet | |

3. Udenrigsministeriet | — 2 departementer |

4. Arbejdsministeriet | — 5 styrelser og institutioner |

5. Boligministeriet | — 7 styrelser og institutioner |

6. Erhvervsministeriet | — 7 styrelser og institutioner |

7. Finansministeriet | — 3 styrelser og institutioner |

8. Forskningsministeriet | — 1 styrelse |

9. Forsvarsministeriet | — adskillige institutioner |

10. Indenrigsministeriet | — 2 styrelser |

11. Justitsministeriet | — 2 direktorater og adskillige politimyndigheder og domstole |

12. Kirkemisteriet | — 10 stiftsovrigheder |

13. Kulturministeriet | — 3 institutioner samt adskillige statsejede museer og højere uddannelsesinstitutioner |

14. Landbrugs− og fiskeriministeriet | — 23 direktorater og institutioner |

15. Miljø- og energiministeriet | — 6 styrelser og Forsøgsanlaegget Risø |

16. Skatterministeriet | — 1 styrelse |

17. Socialministeriet | — 4 styrelser og institutioner |

18. Sundhedsministeriet | — Adskillige institutioner inklusive Statens Seruminstitut |

19. Trafikministeriet | — 12 styrelser og institutioner |

20. Undervisningsministeriet | — 6 direktorater samt 12 universiteter og andre højere læreanstalter |

21. Økonoministeriet | — Danmarks statistik. |

Oikeuskanslerinvirasto | Office of the Chancellor of Justice |

Kauppa- ja teollisuusministeriö | Ministry of Trade and Industry |

Kulurtajavirasto | National Consumer Administration |

Elintarvikeviras | National Food Administration |

Kilpailuviras | Office of Free Competition |

Kilpailuneuvosto | Council of Free Competition |

Kuluttaja-asiamiehen toimis | Office of the Consumer Ombudsman |

Kuluttajavalituslautakun | Consumer Complaints Board |

Patentti- ja rekisterihallitu | National Board of Patents and Registration |

Liikeknneministeriö | Ministry of Transport and Communications |

Telehallintokesku | Telecommunications Administration Centre |

Man- ja metsätalousministeriö | Ministry of Agriculture and Forestry |

Maanmittauslaitos | National Land Survey of Finland |

Oikeusministeriö | Ministry of Justice |

Tietosuojavaltuutetun toimisto | The Office of the Data Protection Ombudsman |

Tuomioistuinlaitos Korkein oikeusKorkein hallinto-oikeusHovioikeudetKäräjäoikeuderLääninoikeudetMarkkinatuomioistuinTyötuomioistuinVakuutusoikeusVesioikeudet | Courts of Law |

Vankeinhoitolaitos | Prison Administration |

Opetusministeriö | Ministry of Education |

Opetushallitus | National Board of Education |

Valtion elokuvatarkastamo | National Office of Film Censorship |

Puolustusministeriö | Ministry of Defense |

Puolustusvoimat | Defence Forces |

Sisäainministeriö | Ministry of the Interior |

Väestörekisterikeskus | Population Register Centre |

Keskusrikospoliisi | Central Criminal Police |

Liikkuva poliisi | Mobile Police |

Rajavartiolaitos | Frontier Guard |

Sosiaali- ja terveysministeriö | Ministry of Social Affairs and Health |

Työtrömyysturvalautakunta | Unemployment Appeal Board |

Tarkastuslautakunta | Appeals Tribunal |

Lääkelaitos | National Agency for Medicines |

Terveydenhuollon oikeusturvakeskus | National Board of Medicolegal Affairs |

Tapaturmavirasto | State Accident Office |

Säteilyturvakeskus | Finish Centre for Radiation and Nuclear Safety |

Valtion turvapaikan hakijoiden vastaanottokeskukset | Reception Centres for Asylum Seekers |

Työministeriö | Ministry of Labour |

Valtakunnansovö ttelijain toimisto | National Conciliators' Office |

Työneuvosto | Labour Council |

Ulkoasiainministeriö | Ministry for Foreign Affairs |

Valtiovarainministeriö | Ministry of Finance |

Valtiontalouden tarkastusvirasto | State Economy Controller's Office |

Valtiokonttori | State Treasury Office |

Valtion työmarkkinalaitos Veroha-llinto | |

Tullihallinto | |

Valtion vakuusrahasto | |

Ympäristöministeriö | Ministry of Environment |

Vesi- ja ympäristöhallitus | National Board of Waters and Environment |

A

Akademien för de fria konsterna | Royal Academy of Fine Arts |

Allmänna advokatbyråerna (28) | Public Law-Service Offices (28) |

Allmänna reklamationsnämnden | National Board for Consumer Complaints |

Arbetarskyddsstyrelsen | National Board of Occupational Safety and Health |

Arbetsdomstolen | Labour Court |

Arbetsgivarverk, statens | National Agency for Government Employers |

Arbetslivscentrum | Centre for Working Life |

Arbetslivsfonden | Working Lives Fund |

Arbetsmarknadsstyrelsen | National Labour Market Board |

Arbetsmiljöfonden | Work Environment Fund |

Arbetsmiljöinstitutet | National Institute of Occupational Health |

Arbetsmilijönämnd, statens | Board of Occupational Safety and Health for Government Employees |

Arkitekturmuseet | Museum of Architecture |

Arkiver för ljud och bild | National Archive of Recorded Sound and Moving Images |

Arrendenämnder (12) | Regional Tenancies Tribunals (12) |

B

Barnmiljöräder | National Child Environment Council |

Beredning för utvärdering av medicinsk | Swedish Council on Technology Assessment metodik, statens in Health Care |

Beredningen för internationell tekniskt-ekonomiskt samarbete | Agency for International Technical and Economic Cooperation |

