18.12.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 339/98


ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP

č. 111/2008

zo 7. novembra 2008,

ktorým sa mení a dopĺňa príloha I (Veterinárne a fytosanitárne záležitosti) k Dohode o EHP

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, zmenenú a doplnenú protokolom, ktorým sa upravuje Dohoda o Európskom hospodárskom priestore, ďalej len „dohoda“, a najmä na jej článok 98,

keďže:

(1)

Príloha I k dohode bola zmenená a doplnená rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 95/2008 z 26. septembra 2008 (1).

(2)

Odsek 6 písm. b) úvodnej časti kapitoly I prílohy I stanovuje, že rezervy Spoločenstva týkajúce sa očkovacích látok proti slintačke a krívačke pôsobia, bez vplyvu na finančné dôsledky, ako rezervy pre všetky zmluvné strany.

(3)

Odsek 6 písm. b) úvodnej časti kapitoly I prílohy I stanovuje, že medzi zmluvnými stranami prebiehajú konzultácie, aby sa riešili všetky problémy týkajúce sa najmä pracovných podmienok, finančných záležitostí, náhrady antigénu, možného použitia antigénov a inšpekcií priamo na mieste.

(4)

Smernica Rady 2003/85/ES z 29. septembra 2003 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu slintačky a krívačky, ktorou sa zrušuje smernica 85/511/EHS a rozhodnutia 89/531/EHS a 91/665/EHS a mení a dopĺňa smernica 92/46/EHS (2), sa má začleniť do dohody.

(5)

V súvislosti s článkom 83 smernice 2003/85/ES je potrebné stanoviť podmienky týkajúce sa prístupu Nórska do banky Spoločenstva na antigény a očkovacie látky proti slintačke a krívačke.

(6)

Toto rozhodnutie sa neuplatňuje na Island a Lichtenštajnsko,

ROZHODOL TAKTO:

Článok 1

Znenie úpravy v bode 1a (smernica Rady 2003/85/ES) v časti 3.1 kapitoly I prílohy I k dohode sa nahrádza takto:

„Ustanovenia smernice sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:

a)

Článok 83 sa uplatňuje s týmito úpravami:

1.

Komisia bude v rámci Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat informovať členské štáty a Nórsko o dostupných množstvách a kvalite zásob antigénov v banke Spoločenstva na antigény.

2.

V prípade, že kontrolné opatrenia týkajúce sa slintačky a krívačky je potrebné podporiť núdzovým očkovaním, príslušný ústredný orgán Nórska môže predložiť podrobnú žiadosť o formuláciu a dodanie očkovacích látok zo zásob antigénov v banke Spoločenstva na antigény s uvedením typu, množstva a úpravy potrebnej očkovacej látky v rámci určenej lehoty.

3.

Komisia, v rámci limitov rezerv Spoločenstva antigénov a očkovacích látok a vzhľadom na epidemiologickú situáciu v Spoločenstve a v Nórsku, zabezpečí bezodkladnú a núdzovú formuláciu vhodných antigénov a výrobu, plnenie, označovanie a dodanie očkovacích látok za podmienok existujúcich zmlúv s výrobcom antigénov.

4.

V prípade, že žiadosť Nórska prekročí 500 000 dávok alebo 50 % zásob jedného alebo viacerých antigénov, môže byť táto záležitosť, nezávisle od prekročeného množstva a vzhľadom na epidemiologickú situáciu, predmetom konzultácií s členskými štátmi v rámci Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat.

5.

Nórsko sa zaväzuje niesť náklady za tieto opatrenia:

presun antigénov z miesta skladovania do zariadenia výrobcu, v ktorom sa uskutoční formulácia a dokončenie očkovacích látok,

formuláciu a výrobu očkovacích látok, vrátane všetkých dodatočných testov, ktoré by sa mohli ukázať ako potrebné alebo požadované príjemcom,

plnenie a označovanie očkovacích látok a ich dopravu do miesta dodania určeného v žiadosti,

bezodkladnú náhradu akéhokoľvek použitého množstva antigénu antigénmi s rovnakou špecifikáciou (sérotyp, topotyp, hlavný množiteľský materiál), aspoň rovnakej kvality (čistota, potencia atď.) a pôvodu (výrobca, povolenie na uvedenie na trh).

Výrobca zašle faktúru príslušnému zodpovednému orgánu Nórska. Faktúra obsahuje podrobné údaje týkajúce sa nákladov vynaložených na každú uvedenú položku. Kópia faktúry sa zašle Komisii, aby sa overil a zabezpečil súlad s podmienkami existujúcich zmlúv. Komisia bude informovať Nórsko o výsledkoch posúdenia.

b)

V prílohe XI časti A sa slovo ‚Nórsko‘ doplní do zoznamu členských štátov využívajúcich služby Dánskeho veterinárneho inštitútu, odboru virológie, Lindholm, Dánsko (Danish Veterinary Institute, Department of Virology, Lindholm, Denmark).“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 8. novembra 2008 pod podmienkou, že Spoločnému výboru EHP boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 dohody (3).

Článok 3

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

V Bruseli 7. novembra 2008

Za Spoločný výbor EHP

predseda

J. N. V. knieža Nikolaus von LIECHTENSTEIN


(1)  Ú. v. EÚ L 309, 20.11.2008, s. 12.

(2)  Ú. v. EÚ L 306, 22.11.2003, s. 1.

(3)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.