12003TN02/08/C



Úradný vestník L 236 , 23/09/2003 S. 0449 - 0456


C. CESTNÁ DOPRAVA

1. 31985 R 3821: Nariadenie Rady (EHS) č. 3821/85 z 20. decembra 1985 o záznamovom zariadení v cestnej doprave (Ú. v. ES L 370, 31.12.1985, s. 8) v znení zmenenom a doplnenom predpismi:

- 31990 R 3314: nariadenie Komisie (EHS) č. 3314/90 zo 16.11.1990 (Ú. v. ES L 318, 17.11.1990, s. 20),

- 31990 R 3572: nariadenie Rady (EHS) č. 3572/90 zo 4.12.1990 (Ú. v. ES L 353, 17.12.1990, s. 12),

- 31992 R 3688: nariadenie Komisie (EHS) č. 3688/92 z 21.12.1992 (Ú. v. ES L 374, 22.12.1992, s. 12),

- 11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv - pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21),

- 31995 R 2479: nariadenie Komisie (ES) č. 2479/95 z 25.10.1995 (Ú. v. ES L 256, 26.10.1995, s. 8),

- 31997 R 1056: nariadenie Komisie (ES) č. 1056/97 z 11.6.1997 (Ú. v. ES L 154, 12.6.1997, s. 21),

- 31998 R 2135: nariadenie Rady (ES) č. 2135/98 z 24.9.1998 (Ú. v. ES L 274, 9.10.1998, s. 1).

- 32002 R 1360: nariadenie Komisie (ES) č. 1360/2002 z 13.6.2002 (Ú. v. ES L 207, 5.8.2002, s. 1).

a) Bod 172 časti IV (1) prílohy I(B) znie:

"rovnaké slová v ostatných úradných jazykoch spoločenstva vytlačené ako grafický podklad karty:

ES | TARJETA DEL CONDUCTOR | TARJETA DE CONTROL | TARJETA DEL CENTRO DE ENSAYO | TARJETA DE LA EMPRESA |

CS | KARTA ŘIDIČE | KONTROLNÍ KARTA | KARTA DÍLNY | KARTA PODNIKU |

DA | FØRERKORT | KONTROLKORT | VÆRKSTEDSKORT | VIRKSOMHEDSKORT |

DE | FAHRERKARTE | KONTROLLKARTE | WERKSTATTKARTE | UNTERNEHMENSKARTE |

ET | AUTOJUHI KAART | KONTROLLIJA KAART | TÖÖKOJA KAART | TÖÖANDJA KAART |

EL | ΚΑΡΤΑ ΟΔΗΓΟΥ | ΚΑΡΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ | ΚΑΡΤΑ ΚΕΝΤΡΟΥ ΔΟΚΙΜΩΝ | ΚΑΡΤΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ |

EN | DRIVER CARD | CONTROL CARD | WORKSHOP CARD | COMPANY CARD |

FR | CARTE DE CONDUCTEUR | CARTE DE CONTROLEUR | CARTE D'ATELIER | CARTE D'ENTREPRISE |

GA | CÁRTA TIOMÁNAÍ | CÁRTA STIÚRTHA | CÁRTA CEARDLAINNE | CÁRTA COMHLACHTA |

IT | CARTA DEL CONDUCENTE | CARTA DI CONTROLLO | CARTA DELL'OFFICINA | CARTA DELL'AZIENDA |

LV | VADĪTĀJA KARTE | KONTROLKARTE | DARBNĪCAS KARTE | UZŅĒMUMA KARTE |

LT | VAIRUOTOJO KORTELĖ | KONTROLĖS KORTELĖ | DIRBTUVĖS KORTELĖ | ĮMONĖS KORTELĖ |

HU | GÉPJÁRMŰVEZETŐI KÁRTYA | ELLENŐRI KÁRTYA | MŰHELYKÁRTYA | ÜZEMBENTARTÓI KÁRTYA |

MT | KARTA TAS-SEWWIEQ | KARTA TAL-KONTROLL | KARTA TAL-ISTAZZJON TAT-TESTIJIET | KARTA TAL-KUMPANNIJA |

NL | BESTUURDERS KAART | CONTROLEKAART | WERKPLAATSKAART | BEDRIJFSKAART |

PL | KARTA KIEROWCY | KARTA KONTROLNA | KARTA WARSZTATOWA | KARTA PRZEDSIĘBIORSTWA |

PT | CARTÃO DE CONDUTOR | CARTÃO DE CONTROLO | CARTÃO DO CENTRO DE ENSAIO | CARTÃO DE EMPRESA |

SK | KARTA VODIČA | KONTROLNÁ KARTA | DIELENSKÁ KARTA | PODNIKOVÁ KARTA |

SL | VOZNIKOVA KARTICA | KONTROLNA KARTICA | KARTICA PREIZKUŠEVALIŠČA | KARTICA PODJETJA |

FI | KULJETTAJAKORTTI | VALVONTAKORTTI | KORJAAMOKORTTI | YRITYSKORTTI |

SV | FÖRARKORT | KONTROLLKORT | VERKSTADSKORT | FÖRETAGSKORT |

"

b) Bod 174 časti IV (1) odseku 1 prílohy I(B) znie:

"negatív rozlišovacieho znaku členského štátu, ktorý kartu vydal, v modrom obdĺžniku a obkolesený 12 žltými hviezdičkami; rozlišovacie znaky sú:

B : Belgicko

CZ : Česká republika

DK : Dánsko

D : Nemecko

EST : Estónsko

GR : Grécko

E : Španielsko

F : Francúzsko

IRL : Írsko

I : Taliansko

CY : Cyprus

LV : Lotyšsko

LT : Litva

L : Luxembursko

H : Maďarsko

M : Malta

NL : Holandsko

A : Rakúsko

PL : Poľsko

P : Portugalsko

SLO : Slovinsko

SK : Slovensko

FIN : Fínsko

S : Švédsko

UK : Spojené kráľovstvo"

.

c) Zoznam v bode 1 v oddieli I prílohy II znie:

"Belgicko | 6, |

Česká republika | 8, |

Dánsko | 18, |

Nemecko | 1, |

Estónsko | 29, |

Grécko | 23, |

Španielsko | 9, |

Francúzsko | 2 |

Írsko | 24, |

Taliansko | 3, |

Cyprus | CY, |

Lotyšsko | 32, |

Litva | 36, |

Luxembursko | 13, |

Maďarsko | 7, |

Malta | MT, |

Holandsko | 4, |

Rakúsko | 12, |

Poľsko | 20, |

Portugalsko | 21, |

Slovinsko | 26, |

Slovensko | 27, |

Fínsko | 17, |

Švédsko | 5, |

Spojené kráľovstvo | 11" |

.

2. 31991 L 0439: Smernica Rady 91/439/EHS z 29. júla 1991 o vodičských preukazoch (Ú. v. ES L 237, 24.8.1991, s. 1) v znení zmenenom a doplnenom predpismi:

- 11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv - pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21),

- 31994 L 0072: smernica Rady 94/72/ES z 19.12.1994 (Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 86),

- 31996 L 0047: smernica Rady 96/47/ES z 23.7.1996 (Ú. v. ES L 235, 17.9.1996, s. 1),

- 31997 L 0026: smernica Rady 97/26/ES z 2.6.1997 (Ú. v. ES L 150, 7.6.1997, s. 41),

- 32000 L 0056: smernica Komisie 2000/56/ES zo 14.9.2000 (Ú. v. ES L 237, 21.9.2000, s. 45).

a) Tretia zarážka v bode 2 v prílohe I pod slovami "strana 1 obsahuje:" znie:

"— rozlišovací znak členského štátu vydávajúceho preukaz, a to:

B : Belgicko

CZ : Česká republika

DK : Dánsko

D : Nemecko

EST : Estónsko

GR : Grécko

E : Španielsko

F : Francúzsko

IRL : Írsko

I : Taliansko

CY : Cyprus

LV : Lotyšsko

LT : Litva

L : Luxembursko

H : Maďarsko

M : Malta

NL : Holandsko

A : Rakúsko

PL : Poľsko

P : Portugalsko

SLO : Slovinsko

SK : Slovensko

FIN : Fínsko

S : Švédsko

UK : Spojené kráľovstvo"