Besvärsnämnden för rättshjälp | Legal Aid Appeals Commission |

Biblioteker, Kungl. | Royal Library |

Biografbyrå, statens | National Board of Film Censors |

Biografiskt lexikon, svenskt | Dictionary of Swedish Biography |

BokFöringsnämnden | Swedish Accounting Standards Board |

Bostadsdomstolen | Housing Appeal Court |

Bostadskreditnämnd, statens (BKN) | National Housing Credit Gurantee Board |

Boverket | National Housing Board |

Brottsförebyggande rådet | National Council for Crime Prevention |

Brottsskadenämnden | Criminal Injuries Compensation Board |

C

Centrala försökksdjursnämnden | Central Committee for Laboratory Animals |

Centrala studiestödsnämnden | National Board of Student Aid |

Centralnämnden för fastighetsdata | Central Board for Real-estate Data |

D

Datainspektionen | Data Inspection Board |

Departementen | Ministeries (Government Departments) |

Domstolsverket | National Courts Administration |

E

Elsäkerhetsverker | National Electrical Safety Board |

Expertgruppen för forskning om regional utveckling | Experst Group on Regional Studies |

Exportkreditmämnden | Export Credits Gurantee Board |

F

Fideikommissnämnden | Entailed Estates Council |

Finansinspektionen | Financial Supervisory Authority |

Fiskeriverker | National Board of Fisheries |

Flygrekniska försöksanstalten | Aeronautical Research Institute |

Folkhälsoinstitutet | National Institute of Public Health |

Forskningsradsnämnden | Council for Planning and Coordination of Research |

Fortifikationsförvaltmingen | Fortifications Administration |

Frivårdens Behandlingscentral | Probation Treatment Centre |

Förlikningsmannaexpedition statens | National Conciliarors'Office |

Försvarets civilförvaltning | Civil Administration of the Defence Forces |

Försvarets datacenter | Defence Data-processing Centre |

Försvarets forskningsanstalt | National Defence Research Establishment |

Försvarets förvaltmingsskola | Defence Forces' Administration School |

Försvarets materielverk | Defence Material Administration |

Försvarets radioanstalt | National Defence Radio Institute |

Försvarets sjukvårdsstyrelse | Medical Board of the Defence Forces |

Försvarshistoriska museer, statens | Swedish Museums of Military History |

Försvarshögskolan | National Defence College |

Försäkringskassorna | Social Insurance Offices |

Försäkringsdomstolarna | Social Insurance Courts |

Försäkringsöverdomstolen | Supreme Social Insurance Court |

G

Geologiska undersökning, Sveriges | Geological Survey of Sweden |

Geotekniska institut, statens | Geotechnical Institute |

Glesbygdsmyndigheten | National Rural Area Development Authority |

Grafiska institutet och institutet För högre kommunikations- och reklamutbildning | Graphic Institute and the Graduate School of Communications |

H

Handelsflottans kultur- och fritidsråd | Swedish Government Seamen's Service |

Handelsflottans pensionsanstalt | Merchant Pensions Institute |

Handikappråd, statens | National Council for the Disabled |

Haverikommission, statens | Board of Accident Investigation |

Hovrätterna (6) | Courts of Appeal (6) |

Humanistisk-samhällsvetenskapliga forskningsråder | Council for Research in the Humanities and Social Sciences |

Hyresnämnder (12) | Regional Rent Tribunals (12) |

Häktena (30) | Remand Prisons (30) |

Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd | Committee on Medical Responsibility |

Högsta domstolen | Supreme Court |

I

Inskkrivningsmyndigheten för Föreftagsinteckningar | Register Authority for Floating Charges |

Institut för byggnadsforskning, statens | Council for Building Research |

Institut för psykosocial miljömedicin, statents | National Institute for Psycho-social Factors and Health |

Institutet för rymdfysik | Swedish Institute of Space Physics |

Invandrarverk, statens | Swedish Immigration Board |

J

Jordbruksverk, statens | Swedish Board of Agriculture |

Justitiekanslern | Office of the Chancellor of Justice |

Jämställdhetsombudsmannen och jämställdhetsdelegationen | Office of the Equal Opportunities Ombudsman and the Equal Opportunities Commission |

K

Kabelnämnden/Närradionämnden | Swedish Cable Authority/Swedish Commu-nity Radio Authority |

Kammarkollegiet | National Judicial Board of Public Lands and Funds |

Kammarrätterna (4) | Administrative Courts of Appeal (4) |

Kemikalienspektionen | National Chemicals Inspectorate |

Kommerskollegium | National Board of Trade |

Koncessionsnämnden för milijö-skydd | National Franchise Board for Environment Protection |

Konjunkturinstitutet | National Institute of Economic Research |

Konkurrensverket | Swedish Competition Authority |

Konstfackskolan | College of Arts, Crafts and Design |

Kontshögskolan | College of Fine Arts |

Kostmuseer, statens | National Art Museums |

Konstnärsnämnden | Arts Grants Committee |

Konstråd, statens | National Art Council |

Konsumentverket | National Board for Consumer Policies |

Krigsarkiver | Armed Forces Archives |

Kriminaltekniska laboratorium, statens | National Laboratory of Forensic Science |

Kriminalvårdens regionkanslier (7) | Correctional Region Offices (7) |

Kriminalvårdsanstalterna (78) | National/Local Institutions (78) |

Kriminalvårdsnämnden | National Paroles Board |

Kriminalvårdstyrelsen | National Prison and Probation Administration |

Kronofogdemyndigheterna (24) | Enforcement Services (24) |

Kulturråd, statens | National Council for Cultural Affairs |

Kustbevakningen | Swedish Coast Guard |

Kärnkraftinspektion, statens | Nuclear-power Inspectorate |

L

Lantmäteriverk, statens | Central Office of the National Land Survey |

Livrustkammaren/Stoklosters slott/Hallwylska museet | Royal Armoury |

Livsmedelsverk, statens | National Food Administration |

Lotterinämnden | Gaming Board |

Läkemedelsverker | Medical Products Agency |

Läns- och distriktsåklagarmyndigheterna | Country Public Prosecution Authority and District Prosecution Authority |

Länsarbetsnämnderna (24) | Country Labour Boards (24) |

Länsrätterna (25) | Country Administrative Courts (25) |

Länsstyrelserna (24) | Country Administrative Boards (24) |

Löne- och pensionsverk, statens | National Government Employee Salaries and Pensions Board |

