Úradný vestník L 236 , 23/09/2003 S. 0449 - 0456
C. CESTNÁ DOPRAVA 1. 31985 R 3821: Nariadenie Rady (EHS) č. 3821/85 z 20. decembra 1985 o záznamovom zariadení v cestnej doprave (Ú. v. ES L 370, 31.12.1985, s. 8) v znení zmenenom a doplnenom predpismi: - 31990 R 3314: nariadenie Komisie (EHS) č. 3314/90 zo 16.11.1990 (Ú. v. ES L 318, 17.11.1990, s. 20), - 31990 R 3572: nariadenie Rady (EHS) č. 3572/90 zo 4.12.1990 (Ú. v. ES L 353, 17.12.1990, s. 12), - 31992 R 3688: nariadenie Komisie (EHS) č. 3688/92 z 21.12.1992 (Ú. v. ES L 374, 22.12.1992, s. 12), - 11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv - pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21), - 31995 R 2479: nariadenie Komisie (ES) č. 2479/95 z 25.10.1995 (Ú. v. ES L 256, 26.10.1995, s. 8), - 31997 R 1056: nariadenie Komisie (ES) č. 1056/97 z 11.6.1997 (Ú. v. ES L 154, 12.6.1997, s. 21), - 31998 R 2135: nariadenie Rady (ES) č. 2135/98 z 24.9.1998 (Ú. v. ES L 274, 9.10.1998, s. 1). - 32002 R 1360: nariadenie Komisie (ES) č. 1360/2002 z 13.6.2002 (Ú. v. ES L 207, 5.8.2002, s. 1). a) Bod 172 časti IV (1) prílohy I(B) znie: "rovnaké slová v ostatných úradných jazykoch spoločenstva vytlačené ako grafický podklad karty: ES | TARJETA DEL CONDUCTOR | TARJETA DE CONTROL | TARJETA DEL CENTRO DE ENSAYO | TARJETA DE LA EMPRESA | CS | KARTA ŘIDIČE | KONTROLNÍ KARTA | KARTA DÍLNY | KARTA PODNIKU | DA | FØRERKORT | KONTROLKORT | VÆRKSTEDSKORT | VIRKSOMHEDSKORT | DE | FAHRERKARTE | KONTROLLKARTE | WERKSTATTKARTE | UNTERNEHMENSKARTE | ET | AUTOJUHI KAART | KONTROLLIJA KAART | TÖÖKOJA KAART | TÖÖANDJA KAART | EL | ΚΑΡΤΑ ΟΔΗΓΟΥ | ΚΑΡΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ | ΚΑΡΤΑ ΚΕΝΤΡΟΥ ΔΟΚΙΜΩΝ | ΚΑΡΤΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ | EN | DRIVER CARD | CONTROL CARD | WORKSHOP CARD | COMPANY CARD | FR | CARTE DE CONDUCTEUR | CARTE DE CONTROLEUR | CARTE D'ATELIER | CARTE D'ENTREPRISE | GA | CÁRTA TIOMÁNAÍ | CÁRTA STIÚRTHA | CÁRTA CEARDLAINNE | CÁRTA COMHLACHTA | IT | CARTA DEL CONDUCENTE | CARTA DI CONTROLLO | CARTA DELL'OFFICINA | CARTA DELL'AZIENDA | LV | VADĪTĀJA KARTE | KONTROLKARTE | DARBNĪCAS KARTE | UZŅĒMUMA KARTE | LT | VAIRUOTOJO KORTELĖ | KONTROLĖS KORTELĖ | DIRBTUVĖS KORTELĖ | ĮMONĖS KORTELĖ | HU | GÉPJÁRMŰVEZETŐI KÁRTYA | ELLENŐRI KÁRTYA | MŰHELYKÁRTYA | ÜZEMBENTARTÓI KÁRTYA | MT | KARTA TAS-SEWWIEQ | KARTA TAL-KONTROLL | KARTA TAL-ISTAZZJON TAT-TESTIJIET | KARTA TAL-KUMPANNIJA | NL | BESTUURDERS KAART | CONTROLEKAART | WERKPLAATSKAART | BEDRIJFSKAART | PL | KARTA KIEROWCY | KARTA KONTROLNA | KARTA WARSZTATOWA | KARTA PRZEDSIĘBIORSTWA | PT | CARTÃO DE CONDUTOR | CARTÃO DE CONTROLO | CARTÃO DO CENTRO DE ENSAIO | CARTÃO DE EMPRESA | SK | KARTA VODIČA | KONTROLNÁ KARTA | DIELENSKÁ KARTA | PODNIKOVÁ KARTA | SL | VOZNIKOVA KARTICA | KONTROLNA KARTICA | KARTICA PREIZKUŠEVALIŠČA | KARTICA PODJETJA | FI | KULJETTAJAKORTTI | VALVONTAKORTTI | KORJAAMOKORTTI | YRITYSKORTTI | SV | FÖRARKORT | KONTROLLKORT | VERKSTADSKORT | FÖRETAGSKORT | " b) Bod 174 časti IV (1) odseku 1 prílohy I(B) znie: "negatív rozlišovacieho znaku členského štátu, ktorý kartu vydal, v modrom obdĺžniku a obkolesený 12 žltými hviezdičkami; rozlišovacie znaky sú: B : Belgicko CZ : Česká republika DK : Dánsko D : Nemecko EST : Estónsko GR : Grécko E : Španielsko F : Francúzsko IRL : Írsko I : Taliansko CY : Cyprus LV : Lotyšsko LT : Litva L : Luxembursko H : Maďarsko M : Malta NL : Holandsko A : Rakúsko PL : Poľsko P : Portugalsko SLO : Slovinsko SK : Slovensko FIN : Fínsko S : Švédsko UK : Spojené kráľovstvo" . c) Zoznam v bode 1 v oddieli I prílohy II znie: "Belgicko | 6, | Česká republika | 8, | Dánsko | 18, | Nemecko | 1, | Estónsko | 29, | Grécko | 23, | Španielsko | 9, | Francúzsko | 2 | Írsko | 24, | Taliansko | 3, | Cyprus | CY, | Lotyšsko | 32, | Litva | 36, | Luxembursko | 13, | Maďarsko | 7, | Malta | MT, | Holandsko | 4, | Rakúsko | 12, | Poľsko | 20, | Portugalsko | 21, | Slovinsko | 26, | Slovensko | 27, | Fínsko | 17, | Švédsko | 5, | Spojené kráľovstvo | 11" | . 2. 31991 L 0439: Smernica Rady 91/439/EHS z 29. júla 1991 o vodičských preukazoch (Ú. v. ES L 237, 24.8.1991, s. 1) v znení zmenenom a doplnenom predpismi: - 11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv - pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21), - 31994 L 0072: smernica Rady 94/72/ES z 19.12.1994 (Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 86), - 31996 L 0047: smernica Rady 96/47/ES z 23.7.1996 (Ú. v. ES L 235, 17.9.1996, s. 1), - 31997 L 0026: smernica Rady 97/26/ES z 2.6.1997 (Ú. v. ES L 150, 7.6.1997, s. 41), - 32000 L 0056: smernica Komisie 2000/56/ES zo 14.9.2000 (Ú. v. ES L 237, 21.9.2000, s. 45). a) Tretia zarážka v bode 2 v prílohe I pod slovami "strana 1 obsahuje:" znie: "— rozlišovací znak členského štátu vydávajúceho preukaz, a to: B : Belgicko CZ : Česká republika DK : Dánsko D : Nemecko EST : Estónsko GR : Grécko E : Španielsko F : Francúzsko IRL : Írsko I : Taliansko CY : Cyprus LV : Lotyšsko LT : Litva L : Luxembursko H : Maďarsko M : Malta NL : Holandsko A : Rakúsko PL : Poľsko P : Portugalsko SLO : Slovinsko SK : Slovensko FIN : Fínsko S : Švédsko UK : Spojené kráľovstvo" . b) Druhý odsek v bode 3 v prílohe I znie: "Ak si členský štát želá uviesť tieto údaje v inom národnom jazyku ako v španielskom, českom, dánskom, nemeckom, estónskom, gréckom, anglickom, francúzskom, talianskom, lotyšskom, litovskom, maďarskom, maltskom, holandskom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, fínskom alebo švédskom, vystaví dvojjazyčnú verziu preukazu, pričom použije jeden z uvedených jazykov; tým nie sú dotknuté ostatné ustanovenia tejto prílohy." c) Bod 2 písm. c) prílohy Ia znie: "c) negatív rozlišovacieho znaku členského štátu, ktorý preukaz vydal, v modrom obdĺžniku a obkolesený 12 žltými hviezdičkami; rozlišovacie znaky sú: B : Belgicko CZ : Česká republika DK : Dánsko D : Nemecko EST : Estónsko GR : Grécko E : Španielsko F : Francúzsko IRL : Írsko I : Taliansko CY : Cyprus LV : Lotyšsko LT : Litva L : Luxembursko H : Maďarsko M : Malta NL : Holandsko A : Rakúsko PL : Poľsko P : Portugalsko SLO : Slovinsko SK : Slovensko FIN : Fínsko S : Švédsko UK : Spojené kráľovstvo" . d) Bod 2 písm. e) prílohy Ia znie: "e) slová "vzor Európskych spoločenstiev" v jazyku (jazykoch) členského štátu, ktorý preukaz vydal, a slová "vodičský preukaz" v ostatných jazykoch spoločenstva ružovou farbou ako podklad preukazu: Permiso de Conducción Řidičský průkaz Kørekort Führerschein Juhiluba Άδεια Οδήγησης Driving Licence Permis de conduire Ceadúnas Tiomána Patente di guida Vadītāja apliecība Vairuotojo pažymėjimas Vezetői engedély Liċenzja tas-Sewqan Rijbewijs Prawo Jazdy Carta de Condução Vodičský preukaz Vozniško dovoljenje Ajokortti Körkort" . e) Bod 2 písm. b) v prílohe Ia pod slovami "strana 2 obsahuje:" znie: "Ak si členský štát želá uviesť tieto údaje v inom národnom jazyku ako v španielskom, českom, dánskom, nemeckom, estónskom, gréckom, anglickom, francúzskom, talianskom, lotyšskom, litovskom, maďarskom, maltskom, holandskom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, fínskom alebo švédskom, vystaví dvojjazyčnú verziu preukazu, pričom použije jeden z uvedených jazykov; tým nie sú dotknuté ostatné ustanovenia tejto prílohy." . 3. 31992 L 0106: Smernica Rady 92/106/EHS zo 7. decembra 1992 o stanovení spoločných pravidiel pre určité typy kombinovanej dopravy tovaru medzi členskými štátmi (Ú. v. ES L 368, 17.12.1992, s. 38) v znení zmenenom a doplnenom predpisom: - 11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv - pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21). V článku 6 ods. 3 sa dopĺňa: medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Dánska: "— Česká republika: silniční daň;" , medzi údaje týkajúce sa Nemecka a Grécka: "— Estónsko: raskeveokimaks;" , medzi údaje týkajúce sa Talianska a Luxemburska: "— Cyprus: τέλη κυκλοφορίας οχημάτων;" "— Lotyšsko: transportlīdzekļa ikgadējā nodeva;" "— Litva: transporto priemonių savininkų ar valdytojų naudotojo mokestis;" , medzi údaje týkajúce sa Luxemburska a Holandska: "— Maďarsko: gépjárműadó;" "— Malta: liċenzja tat-triq/road licence fee;" medzi údaje týkajúce sa Rakúska a Portugalska: "— Poľsko: podatek od środków transportowych;" a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Fínska: "— Slovinsko: letno povračilo za uporabo javnih cest za motorna in priklopna vozila;" "— Slovensko: cestná daň;" . 4. 31992 R 0881: Nariadenie Rady (EHS) č. 881/92 z 26. marca 1992 o prístupe na trh v preprave tovarov cestnou dopravou v rámci spoločenstva na územie alebo z územia členského štátu alebo pri prechode cez územie jedného alebo viacerých členských štátov (Ú. v. ES L 95, 9.4.1992, s. 1) v znení zmenenom a doplnenom predpismi: - 11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv - pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21), - 32002 R 0484: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 484/2002 z 1.3.2002 (Ú. v. ES L 76, 19.3.2002, s. 1). V poznámke pod čiarou k odkazu 1 v prílohe I, na prvej strane povolenia, a v prílohe III, na prvej strane osvedčenia sa dopĺňa: "(CZ) Česká republika", "(EST) Estónsko", "(CY) Cyprus", "(LV) Lotyšsko", "(LT) Litva", "(H) Maďarsko", "(M) Malta", "(PL) Poľsko", "(SLO) Slovinsko", "(SK) Slovensko". 