.

b) Druhý odsek v bode 3 v prílohe I znie:

"Ak si členský štát želá uviesť tieto údaje v inom národnom jazyku ako v španielskom, českom, dánskom, nemeckom, estónskom, gréckom, anglickom, francúzskom, talianskom, lotyšskom, litovskom, maďarskom, maltskom, holandskom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, fínskom alebo švédskom, vystaví dvojjazyčnú verziu preukazu, pričom použije jeden z uvedených jazykov; tým nie sú dotknuté ostatné ustanovenia tejto prílohy."

c) Bod 2 písm. c) prílohy Ia znie:

"c) negatív rozlišovacieho znaku členského štátu, ktorý preukaz vydal, v modrom obdĺžniku a obkolesený 12 žltými hviezdičkami; rozlišovacie znaky sú:

B : Belgicko

CZ : Česká republika

DK : Dánsko

D : Nemecko

EST : Estónsko

GR : Grécko

E : Španielsko

F : Francúzsko

IRL : Írsko

I : Taliansko

CY : Cyprus

LV : Lotyšsko

LT : Litva

L : Luxembursko

H : Maďarsko

M : Malta

NL : Holandsko

A : Rakúsko

PL : Poľsko

P : Portugalsko

SLO : Slovinsko

SK : Slovensko

FIN : Fínsko

S : Švédsko

UK : Spojené kráľovstvo"

.

d) Bod 2 písm. e) prílohy Ia znie:

"e) slová "vzor Európskych spoločenstiev" v jazyku (jazykoch) členského štátu, ktorý preukaz vydal, a slová "vodičský preukaz" v ostatných jazykoch spoločenstva ružovou farbou ako podklad preukazu:

Permiso de Conducción

Řidičský průkaz

Kørekort

Führerschein

Juhiluba

Άδεια Οδήγησης

Driving Licence

Permis de conduire

Ceadúnas Tiomána

Patente di guida

Vadītāja apliecība

Vairuotojo pažymėjimas

Vezetői engedély

Liċenzja tas-Sewqan

Rijbewijs

Prawo Jazdy

Carta de Condução

Vodičský preukaz

Vozniško dovoljenje

Ajokortti

Körkort"

.

e) Bod 2 písm. b) v prílohe Ia pod slovami "strana 2 obsahuje:" znie:

"Ak si členský štát želá uviesť tieto údaje v inom národnom jazyku ako v španielskom, českom, dánskom, nemeckom, estónskom, gréckom, anglickom, francúzskom, talianskom, lotyšskom, litovskom, maďarskom, maltskom, holandskom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, fínskom alebo švédskom, vystaví dvojjazyčnú verziu preukazu, pričom použije jeden z uvedených jazykov; tým nie sú dotknuté ostatné ustanovenia tejto prílohy."

.

3. 31992 L 0106: Smernica Rady 92/106/EHS zo 7. decembra 1992 o stanovení spoločných pravidiel pre určité typy kombinovanej dopravy tovaru medzi členskými štátmi (Ú. v. ES L 368, 17.12.1992, s. 38) v znení zmenenom a doplnenom predpisom:

- 11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv - pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21).

V článku 6 ods. 3 sa dopĺňa: medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Dánska:

"— Česká republika:

silniční daň;"

,

medzi údaje týkajúce sa Nemecka a Grécka:

"— Estónsko:

raskeveokimaks;"

,

medzi údaje týkajúce sa Talianska a Luxemburska:

"— Cyprus:

τέλη κυκλοφορίας οχημάτων;"

"— Lotyšsko:

transportlīdzekļa ikgadējā nodeva;"

"— Litva:

transporto priemonių savininkų ar valdytojų naudotojo mokestis;"

,

medzi údaje týkajúce sa Luxemburska a Holandska:

"— Maďarsko:

gépjárműadó;"

"— Malta:

liċenzja tat-triq/road licence fee;"

medzi údaje týkajúce sa Rakúska a Portugalska:

"— Poľsko:

podatek od środków transportowych;"

a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Fínska:

"— Slovinsko:

letno povračilo za uporabo javnih cest za motorna in priklopna vozila;"

"— Slovensko:

cestná daň;"

.