M

Marknadsdomstolen | Market Court |

Maskinprovningar, statens | National Machinery Testing Institute |

Medicinska forskningsråder | Medical Research Council |

Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges | Swedish Meteorological and Hydrological Institute |

Militärhögskolan | Armed Forces Staff and War College |

Musiksamlingar, statens | Swedish National Collections of Music |

N

Naturhistoriska riksmuseet | Museum of Natural History |

Naturvetenskapliga forskningsrådet | Natural Science Research Council |

Naturvårdsverk, statens | National Environmental Protection Agency |

Nordiska Afrikainstitutet | Scandinavian Institute of African Studies |

Nordiska hälsovårdshögskolan | Nordic School of Public Health |

Nordiska institutet för samhällsplanering | Nordic Institute for Studie in Urban and Regional Planning |

Nordiska museet, stiftelsen | Nordic Museum |

Nordiska rådets svenska delegation | Swedish Delegation of the Nordic Council |

Notarienämnden | Recorders Committee |

Nämnden för internationella adoptions-frågor | National Board for Intra-country Adoptions |

Nämnden för offentlig upphandling | National Board for Public Procurement |

Nämnden för statens gruvegendom | State Mining Property Commission |

Nämnden för statliga förnyelsefonder | National Fund for Administrative Develop-ment and Training for Government Employees |

Nämnden för utställning av nutida svensk konst i utlandet | Swedish National Committee for Contemporary Art Exhibitions Abroad |

Närings- och teknikutvecklingsverket | National Board for Industial and Technical Development |

O

Ombudsmannan mot etnisk diskriminering och nämnden mot etnisk diskriminering | Office of the Etnic Discrimination Ombuds-man/Advisory Committee on Questions Concerning Ethnic Discrimination |

P

Patentbesvärstätten | Court of Patent Appeals |

Patent- och registreringsverket | Patents and Registration Office |

Person- och adressregisternämnd, statens | Coordinated Population and Address Register |

Polarforskningssekretariatet | Swedish Polar Research Secretariat |

Presstödsnämnden | Press Subsidies Council |

Psykologis-pedagogiska bibliotek, statens | National Library for Psychology and Education |

R

Radionämnden | Broadcasting Commission |

Regeringskansliets Förvaltningskontor | Central Services Office for the Ministries |

Regeringsrätten | Supreme Administrative Court |

Riksantikvarieämbeter och statens historiska museer | Central Board of National Antiquities and National Historical Museums |

Riksarkivet | National Archives |

Riksbanken | Bank of Sweden |

Riksdagens Förvaltningskontor | Administration Department of the Swedish Parliament |

Riksdagens ombudsmän, JO | The Parliamentary Ombudsmen |

Riksdagens revisorer | The Parliamentary Auditors |

Rikdsförsäkringsverket | National Social Insurance Board |

Riksgäldskontoret | National Debt Office |

Rikspolisstyrelsen | National Police Board |

Riksrevisionsverket | National Audit Bureau |

Riksskatteverket | National Tax Board |

Riksutställningar, Stiftelsen | Travelling Exhibittions Service |

Riksåklagaren | Office of the Prosecutor-General |

Rymdstyrelsen | National Space Board |

Råd för byggnadsforskning, statens | Council for Building Research |

Råder för grundläggande | Council for Renewal of Undergraduate högskoleutbildning Education |

Räddningsverk, statens | National Rescue Services Board |

Rättshjälpsnämnden | Regional Legal-aid Commission |

Rättsmedicinalverket | National Board of Forensic Medicine |

S

Sameskolstyrelsen och sameskolor | Sami (Lapp) School Board and Sami (Lapp) Schools |

Sjöfartsverket | National Maritime Administration |

Sjöhistoriska museer, statens | National Maritime Museums |

Skattemyndigheterna (24) | Local Tax Offices (24) |

Skogs- och jordbrukets forskningsråd | Swedish Council for Forestry and Agricultural Research |

Skogstyrelsen | National Board of Forestry |

Skolverk, statens | National Agency for Education |

Smittskyddsinstitutet | Swedish Institute for Infectious Disease Control |

Socialstyrelsen | National Board of Health and Welfare |

Sociallvetenskapliga forskningsrådet | Swedish Council for Social Research |

Sprängämnesinspektionen | National Inspectorate of Explosives and Flammables |

Statistiska centralbyrån | Statistics Sweden |

Statskontoret | Agency for Administrative Development |

Stiftelsen WHO | Collaborating Centre on International Drug Monitoring |

Strålskyddsinstitut, statens | National Institute of Radiation Protection |

Styrelsen för internationell utveckling, SIDA | Swedish International Development Authority |

Styrelsen för Internationellt Näringslivsbistand, SWEDECORP | Swedish International Enterprise Development |

Styrelsen för psykologiskt försvar | National Board of Psyhological Defence |

Styrelsen för Sverigebilden | Image Sweden |

Styrelsen för teknisk ackreditering | Swedish Board for Technical Accreditation |

Styrelsen för u-landsforskning SAREC | Swedish Agency for Research Cooperation with Developing Countries |

Svenska institutet, stiftelsen | Swedish Institute |

T

Talboks- och punktskriftsbiblioteket | Library of Talking Books and Braille Publications |

Teknikvetenskapliga forskningsradet | Swedish Research Council for Engineering Sciences |

Tekniska museet, stiftelsen | National Museum of Science and Technology |

Tingsrätterna (97) | District and City Courts (97) |

Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet | Judges Nomination Proposal Committee |

Transportforskningsberedningen | Transport Research Board |

Transportrådet | Board of Transport |

Tullverket | Swedish Board of Customs |

U

Ungdosmråd, statens | State Youth Council |

Universitet och högskolor | Universities and University Colleges |

Utlänningsnämnden | Aliens Appeals Board |

Ursädeskontroll, statens | National Seed-testing and Certification Institute |

V

Vatten- och avloppsnämnd, statens | National Water Supply and Sewage Tribunal |

Vattenöverdomstolen | Water Rights Court of Appeal |

Verket för högskoleservice (VHS) | National Agency for Higher Education |

Veterinärmedicinska anstalt, statens | National Veterinary Institute |

Väg- och trafikinstitut, statens | Road and Trafic Research Institute |

Värnpliktsverket | Armed Forces'Enrolment Board |

Växtsortnämnd, statens | National Plant Variety Board |

Y

Yrkesinspektionen | Labour Inspectorate |

Å

Åklagarmyndigheterna | Public Prosecution Authorities |

Ö

Överbefälhavaren | Supreme Commander of the Armed Forces |

Överstyrelsen för civil beredskap | National Board of Civil Emergency Preparedness |

"

[1] Nevojenské materiály uvedené v prílohe II.