5. 31992 R 0684: Nariadenie Rady (EHS) č. 684/92 zo 16. marca 1992 o spoločných pravidlách pre medzinárodnú prepravu osôb autokarmi a autobusmi (Ú. v. ES L 74, 20.3.1992, s. 1) v znení zmenenom a doplnenom predpisom: - 31998 R 0011: nariadenie Rady (ES) č. 11/98 z 11.12.1997 (Ú. v. ES L 4, 8.1.1998, s. 1). V poznámke pod čiarou k odkazu 1 v prílohe sa dopĺňa: "(CZ) Česká republika", "(EST) Estónsko", "(CY) Cyprus", "(LV) Lotyšsko", "(LT) Litva", "(H) Maďarsko", "(M) Malta", "(PL) Poľsko", "(SLO) Slovinsko", "(SK) Slovensko". 6. 31996 L 0026: Smernica Rady 96/26/ES z 29. apríla 1996 o prístupe k povolaniu prevádzkovateľa cestnej nákladnej dopravy a prevádzkovateľa cestnej osobnej dopravy a o vzájomnom uznávaní diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách s cieľom uľahčiť týmto prevádzkovateľom uplatňovanie slobody usadiť sa v oblasti vnútroštátnej a medzinárodnej dopravy (Ú. v. ES L 124, 23.5.1996, s. 1) v znení naposledy zmenenom a doplnenom predpisom: - 31998 L 0076: smernica Rady 98/76/EHS z 1.10.1998 (Ú. v. ES L 277, 14.10.1998, s. 17). a) V článku 10 sa dopĺňajú tieto odseky: "4. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 3 sa osvedčenia vydané v Českej republike prevádzkovateľom cestnej dopravy predo dňom pristúpenia považujú za rovnocenné s osvedčeniami vydanými podľa ustanovení tejto smernice, ak boli vydané: - od 1. júla 2000 prevádzkovateľom medzinárodnej nákladnej cestnej dopravy a prevádzkovateľom medzinárodnej osobnej cestnej dopravy podľa zákona č. 111/1994 Sb. o cestnej doprave v znení zákona č. 150/2000 Sb.; - od 1. januára 2003 prevádzkovateľom vnútroštátnej nákladnej cestnej dopravy a prevádzkovateľom vnútroštátnej osobnej cestnej dopravy podľa zákona č. 111/1994 Sb. o cestnej doprave v znení zákona č. 150/2000 Sb. 5. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 3 sa osvedčenia vydané v Estónsku prevádzkovateľom cestnej dopravy predo dňom pristúpenia považujú za rovnocenné s osvedčeniami vydanými podľa ustanovení tejto smernice, ak boli vydané: - od 1. októbra 2000 prevádzkovateľom medzinárodnej a vnútroštátnej nákladnej cestnej dopravy podľa zákona o cestnej doprave zo 7. júna 2000 (RT I 2000, 54, 346); - od 1. októbra 2000 prevádzkovateľom medzinárodnej a vnútroštátnej nákladnej cestnej dopravy a osobnej cestnej dopravy podľa zákona o verejnej doprave z 26. januára 2000 (RT I 2000, 10, 58). 6. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 3 sa osvedčenia vydané v Lotyšsku prevádzkovateľom cestnej dopravy predo dňom pristúpenia považujú za rovnocenné s osvedčeniami vydanými podľa ustanovení tejto smernice, ak boli vydané: - od 1. apríla 2001 prevádzkovateľom medzinárodnej a vnútroštátnej nákladnej cestnej dopravy a osobnej cestnej dopravy podľa zákona o cestnej preprave a vyhlášky ministerstva dopravy č. 9 zo 6. februára 2001 o skúšobnej komisii pre udeľovanie osvedčení o odbornej spôsobilosti vo vnútroštátnej a medzinárodnej nákladnej cestnej doprave a osobnej cestnej doprave. 7. Bez ohľadu na ustanovenia odseku sa osvedčenia vydané v Litve prevádzkovateľom cestnej dopravy predo dňom pristúpenia považujú za rovnocenné s osvedčeniami vydanými podľa ustanovení tejto smernice, ak boli vydané - prevádzkovateľom medzinárodnej a vnútroštátnej nákladnej a osobnej cestnej dopravy od 17. januára podľa vyhlášky ministra dopravy a komunikácií č. 3-20 z 13. januára 2003 a o skúškach odbornej spôsobilosti pre osoby, ktoré vykonávajú licencované činnosti v cestnej doprave. 8. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 3 sa osvedčenia vydané v Maďarsku prevádzkovateľom cestnej dopravy predo dňom pristúpenia považujú za rovnocenné s osvedčeniami vydanými podľa ustanovení tejto smernice, ak boli vydané: - prevádzkovateľom medzinárodnej nákladnej cestnej dopravy podľa nariadenia vlády č. 20/1991 (I. 29.) Korm., ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 89/1988 (XII. 20.) MT Rady ministrov od 1. februára 1991; - prevádzkovateľom vnútroštátnej nákladnej cestnej dopravy podľa nariadenia vlády č. 31/1995 (III. 24.) Korm., ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška č. 89/1988 (XII. 20.) MT Rady ministrov od 1. apríla 1995; - prevádzkovateľom nákladnej cestnej dopravy podľa nariadenia vlády č. 68/2001 (IV.20.) Korm., ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 89/1988 (XII. 20) MT Rady ministrov po 30. apríli 2001; - prevádzkovateľom osobnej cestnej dopravy podľa vyhlášky č. 49/2001 (XII. 22.) KöViM ministra dopravy a vodného hospodárstva po 31. decembri 2001. 9. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 3 sa osvedčenia vydané v Poľsku prevádzkovateľom cestnej dopravy predo dňom pristúpenia považujú za rovnocenné s osvedčeniami vydanými podľa ustanovení tejto smernice, ak boli vydané prevádzkovateľom medzinárodnej a vnútroštátnej nákladnej a osobnej cestnej dopravy podľa zákona o cestnej doprave zo 6. septembra 2002 od 1. januára 2002. 10. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 3 sa osvedčenia vydané na Slovensku prevádzkovateľom cestnej dopravy predo dňom pristúpenia považujú za rovnocenné s osvedčeniami vydanými podľa ustanovení tejto smernice, ak boli vydané prevádzkovateľom medzinárodnej a vnútroštátnej nákladnej cestnej dopravy a osobnej cestnej dopravy podľa zákona č. 168/1996 Z. z. o cestnej doprave v znení zmenenom a doplnenom 19. augusta 2002 od 1. septembra 2002." b) V článku 10b sa dopĺňa tento odsek: "Osvedčenie o odbornej spôsobilosti uvedené v odsekoch 4 až 10 článku 10 môže byť opätovne vydané dotknutými členskými štátmi vo forme osvedčenia, ktorého vzor je uvedený v prílohe Ia." 7. 