4. 31992 R 0881: Nariadenie Rady (EHS) č. 881/92 z 26. marca 1992 o prístupe na trh v preprave tovarov cestnou dopravou v rámci spoločenstva na územie alebo z územia členského štátu alebo pri prechode cez územie jedného alebo viacerých členských štátov (Ú. v. ES L 95, 9.4.1992, s. 1) v znení zmenenom a doplnenom predpismi:

- 11994 N: akt o podmienkach pristúpenia a o úpravách zmlúv - pristúpenie Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva (Ú. v. ES C 241, 29.8.1994, s. 21),

- 32002 R 0484: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 484/2002 z 1.3.2002 (Ú. v. ES L 76, 19.3.2002, s. 1).

V poznámke pod čiarou k odkazu 1 v prílohe I, na prvej strane povolenia, a v prílohe III, na prvej strane osvedčenia sa dopĺňa:

"(CZ) Česká republika", "(EST) Estónsko", "(CY) Cyprus", "(LV) Lotyšsko", "(LT) Litva", "(H) Maďarsko", "(M) Malta", "(PL) Poľsko", "(SLO) Slovinsko", "(SK) Slovensko".

5. 31992 R 0684: Nariadenie Rady (EHS) č. 684/92 zo 16. marca 1992 o spoločných pravidlách pre medzinárodnú prepravu osôb autokarmi a autobusmi (Ú. v. ES L 74, 20.3.1992, s. 1) v znení zmenenom a doplnenom predpisom:

- 31998 R 0011: nariadenie Rady (ES) č. 11/98 z 11.12.1997 (Ú. v. ES L 4, 8.1.1998, s. 1).

V poznámke pod čiarou k odkazu 1 v prílohe sa dopĺňa:

"(CZ) Česká republika", "(EST) Estónsko", "(CY) Cyprus", "(LV) Lotyšsko", "(LT) Litva", "(H) Maďarsko", "(M) Malta", "(PL) Poľsko", "(SLO) Slovinsko", "(SK) Slovensko".

6. 31996 L 0026: Smernica Rady 96/26/ES z 29. apríla 1996 o prístupe k povolaniu prevádzkovateľa cestnej nákladnej dopravy a prevádzkovateľa cestnej osobnej dopravy a o vzájomnom uznávaní diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách s cieľom uľahčiť týmto prevádzkovateľom uplatňovanie slobody usadiť sa v oblasti vnútroštátnej a medzinárodnej dopravy (Ú. v. ES L 124, 23.5.1996, s. 1) v znení naposledy zmenenom a doplnenom predpisom:

- 31998 L 0076: smernica Rady 98/76/EHS z 1.10.1998 (Ú. v. ES L 277, 14.10.1998, s. 17).

a) V článku 10 sa dopĺňajú tieto odseky:

"4. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 3 sa osvedčenia vydané v Českej republike prevádzkovateľom cestnej dopravy predo dňom pristúpenia považujú za rovnocenné s osvedčeniami vydanými podľa ustanovení tejto smernice, ak boli vydané:

- od 1. júla 2000 prevádzkovateľom medzinárodnej nákladnej cestnej dopravy a prevádzkovateľom medzinárodnej osobnej cestnej dopravy podľa zákona č. 111/1994 Sb. o cestnej doprave v znení zákona č. 150/2000 Sb.;

- od 1. januára 2003 prevádzkovateľom vnútroštátnej nákladnej cestnej dopravy a prevádzkovateľom vnútroštátnej osobnej cestnej dopravy podľa zákona č. 111/1994 Sb. o cestnej doprave v znení zákona č. 150/2000 Sb.

5. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 3 sa osvedčenia vydané v Estónsku prevádzkovateľom cestnej dopravy predo dňom pristúpenia považujú za rovnocenné s osvedčeniami vydanými podľa ustanovení tejto smernice, ak boli vydané:

- od 1. októbra 2000 prevádzkovateľom medzinárodnej a vnútroštátnej nákladnej cestnej dopravy podľa zákona o cestnej doprave zo 7. júna 2000 (RT I 2000, 54, 346);

- od 1. októbra 2000 prevádzkovateľom medzinárodnej a vnútroštátnej nákladnej cestnej dopravy a osobnej cestnej dopravy podľa zákona o verejnej doprave z 26. januára 2000 (RT I 2000, 10, 58).

6. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 3 sa osvedčenia vydané v Lotyšsku prevádzkovateľom cestnej dopravy predo dňom pristúpenia považujú za rovnocenné s osvedčeniami vydanými podľa ustanovení tejto smernice, ak boli vydané:

- od 1. apríla 2001 prevádzkovateľom medzinárodnej a vnútroštátnej nákladnej cestnej dopravy a osobnej cestnej dopravy podľa zákona o cestnej preprave a vyhlášky ministerstva dopravy č. 9 zo 6. februára 2001 o skúšobnej komisii pre udeľovanie osvedčení o odbornej spôsobilosti vo vnútroštátnej a medzinárodnej nákladnej cestnej doprave a osobnej cestnej doprave.

7. Bez ohľadu na ustanovenia odseku sa osvedčenia vydané v Litve prevádzkovateľom cestnej dopravy predo dňom pristúpenia považujú za rovnocenné s osvedčeniami vydanými podľa ustanovení tejto smernice, ak boli vydané

- prevádzkovateľom medzinárodnej a vnútroštátnej nákladnej a osobnej cestnej dopravy od 17. januára podľa vyhlášky ministra dopravy a komunikácií č. 3-20 z 13. januára 2003 a o skúškach odbornej spôsobilosti pre osoby, ktoré vykonávajú licencované činnosti v cestnej doprave.

8. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 3 sa osvedčenia vydané v Maďarsku prevádzkovateľom cestnej dopravy predo dňom pristúpenia považujú za rovnocenné s osvedčeniami vydanými podľa ustanovení tejto smernice, ak boli vydané:

- prevádzkovateľom medzinárodnej nákladnej cestnej dopravy podľa nariadenia vlády č. 20/1991 (I. 29.) Korm., ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 89/1988 (XII. 20.) MT Rady ministrov od 1. februára 1991;

- prevádzkovateľom vnútroštátnej nákladnej cestnej dopravy podľa nariadenia vlády č. 31/1995 (III. 24.) Korm., ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška č. 89/1988 (XII. 20.) MT Rady ministrov od 1. apríla 1995;

- prevádzkovateľom nákladnej cestnej dopravy podľa nariadenia vlády č. 68/2001 (IV.20.) Korm., ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 89/1988 (XII. 20) MT Rady ministrov po 30. apríli 2001;

- prevádzkovateľom osobnej cestnej dopravy podľa vyhlášky č. 49/2001 (XII. 22.) KöViM ministra dopravy a vodného hospodárstva po 31. decembri 2001.

9. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 3 sa osvedčenia vydané v Poľsku prevádzkovateľom cestnej dopravy predo dňom pristúpenia považujú za rovnocenné s osvedčeniami vydanými podľa ustanovení tejto smernice, ak boli vydané prevádzkovateľom medzinárodnej a vnútroštátnej nákladnej a osobnej cestnej dopravy podľa zákona o cestnej doprave zo 6. septembra 2002 od 1. januára 2002.

10. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 3 sa osvedčenia vydané na Slovensku prevádzkovateľom cestnej dopravy predo dňom pristúpenia považujú za rovnocenné s osvedčeniami vydanými podľa ustanovení tejto smernice, ak boli vydané prevádzkovateľom medzinárodnej a vnútroštátnej nákladnej cestnej dopravy a osobnej cestnej dopravy podľa zákona č. 168/1996 Z. z. o cestnej doprave v znení zmenenom a doplnenom 19. augusta 2002 od 1. septembra 2002."

b) V článku 10b sa dopĺňa tento odsek:

"Osvedčenie o odbornej spôsobilosti uvedené v odsekoch 4 až 10 článku 10 môže byť opätovne vydané dotknutými členskými štátmi vo forme osvedčenia, ktorého vzor je uvedený v prílohe Ia."