[2] Poštové úrady uvedené v zákone z 24. decembra 1993.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

"

PRÍLOHA III

VZOROVÉ OZNÁMENIA O VEREJNOM OBSTARÁVANÍ SLUŽIEB

A. PREDBEŽNÉ OZNÁMENIE

1. Meno, adresa, telegrafická adresa, číslo telefónu, telex:u a faxu obstarávateľa alebo v prípade, ak ide o rozdielne údaje, službu, od ktorej možno obdržať dodatočné údaje.

2. Plánovaný celkový objem v každej z kategórií služieb, uvedených v prílohe I A.

3. Predpokladaný termín začatia konaní pre udeľovanie objednávok, pre každú kategóriu.

4. Iné informácie.

5. Dátum odoslania správy.

6. Dátum prijatia správy Úradom pre Úradné publikācie Európskeho spoločenstva.

7. Oznámenie, či je objednávka obsiahnutá dohodou.

B. OTVORENÁ SÚŤAŽ

1. Meno, adresa, telegrafická adresa, číslo telefónu, telexu a faxu obstarávateľa.

2. Kategória služby a jej charakteristika. Referenčné číslo CPC. Množstvo zahŕňajúce podľa potreby všetky možnosti pre ďalšie obstarávanie a ak je známy predpokladaný časový rozvrh, kedy sa môžu takéto možnosti realizovať. V prípade pravidelných alebo opakovaných objednávok tiež, ak je známy predpokladaný časový rozvrh vypísania ďalších verejných súťaží na služby, ktoré sa majú obstarať.

3. Miesto určenia.

4. a) Uvedenie, či výkon služby je vyhradený zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením pre určitú službu.

b) Odkaz na takýto zákon, iný právny predpis alebo správne opatrenie.

c) Oznámenie, či právnické osoby majú uvádzať mená a odbornú kvalifikáciu pracovníkov zodpovedných za výkon služby.

5. Oznámenie, či sa poskytovateľ služieb môže uchádzať o niektorú časť uvedených služieb.

6. Tam, kde je to vhodné, neprípustnosť variantov.

7. Dĺžka trvania objednávky alebo požadovaná lehota ukončenia prác.

8. a) Meno a adresa služby, od ktorej možno obdržať potrebnú dokumentáciu.

b) Konečný termín pre vypracovanie takejto žiadosti.

c) Tam kde je to vhodné, výšku a podmienky platby akejkoľvek sumy potrebnej na zaplatenie takýchto dokumentov.

9. a) Posledný dátum pre vypísanie ponúk.

b) Adresa, na ktorú musia byť poslané.

c) Jazyk alebo jazyky, v ktorých musia byť vypracované.

10. a) Osoby poverené zúčastniť sa otvorenia ponúk.

b) Dátum, čas a miesto otvorenia.

11. Tam, kde je to vhodné, požadované zálohy a garancie.

12. Hlavné termíny, týkajúce sa financovania a platby a/alebo odkazy na príslušné ustanovenia.

13. Tam, kde je to vhodné, právnu formu, ktorú musí utvoriť skupina poskytovateľov služieb, ktorí vyhrali konkurz.

14. Informácie, týkajúce sa postavenia poskytovateľa služieb, ako aj informácie a formálne požiadavky, potrebné pre zhodnotenie minimálneho ekonomického a technického štandardu, požadovaného od poskytovateľa služieb.

15. Lehota viazanosti ponuky.

16. Kritériá pre udeľovanie objednávky a tam, kde je to možné, ich poradie dôležitosti. Iné kritéria ako tie, ktoré vychádzajú z najnižšej ceny sa uvedú v prípade, ak nie sú spomenuté inde v zmluvnej dokumentácii.

17. Iné informácie.

18. Dátum odoslania správy.

19. Dátum prijatia správy Úradom pre oficiálne uverejnenia Európskeho spoločenstva.

20. Dátum prevzatia oznamu Úradom pre oficiálne uverejnenia Európskych Spoločenstiev.

21. Označenie, či je objednávka obsiahnutá Dohodou.

C. UŽŠIA SÚŤAŽ

1. Meno, adresa, telegrafická adresa, číslo telefónu, telefaxu a faxu obstarávateľa.

2. Kategória služby a jej charakteristika. Referenčné číslo CPC. Množstvo zahŕňajúce podľa potreby všetky možnosti pre ďalšie obstarávanie a ak je známy predpokladaný časový rozvrh, kedy sa môžu takéto možnosti realizovať. V prípade pravidelných alebo opakovaných objednávok, tiež ak je známy predpokladaný časový rozvrh vypísania ďalších verejných súťaží na služby, ktoré sa majú obstarať.

3. Miesto určenia.

4. a) Uvedenie, či výkon služby je vyhradený zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením pre určitú službu.

b) Odkaz na takýto zákon, iný právny predpis alebo správne opatrenie.

c) Oznámenie, či právnické osoby majú uvádzať mená a odbornú kvalifikáciu pracovníkov zodpovedných za výkon služby.