31998 R 2121: Nariadenie Komisie (ES) č. 2121/98 z 2. októbra 1998, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadení Rady (EHS) č. 684/92 a (ES) č. 12/98, pokiaľ ide o dokumenty pre prepravu cestujúcich autokarmi a autobusmi (Ú. v. ES L 268, 3.10.1998, s. 10). a) V poznámke pod čiarou k odkazu 1 v prílohe II, IV a V sa dopĺňa: "(CZ) Česká republika", "(EST) Estónsko", "(CY) Cyprus", "(LV) Lotyšsko", "(LT) Litva", "(H) Maďarsko", "(M) Malta", "(PL) Poľsko", "(SLO) Slovinsko", "(SK) Slovensko". b) Tabuľka obsiahnutá vo vzore oznámenia v prílohe VI znie: +++++ TIFF +++++ 8. 31999 L 0037: Smernica Rady č. 1999/37/ES z 29. apríla 1999 o registračných dokumentoch pre vozidlá (Ú. v. ES L 138, 1.6.1999, s. 57). a) Druhá zarážka v bode IV prílohy I znie: "— rozlišovaciu značku členského štátu vydávajúceho časť I registračného osvedčenia, a to: B : Belgicko CZ : Česká republika DK : Dánsko D : Nemecko EST : Estónsko GR : Grécko E : Španielsko F : Francúzsko IRL : Írsko I : Taliansko CY : Cyprus LV : Lotyšsko LT : Litva L : Luxembursko H : Maďarsko M : Malta NL : Holandsko A : Rakúsko PL : Poľsko P : Portugalsko SLO : Slovinsko SK : Slovensko FIN : Fínsko S : Švédsko UK : Spojené kráľovstvo" ; b) druhá zarážka v bode IV prílohy II znie: "— rozlišovaciu značku členského štátu vydávajúceho časť II registračného osvedčenia, a to: B : Belgicko CZ : Česká republika DK : Dánsko D : Nemecko EST : Estónsko GR : Grécko E : Španielsko F : Francúzsko IRL : Írsko I : Taliansko CY : Cyprus LV : Lotyšsko LT : Litva L : Luxembursko H : Maďarsko M : Malta NL : Holandsko A : Rakúsko PL : Poľsko P : Portugalsko SLO : Slovinsko SK : Slovensko FIN : Fínsko S : Švédsko UK : Spojené kráľovstvo" . 9. 31999 L 0062: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/62/ES zo 17. júna 1999 o spoplatnení používania určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami (Ú. v. ES L 187, 20.7.1999, s. 42). V článku 3 ods. 1 sa dopĺňa: medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Dánska: "— Česká republika: silniční daň," , medzi údaje týkajúce sa Nemecka a Grécka: "— Estónsko: raskeveokimaks," , medzi údaje týkajúce sa Talianska a Luxemburska: "— Cyprus: Τέλη Κυκλοφορίας Οχημάτων, — Lotyšsko: transportlīdzekļa ikgadējā nodeva, — Litva: a) Transporto priemonių savininkų ar valdytojų naudotojo mokestis; b) Mokestis už Lietuvoje įregistruotas krovinines transporto priemones," , medzi údaje týkajúce sa Luxemburska a Holandska: "— Maďarsko: gépjárműadó, — Malta: liċenzja tat-triq/road licence fee," , medzi údaje týkajúce sa Rakúska a Portugalska: "— Poľsko: podatek od środków transportowych," a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Fínska: "— Slovinsko: letno povračilo za uporabo javnih cest za motorna in priklopna vozila, — Slovensko: cestná daň." . --------------------------------------------------