7. 31998 R 2121: Nariadenie Komisie (ES) č. 2121/98 z 2. októbra 1998, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadení Rady (EHS) č. 684/92 a (ES) č. 12/98, pokiaľ ide o dokumenty pre prepravu cestujúcich autokarmi a autobusmi (Ú. v. ES L 268, 3.10.1998, s. 10).

a) V poznámke pod čiarou k odkazu 1 v prílohe II, IV a V sa dopĺňa:

"(CZ) Česká republika", "(EST) Estónsko", "(CY) Cyprus", "(LV) Lotyšsko", "(LT) Litva", "(H) Maďarsko", "(M) Malta", "(PL) Poľsko", "(SLO) Slovinsko", "(SK) Slovensko".

b) Tabuľka obsiahnutá vo vzore oznámenia v prílohe VI znie:

+++++ TIFF +++++

8. 31999 L 0037: Smernica Rady č. 1999/37/ES z 29. apríla 1999 o registračných dokumentoch pre vozidlá (Ú. v. ES L 138, 1.6.1999, s. 57).

a) Druhá zarážka v bode IV prílohy I znie:

"— rozlišovaciu značku členského štátu vydávajúceho časť I registračného osvedčenia, a to:

B : Belgicko

CZ : Česká republika

DK : Dánsko

D : Nemecko

EST : Estónsko

GR : Grécko

E : Španielsko

F : Francúzsko

IRL : Írsko

I : Taliansko

CY : Cyprus

LV : Lotyšsko

LT : Litva

L : Luxembursko

H : Maďarsko

M : Malta

NL : Holandsko

A : Rakúsko

PL : Poľsko

P : Portugalsko

SLO : Slovinsko

SK : Slovensko

FIN : Fínsko

S : Švédsko

UK : Spojené kráľovstvo"

;

b) druhá zarážka v bode IV prílohy II znie:

"— rozlišovaciu značku členského štátu vydávajúceho časť II registračného osvedčenia, a to:

B : Belgicko

CZ : Česká republika

DK : Dánsko

D : Nemecko

EST : Estónsko

GR : Grécko

E : Španielsko

F : Francúzsko

IRL : Írsko

I : Taliansko

CY : Cyprus

LV : Lotyšsko

LT : Litva

L : Luxembursko

H : Maďarsko

M : Malta

NL : Holandsko

A : Rakúsko

PL : Poľsko

P : Portugalsko

SLO : Slovinsko

SK : Slovensko

FIN : Fínsko

S : Švédsko

UK : Spojené kráľovstvo"

.

9. 31999 L 0062: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/62/ES zo 17. júna 1999 o spoplatnení používania určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami (Ú. v. ES L 187, 20.7.1999, s. 42).

V článku 3 ods. 1 sa dopĺňa:

medzi údaje týkajúce sa Belgicka a Dánska:

"— Česká republika:

silniční daň,"

,

medzi údaje týkajúce sa Nemecka a Grécka:

"— Estónsko:

raskeveokimaks,"

,

medzi údaje týkajúce sa Talianska a Luxemburska:

"— Cyprus:

Τέλη Κυκλοφορίας Οχημάτων,

— Lotyšsko:

transportlīdzekļa ikgadējā nodeva,

— Litva:

a) Transporto priemonių savininkų ar valdytojų naudotojo mokestis;

b) Mokestis už Lietuvoje įregistruotas krovinines transporto priemones,"

,

medzi údaje týkajúce sa Luxemburska a Holandska:

"— Maďarsko:

gépjárműadó,

— Malta:

liċenzja tat-triq/road licence fee,"

,

medzi údaje týkajúce sa Rakúska a Portugalska:

"— Poľsko:

podatek od środków transportowych,"

a medzi údaje týkajúce sa Portugalska a Fínska:

"— Slovinsko:

letno povračilo za uporabo javnih cest za motorna in priklopna vozila,

— Slovensko:

cestná daň."

.

--------------------------------------------------