5. Oznámenie, či sa poskytovateľ služieb môže uchádzať o niektorú časť uvedených služieb.

6. Predpokladaný počet alebo rozmedzie poskytovateľov služieb, ktorí budú pozvaní predložiť svoju ponuku.

7. Tam, kde je to vhodné, neprípustnosť variantov.

8. Dĺžka trvania objednávky alebo požadovaná lehota ukončenia prác.

9. Tam, kde je to vhodné právnu formu, ktorú musí utvoriť skupina poskytovateľov služieb, ktorí vyhrali konkurz.

10. a) Tam kde je to vhodné, odôvodnenie použitia urýchleného konania.

b) Konečný termín pre prijímanie žiadostí o účasť.

c) Adresa, na ktorú treba žiadosti posielať.

d) Jazyky, v ktorých musia byť žiadosti vypracované.

11. Konečný termín pre odoslanie pozvaní na predloženie ponuky.

12. Tam, kde je to vhodné, požadované zálohy a garancie.

13. Informácie týkajúce sa postavenia poskytovateľa služieb, ako aj informácie a formálne požiadavky, potrebné pre zhodnotenie minimálneho ekonomického a technického štandardu, požadovaného od poskytovateľa služieb.

14. Kritériá pre udelenie objednávky a v prípade, že je to možné, ich poradie dôležitosti, ak toto nie je určené v pozvaní na predloženie ponuky.

15. Iné informácie.

16. Dátum/dátumy uverejnenia oznámenia o hlavných informáciách v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev alebo odkaz na jeho nezverejnenie.

17. Dátum odoslania správy.

18. Dátum prijatia správy Úradom pre oficiálne uverejnenia Európskeho spoločenstva.

19. Označenie, či je objednávka obsiahnutá dohodou.

D. ROKOVACIE KONANIA

1. Meno, adresa, telegrafická adresa, číslo telefónu, telefaxu a faxu obstarávateľa.

2. Kategória služby a jej charakteristika. Referenčné číslo CPC. Množstvo zahŕňajúce podľa potreby všetky možnosti pre ďalšie obstarávanie a ak je známy predpokladaný časový rozvrh, kedy sa môžu takéto možnosti realizovať. V prípade pravidelných alebo opakovaných objednávok tiež ak je známy predpokladaný časový rozvrh vypísania ďalších verejných súťaží na služby, ktoré sa majú obstarať.

3. Miesto určenia.

4. a) Uvedenie, či výkon služby je vyhradený zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením pre určitú službu.

b) Odkaz na takýto zákon, iný právny predpis alebo správne opatrenie.

c) Oznámenie, či právnické osoby majú uvádzať mená a odbornú kvalifikáciu pracovníkov zodpovedných za výkon služby.

5. Oznámenie, či sa poskytovateľ služieb môže uchádzať o niektorú časť uvedených služieb.

6. Predpokladaný počet alebo rozmedzie poskytovateľov služieb, ktorí budú pozvaní predložiť svoju ponuku.

7. Tam, kde je to vhodné, neprípustnosť variantov.

8. Dĺžka trvania objednávky alebo požadovaná lehota ukončenia prác.

9. Tam, kde je to vhodné právnu formu, ktorú musí utvoriť skupina poskytovateľov služieb, ktorí vyhrali konkurz.

10. a) Tam kde je to vhodné, odôvodnenie použitia urýchleného konania.

b) Konečný termín pre prijímanie žiadostí o účasť.

c) Adresa, na ktorú treba žiadosti posielať.

d) Jazyky, v ktorých musia byť žiadosti vypracované.

11. Tam, kde je to vhodné, požadované zálohy a garancie.

12. Informácie týkajúce sa postavenia poskytovateľa služieb, ako aj informácie a formálne požiadavky, potrebné pre zhodnotenie minimálneho ekonomického a technického štandardu, požadovaného od poskytovateľa služieb.

13. Tam, kde je to vhodné, mená a adresy poskytovateľov služieb, ktorí už obstarávateľmi boli vybraní.

14. Iné informácie.

15. Dátum odoslania správy.

16. Dátum prijatia správy Úradom pre vydávanie úradných publikácií ES.

17. Predchádzajúci dátum/dátumy uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

18. Označenie, či je objednávka obsiahnutá v GPA.

E. OZNÁMENIE O VÝSLEDKOCH VEREJNÉHO OBSTARÁVANIA

1. Meno a adresa obstarávateľa.

2. Zvolený postup uzatvárania zmlúv. V prípade vyhradeného konania bez predchádzajúceho zverejnenia oznámenia o predkladaní ponuky treba uviesť zdôvodnenie. (článok 11 ods. 3).

3. Kategória služby a jej charakteristika. Referenčné číslo CPC. Množstvo obstarávaných služieb.

4. Dátum udelenia objednávky.

5. Kritériá pre udelenie objednávky.

6. Počet obdržaných ponúk.

7. Meno a adresa poskytovateľa/ov služieb.

8. Cena alebo rozpätie zaplatených cien (maximálne/minimálne).

9. Hodnota víťaznej ponuky alebo najvyššia a najnižšia ponuka braná do úvahy pri zadaní objednávky

10. Tam, kde je to vhodné, objem alebo podiel účasti na prácach, vyplývajúcich z objednávky, ktoré možno zadať subdodávateľom.

11. Iné informácie.

12. Dátum oznámenia objednávky v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

13. Dátum odoslania oznámenia.

14. Dátum prijatia oznámenia Úradom pre oficiálne uverejnenia ES.

15. V prípade objednávok na služby uvedené v prílohe I B je potrebný súhlas obstarávateľa na zverejnenie tohto oznámenia (článok 16 ods. 3).

"

--------------------------------------------------

PRÍLOHA III

"

PRÍLOHA IV

VZOROVÉ OZNÁMENIA O VYHLÁSENÍ VEREJNÉHO OBSTARÁNIA NA DODANIE TOVARU

A. PREDBEŽNÉ OZNÁMENIE

1. Meno, adresa, telegrafická adresa, číslo telefónu, telex:u a telefaxu obstarávateľa, alebo v prípade ak sú rozdielne, službu, od ktorej možno obdržať dodatočné údaje.

