3.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 30/3 |
Korigendum k rozhodnutiu Rady pre spoluprácu medzi EÚ a Južnou Afrikou č. 1/2006 (2006/981/ES) z 12. decembra 2006 o zmene a doplnení príloh II a III k Dohode o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na strane druhej (TDCA) s cieľom postupne znižovať a zrušiť clá na niektoré automobilové výrobky
( Úradný vestník Európskej únie L 370 z 27. decembra 2006 )
Rozhodnutie č. 1/2006 má znieť takto:
ROZHODNUTIE RADY PRE SPOLUPRÁCU MEDZI EÚ A JUŽNOU AFRIKOU č. 1/2006
z 12. decembra 2006
o zmene a doplnení príloh II a III k Dohode o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na strane druhej (TDCA) s cieľom postupne znižovať a zrušiť clá na niektoré automobilové výrobky
(2006/981/ES)
RADA PRE SPOLUPRÁCU MEDZI EÚ A JUŽNOU AFRIKOU,
so zreteľom na Dohodu o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na strane druhej (1), podpísanú v Pretórii 11. októbra 1999, a najmä na jej článok 106 ods. 1,
keďže:
(1) |
S cieľom zabezpečiť prehľadnosť, dlhodobú hospodársku predvídateľnosť a právnu istotu pre hospodárske subjekty sa strany dohodli, aby sa do TDCA zahrnuli zostávajúce colné preferencie, ktoré boli udelené Juhoafrickej republike pre automobilové výrobky na základe systému všeobecných colných preferencií (VSP) Spoločenstva a ktoré sa ešte nezohľadnili v colných koncesiách Spoločenstva uvedených v prílohe II zozname 4 k TDCA. |
(2) |
Strany sa taktiež dohodli zahrnúť do TDCA záväzky prijaté Južnou Afrikou na zlepšenie prístupu na trh s automobilovými výrobkami s pôvodom v Spoločenstve a zatiaľ neupravené v prílohe III k TDCA. |
(3) |
Článkom 106 ods. 1 TDCA sa Rada pre spoluprácu splnomocňuje zmeniť a doplniť TDCA s cieľom urýchliť znižovanie ciel vo väčšej miere, ako sa stanovuje v článku 11, alebo iným spôsobom zlepšiť podmienky prístupu podľa tohto článku. |
(4) |
Týmto rozhodnutím by sa mali nahradiť podmienky stanovené v článku 11 týkajúce sa príslušných výrobkov. |
(5) |
Je vhodné zabezpečiť plynulý prechod z VSP na preferenčný bilaterálny obchodný režim ustanovený v TDCA tým, že sa umožní, aby sa počas určitého obdobia predkladali doklady o pôvode VSP (osvedčenie o pôvode na formulári A alebo fakturačné vyhlásenie), |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Príloha II a príloha III k TDCA sa týmto menia a dopĺňajú v súlade s ustanoveniami stanovenými v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nahrádza podmienky stanovené v článku 11 TDCA týkajúce sa dovozu príslušných výrobkov do Spoločenstva.
Článok 3
Doklady o pôvode vydané v Južnej Afrike v rámci systému všeobecných colných preferencií (VSP) Spoločenstva sa prijímajú v Európskom spoločenstve ako platné doklady o pôvode podľa preferenčného bilaterálneho obchodného režimu ustanoveného v TDCA pod podmienkou, že:
i) |
doklad o pôvode sa predloží do desiatich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia; |
ii) |
doklad o pôvode a dopravné doklady boli vydané najneskôr deň pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia a |
iii) |
doklad o pôvode sa predkladá pri dovoze do Európskeho spoločenstva na účely využitia colných preferencií predtým udelených na základe VSP, ktoré sú konsolidované prostredníctvom tohto rozhodnutia. |
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Uplatňuje sa od 15. decembra 2006.
V Bruseli 12. decembra 2006
Za radu pre spoluprácu
predsedovia
E. TUOMIOJA
Z. S. T. SKWEYIYA
PRÍLOHA
I. EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
Lepší prístup na trh s automobilovými výrobkami s pôvodom v Južnej Afrike
1. |
Improvements to Annex II, List 4
|
2. |
Transposition of the GSP into the TDCA, at a date to be agreed upon, with regard to HS codes other than those mentioned in paragraph 1, where the current treatment of South African exports is more favourable under GSP than under the TDCA. |
II. JUŽNÁ AFRIKA
Lepší prístup na trh s automobilovými výrobkami s pôvodom v Európskom spoločenstve
(to be read with Appendix 1 attached to this Annex)
1. |
Improvements to Annex III, List 5
|
2. |
Improvements to Annex III, List 6
|
Appendix 1
Addendum to notes to Annex III — List 5
|
Year 1 (2000) |
Year 2 (2001) |
Year 3 (2002) |
Year 4 (2003) |
Year 5 (2004) |
Year 6 (2005) |
Year 7 (2006) |
Year 8 (2007) |
Year 9 (2008) |
Year 10 (2009) |
Year 11 (2010) |
Year 12 (2011) |
Year 13 (2012) |
Motors partial 3 |
|
|
|
|
|
|
26 |
23 |
22 |
21 |
20 |
19 |
18 |
Motors partial 4 |
|
|
|
|
|
|
14 |
13 |
12 |
|
|
|
|
Motors partial 5 |
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
Motors partial 6 |
|
|
|
|
|
|
30 |
26 |
24 |
22 |
20 |
19 |
18 |
(1) Ú. v. ES L 311, 4.12.1999, s. 3. Dohoda naposledy zmenená a doplnená dodatkovým protokolom k Dohode o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na strane druhej s cieľom zohľadniť pristúpenie Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Európskej únii (Ú. v. EÚ L 68, 15.3.2005, s. 33).