2. Povaha a množstvo alebo hodnota tovarov, ktoré majú byť dodané. CPA referenčné číslo.

3. Predpokladaný termín začatia postupu udeľovania objednávky alebo objednávok, (ak je známy).

4. Iné informácie.

5. Dátum odoslania oznámenia.

6. Dátum prijatia správy Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev.

7. Označenie, či je objednávka obsiahnutá dohodou.

B. OTVORENÁ SÚŤAŽ

1. Meno, adresa, telegrafická adresa, číslo telefónu, telex:u a telefaxu obstarávateľa.

2. a) Vybraný obstarávací postup.

b) Forma objednávky pre ktorú sa požadujú ponuky.

3. a) Miesto dodania.

b) Povaha a množstvo tovarov, ktoré majú byť dodané vrátane toho, či sú ponuky žiadané na nákup, lízing, prenájom alebo nákup na splátky alebo kombinácia vyššie uvedených. CPA referenčné číslo.

c) Množstvo tovaru, ktoré sa má dodať vrátane všetkých možností pre ďalšie obstarávanie a ak je známy predpokladaný časový rozvrh, kedy sa môžu takéto možnosti realizovať. V prípade pravidelných alebo opakovaných objednávok tiež, ak je známy predpokladaný časový rozvrh vypísania ďalších verejných súťaží na služby, ktoré sa majú obstarať.

d) Údaj o tom, či sa dodávateľ môže uchádzať o časť požadovaného tovaru.

4. Dĺžka trvania objednávky alebo požadovaná lehota ukončenia prác.

5. a) Meno a adresa služby, od ktorej môžu byť vyžiadané zmluvné a dodatočné dokumenty.

b) Konečný termín pre vypracovanie takejto žiadosti.

c) Tam, kde je to vhodné, výšku a podmienky platby sumy potrebnej na zaplatenie takýchto dokumentov.

6. a) Konečný termín pre prijatie ponúk.

b) Adresa, na ktorú musia byť zaslané.

c) Jazyk alebo jazyky, v ktorých musia byť koncipované.

7. a) Osoby oprávnené k účasti na zahájení konania.

b) Dátum, hodina a miesto takého zahájenia.

8. Akékoľvek požadované zálohy a zábezpeky.

9. Hlavné podmienky týkajúce sa financovania a platieb a/alebo odkazy na ustanovenia ktoré to upravujú.

10. Kde je to vhodné, právnu formu ktorú musia mať skupiny dodávateľov, ktorým je objednávka zadaná.

11. Informácie týkajúce sa vlastného postavenia dodávateľa a informácie a formálne požiadavky nevyhnutné pre zhodnotenie minimálnych ekonomických a technických podmienok dodávateľa.

12. Lehota viazanosti ponuky.

13. Kritériá vyhodnotenia ponúk. Kritériá iné ako je najnižšia cena, budú uvedené tam, kde nie sú zjavné zo zmluvných dokumentov.

14. Prípadný zákaz variantov.

15. Ostatné informácie.

16. Dátum uverejnenia informačného oznámenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev alebo odkazy na jeho nezverejnenie.

17. Dátum odoslania oznámenia.

18. Dátum prijatia oznámenia Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev.

19. Označenie, či je objednávka obsiahnutá dohodou.

C. UŽŠIA SÚŤAŽ

1. Meno, adresa, telegrafická adresa, číslo telefónu, telex:u a telefaxu obstarávateľa.

2. a) Vybraný obstarávací postup.

b) Prípadné oprávnenie na urýchlený postup.

c) Forma objednávky, pre ktorú sa požadujú ponuky.

3. a) Miesto dodania.

b) Povaha a množstvo tovarov, ktoré majú byť dodané vrátane toho, či sú ponuky žiadané na nákup, lízing, prenájom alebo nákup na splátky alebo kombinácia vyššie uvedených. CPA referenčné číslo.

c) Množstvo tovaru, ktoré sa má dodať vrátane všetkých možností pre ďalšie obstarávanie a ak je známy predpokladaný časový rozvrh, kedy sa môžu takéto možnosti realizovať. V prípade pravidelných alebo opakovaných objednávok tiež ak je známy predpokladaný časový rozvrh vypísania ďalších verejných súťaží na služby, ktoré sa majú obstarať.

d) Údaj o tom, či sa dodávateľ môže uchádzať o časť požadovaného tovaru.

4. Dĺžka trvania objednávky alebo požadovaná lehota ukončenia prác.

5. Kde je to vhodné, právnu formu, ktorú musia mať skupiny dodávateľov, ktorým je objednávka zadaná.

6. a) Konečný termín pre prijatie žiadostí o účasť.

b) Adresa, na ktorú musia byť zaslané.

c) Jazyk alebo jazyky, v ktorých musia byť koncipované.

7. Konečný termín odoslania výzvy k ponuke.

8. Akékoľvek požadované zálohy a zábezpeky.

9. Informácie týkajúce sa osobného postavenia dodávateľov a informácie a formálne požiadavky nevyhnutné pre zhodnotenie minimálnych ekonomických a technických podmienok dodávateľa.

10. Kritériá vyhodnotenia ponúk, ak nie sú uvedené vo výzve na predkladanie ponúk.

11. Predpokladaný počet alebo rozsah dodávok, na ktoré sa vzťahujú výzvy na predkladanie ponúk.

12. Prípadný zákaz variantov.

13. Ostatné informácie.

14. Dátum/dátumy uverejnenia informačného oznámenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev alebo odkazy na jeho nezverejnenie.

15. Dátum odoslania oznámenia.

16. Dátum prijatia oznámenia Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev

17. Označenie, či je objednávka obsiahnutá dohodou.

D. ROKOVACIE KONANIA

1. Meno, adresa, telegrafická adresa, číslo telefónu, telexu a telefaxu obstarávateľa.

2. a) Vybraný obstarávací postup.

b) Prípadné oprávnenie na urýchlený postup.

c) Forma objednávky pre ktorú sa požadujú ponuky.

3. a) Miesto dodania.

b) Povaha a množstvo tovarov, ktoré majú byť dodané vrátane toho, či sú ponuky žiadané na nákup, lízing, prenájom alebo nákup na splátky alebo kombinácia vyššie uvedených. CPA referenčné číslo.

c) Množstvo tovaru, ktoré sa má dodať vrátane všetkých možností pre ďalšie obstarávanie a ak je známy predpokladaný časový rozvrh, kedy sa môžu takéto možnosti realizovať. V prípade pravidelných alebo opakovaných objednávok tiež, ak je známy predpokladaný časový rozvrh vypísania ďalších verejných súťaží na služby, ktoré sa majú obstarať.

d) Údaj o tom, či sa dodávateľ môže uchádzať o časť požadovaného tovaru.

4. Dĺžka trvania objednávky alebo požadovaná lehota ukončenia prác.

5. Kde je to vhodné, právnu formu, ktorú musia mať skupiny dodávateľov ktorým je objednávka zadaná.

6. a) Konečný termín pre prijatie žiadostí o účasť.

b) Adresa, na ktorú musia byť zaslané.

c) Jazyk alebo jazyky, v ktorých musia byť koncipované.

7. Prípadne akékoľvek požadované zálohy a zábezpeky.

8. Informácie týkajúce sa osobného postavenia dodávateľov a informácie a formálne požiadavky nevyhnutné pre zhodnotenie minimálnych ekonomických a technických podmienok dodávateľa.

9. Predpokladaný počet alebo rozsah dodávok, na ktoré sa vzťahujú výzvy na predkladanie ponúk.

10. Prípadný zákaz variantov.

11. Prípadne mená a adresy dodávateľov ktorých už vybrali obstarávatelia.

12. Prípadný(é) dátumy) uverejnenia predchádzajúceho oznámenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

13. Ostatné informácie.

14. Dátum odoslania oznámenia.

15. Dátum prijatia oznámenia Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev.

16. Označenie, či je objednávka obsiahnutá dohodou.

E. OZNÁMENIE O VÝSLEDKOCH VEREJNÉHO OBSTARÁVANIA

1. Meno a adresa obstarávajúceho úradu.

2. Vybraný postup zadania objednávky. V prípade vyhradeného postupu bez predchádzajúceho zverejnenia oznámenia o tendri treba uviesť zdôvodnenie. (Článok 6 ods. 3).

3. Dátum zadania objednávky.

4. Kritériá vyhodnotenia ponúk.

5. Počet obdržaných ponúk.

6. Meno a adresa dodávateľa(ov).

7. Povaha a množstvo tovarov, ktoré majú byť dodané. CPA referenčné číslo.

8. Cena alebo rozpätie platených cien (minimum/maximum).

9. Hodnota víťaznej ponuky alebo najvyššia a najnižšia ponuka braná do úvahy pri zadaní objednávky.

10. Tam, kde je to vhodné, hodnotu a podiel objednávky, ktorý má byť pravdepodobne zadaný tretím osobám.

11. Iné informácie.

12. Dátum oznámenia o tendri v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

13. Dátum odoslania oznámenia.

14. Dátum prijatia oznámenia Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev.

"

--------------------------------------------------

PRÍLOHA IV

"

PRÍLOHA IV

VZOROVÉ OZNÁMENIA O VYHLÁSENÍ VEREJNÉHO OBSTARÁNIA PRÁC

A. PREDBEŽNÉ OZNÁMENIE

1. Meno, adresa, telegrafická adresa, číslo telefónu, telexu a telefaxu obstarávateĽa.

2. a) Stavebné miesto.

b) Povaha a rozsah služieb, ktoré majů byť poskytnuté, a tam kde to je relevantné, hlavné charakteristiky akýchkoĽvek dodávok vzťahujůcich sa k prácam.

c) PrÍpadne odhad rozsahu nákladov navrhovaných služieb.

3. a) predpokladaný termín začatia postupu verejného obstarávania alebo obstarávanÍ.

b) ak je známy, predpokladaný termÍn zahájenia práce.

c) ak je známy, predpokladaný časový rozvrh ukončenia práce.

4. ak sů známe, podmienky financovania práce a revÍzie ceny a/alebo odkazy na ustanovenia, v ktorý ch sú tieto podmienky uvedené.

5. Iné informácie.

6. Dátum odoslania oznámenia.

7. Dátum prijatia správy úradom pre vydávanie úradných publikáciÍ európskych spoločenstiev.

8. Označenie, či je objednávka obsiahnutá dohodou.

B. OTVORENÁ SÚŤAŽ

1. Meno, adresa, telegrafická adresa, číslo telefónu, telexu a telefaxu obstarávateľa

2. a) Vybraný obstarávací postup.

b) Forma objednávky, pre ktorú sa požadujú ponuky.

3. a) Stavebné miesto.

b) Povaha a rozsah služieb, ktoré majú byť poskytnuté a všeobecný charakter prác.

c) Ak je práca alebo objednávka rozdelená do niekoľkých častí, veľkosť rôznych častí a možnosť vypísania tendrov na jednu, niekoľko alebo všetky časti.

d) Informácie týkajúce sa účelu práce alebo objednávky, pričom objednávka zahŕňa aj vypracovanie projektu.

4. Akákoľvek lehota pre dokončenie alebo trvanie prác na objednávke a stanovenie lehoty pre začatie prác.

5. a) Meno a adresa služby, od ktorej môžu byť vyžiadané dokumenty týkajúce sa objednávky a dodatočné dokumenty.

b) Tam kde je to vhodné, výšku a podmienky platby sumy potrebnej na zaplatenie takýchto dokumentov.

6. a) Konečný termín pre prijatie ponúk.

b) Adresa, na ktorú musia byť zaslané.

c) Jazyk alebo jazyky, v ktorých musia byť koncipované.

7. a) Prípadne osoby oprávnené k účasti na začatí konania.

b) Dátum, hodina a miesto takého zahájenia.

8. Akékoľvek požadované zálohy a zábezpeky.

9. Hlavné podmienky týkajúce sa financovania a platieb a/alebo odkazy na ustanovenia, v ktorých sú uvedené.

10. Kde je to vhodné, právnu formu, ktorú musia mať skupiny dodávateľov, ktorým je objednávka zadaná.

11. Minimálne ekonomické a technické štandardy dodávateľa, ktorému je objednávka zadaná.

12. Lehota viazanosti ponúk.

13. Kritériá vyhodnotenia ponúk. Kritériá iné ako je najnižšia cena, budú uvedené tam, kde nie sú zjavné z dokumentov vzťahujúcich sa k objednávke.

14. Prípadný zákaz variantov.

15. Iné informácie.

16. Dátum uverejnenia informačného oznámenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev alebo odkazy na jeho nezverejnenie.

17. Dátum odoslania oznámenia.

18. Dátum prijatia oznámenia Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev

19. Označenie či je objednávka obsiahnutá Dohodou.

C. UŽŠIA SÚŤAŽ

1. Meno, adresa, telegrafická adresa, číslo telefónu, telexu a telefaxu obstarávateľa.

2. a) Vybraný obstarávací postup.

b) Prípadné oprávnenie na urýchlený postup.

c) Forma objednávky, pre ktorú sa požadujú ponuky.

3. a) Stavebné miesto.

b) Povaha a rozsah služieb, ktoré majú byť poskytnuté a všeobecný charakter prác.

c) Ak je práca alebo objednávka rozdelená do niekoľkých častí, veľkosť rôznych častí a možnosť vypísania tendrov na jednu, niekoľko alebo všetky časti.

d) Informácie týkajúce sa účelu práce alebo objednávky, pričom objednávka zahŕňa aj vypracovanie projektu.

4. Akákoľvek lehota pre dokončenie alebo trvanie prác na objednávke a stanovenie lehoty pre začatie prác.

5. Kde je to vhodné, právnu formu, ktorú musia mať skupiny dodávateľov, ktorým je objednávka zadaná.

6. a) Konečný termín pre prijatie žiadostí o účasť.

b) Adresa, na ktorú musia byť žiadosti zaslané.

c) Jazyk alebo jazyky, v ktorých musia byť koncipované.

7. Konečný termín odoslania výzvy k ponuke.

8. Akékoľvek požadované zálohy a zábezpeky.

9. Hlavné podmienky týkajúce sa financovania a platieb a/alebo odkazy na ustanovenia, v ktorých sú uvedené.

10. Informácie týkajúce sa osobného postavenie dodávateľa a minimálne ekonomické a technické štandardy dodávateľa, ktorému je objednávka zadaná.

11. Kritériá vyhodnotenia ponúk, keď nie sú uvedené v tendri.

12. Prípadný zákaz variantov.

13. Ostatné informácie.

14. Dátum uverejnenia informačného oznámenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev alebo odkazy na jeho nezverejnenie.

15. Dátum odoslania oznámenia.

16. Dátum prijatia oznámenia Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev.

17. Označenie či je objednávka obsiahnutá dohodou.

D. ROKOVACIE KONANIA

1. Meno, adresa, telegrafická adresa, číslo telefónu, telex:u a telefaxu obstarávateľa.

2. a) Vybraný obstarávací postup.

b) Prípadné oprávnenie na urýchlený postup.

c) Forma objednávky pre ktorú sa požadujú ponuky.

3 a) Stavebné miesto.

b) Povaha a rozsah služieb, ktoré majú byť poskytnuté a všeobecný charakter prác.

c) Ak je práca alebo objednávka rozdelená do niekoľkých častí, veľkosť rôznych častí a možnosť vypísania tendrov na jednu, niekoľko alebo všetky časti.

d) Informácie týkajúce sa účelu práce alebo objednávky, pričom objednávka zahŕňa aj vypracovanie projektu.

4. Akákoľvek lehota pre dokončenie alebo trvanie prác na objednávke, a stanovenie lehoty pre začatie prác.

5. Kde je to vhodné, právnu formu, ktorú musia mať skupiny dodávateľov, ktorým je objednávka zadaná.

6. a) Konečný termín pre prijatie ponúk.

b) Adresa, na ktorú musia ponuky byť zaslané.

c) Jazyk alebo jazyky, v ktorých musia byť koncipované.

7. Akékoľvek požadované zálohy a zábezpeky.

8. Hlavné podmienky týkajúce sa financovania a platieb a/alebo odkazy na ustanovenia, v ktorých sú uvedené.

9. Informácie týkajúce sa osobného postavenie dodávateľa a minimálne ekonomické a technické štandardy dodávateľa, ktorému je objednávka zadaná.

10. Prípadný zákaz variantov.

11. Prípadne mená a adresy dodávateľov ktorých už vybrali obstarávatelia.

12. Dátum(y) uverejnenia predchádzajúceho oznámenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

13. Iné informácie.

14. Dátum uverejnenia predchádzajúceho informačného oznámenia v Úradnom vestníku Eruópskych spoločenstiev.

15. Dátum odoslania oznámenia.

16. Dátum prijatia oznámenia Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev.

17. Dátum predchádzajúceho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

18. Označenie či sa na zmluvu vzťahuje dohoda.

E. OZNÁMENIE O VÝSLEDKOCH VEREJNÉHO OBSTARÁVANIA

1. Meno a adresa obstarávajúceho úradu.

2. Vybraný postup zadanie objednávky. V prípade vyhradeného postupu bez predchádzajúceho zverejnenia oznámenia o tendri, treba uviesť zdôvodnenie. (Článok 7 ods. 4.

3. Dátum zadania objednávky.

4. Kritériá vyhodnotenia ponúk.

5. Počet obdržaných ponúk.

6. Meno a adresa úspešného(ých) dodávateľa(ov).

7. Povaha a rozsah poskytovaných služieb. Všeobecné charakteristiky dokončenej stavby.

8. Cena alebo rozpätie platených cien (minimum/maximum).

9. Hodnota víťaznej ponuky alebo najvyššia a najnižšia ponuka braná do úvahy pri zadaní objednávky.

10. Tam, kde je to vhodné, hodnotu a podiel objednávky, ktorá má byť pravdepodobne zadaná tretím osobám.

11. Iné informácie.

12. Dátum oznámenia o tendri v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

13. Dátum odoslania oznámenia.

14. Dátum prijatia oznámenia Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev.

"

--------------------------------------------------