02017R2063 — SK — 13.11.2020 — 008.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

NARIADENIE RADY (EÚ) 2017/2063

z 13. novembra 2017

o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu vo Venezuele

(Ú. v. ES L 295 14.11.2017, s. 21)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

 M1

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2018/88 z 22. januára 2018,

  L 16I

6

22.1.2018

 M2

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2018/899 z 25. júna 2018,

  L 160I

5

25.6.2018

 M3

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2018/1653 zo 6. novembra 2018,

  L 276

1

7.11.2018

►M4

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1163 z 5. júla 2019,

  L 182

33

8.7.2019

 M5

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2019/1169 z 8. júla 2019,

  L 183

1

9.7.2019

 M6

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2019/1586 z 26. septembra 2019,

  L 248

1

27.9.2019

►M7

NARIADENIE RADY (EÚ) 2019/1889 z 11. novembra 2019,

  L 291

1

12.11.2019

 M8

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2019/1891 z 11. novembra 2019,

  L 291

13

12.11.2019

 M9

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2020/897 z 29. júna 2020,

  L 205I

1

29.6.2020

►M10

VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2020/1696 z 12. novembra 2020,

  L 381

8

13.11.2020




▼B

NARIADENIE RADY (EÚ) 2017/2063

z 13. novembra 2017

o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu vo Venezuele



Článok 1

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a) 

„nárok“ je každý nárok bez ohľadu na to, či je uplatnený v súdnom konaní alebo nie, vznesený predo dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, v deň nadobudnutia účinnosti alebo po ňom na základe zmluvy alebo transakcie alebo v súvislosti s nimi, a zahŕňa najmä:

i) 

nárok na splnenie akéhokoľvek záväzku vyplývajúceho zo zmluvy alebo transakcie alebo súvisiaceho s nimi;

ii) 

nárok na predĺženie platnosti alebo vyplatenie dlhopisu, finančnej záruky alebo sľubu odškodnenia v akejkoľvek forme;

iii) 

nárok na kompenzáciu v súvislosti so zmluvou alebo transakciou;

iv) 

protinárok;

v) 

nárok na uznanie alebo výkon rozsudku, arbitrážneho rozhodnutia alebo rovnocenného rozhodnutia vrátane doložky vykonateľnosti, nech boli vyhlásené alebo vydané kdekoľvek;

b) 

„zmluva alebo transakcia“ je každá transakcia v akejkoľvek forme a podľa akéhokoľvek rozhodného práva, či už pozostáva z jednej, alebo viacerých zmlúv alebo podobných záväzkov uzatvorených medzi rovnakými alebo rôznymi stranami; na tento účel pojem „zmluva“ zahŕňa dlhopis, záruku alebo sľub odškodnenia, najmä finančnej povahy, a úver, právne nezávislý alebo závislý, ako aj akékoľvek súvisiace ustanovenie vznikajúce na základe tejto transakcie alebo v súvislosti s ňou;

c) 

„príslušné orgány“ sú príslušné orgány členských štátov, ako sa uvádzajú na webových sídlach uvedených v prílohe III;

d) 

„hospodárske zdroje“ sú aktíva každého druhu, hmotné aj nehmotné, hnuteľné aj nehnuteľné, ktoré nie sú finančnými prostriedkami, ale možno ich použiť na získanie finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb;

e) 

„zmrazenie hospodárskych zdrojov“ je zabránenie využívaniu hospodárskych zdrojov na účely získania finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb akýmkoľvek spôsobom, ktorý zahŕňa okrem iného ich predaj, prenájom alebo založenie;

f) 

„zmrazenie finančných prostriedkov“ je zabránenie akémukoľvek pohybu, prevodu, úprave alebo použitiu finančných prostriedkov, prístupu k nim alebo manipulácii s nimi, ktoré by mali za následok akúkoľvek zmenu ich objemu, výšky, umiestnenia, vlastníctva, držby, charakteru alebo miesta určenia, alebo inú zmenu, ktorá by umožnila použitie finančných prostriedkov, vrátane spravovania portfólií;

g) 

„finančné prostriedky“ sú finančné aktíva a výhody každého druhu, ktoré zahŕňajú, nie však výlučne:

i) 

hotovosť, šeky, peňažné pohľadávky, zmenky, peňažné poukážky a iné platobné nástroje;

ii) 

vklady vo finančných inštitúciách alebo iných subjektoch, zostatky na účtoch, pohľadávky a dlhopisy;

iii) 

verejne a súkromne obchodovateľné cenné papiere a dlhové nástroje vrátane akcií a majetkových podielov, certifikátov zastupujúcich cenné papiere, dlhopisov, zmeniek, záruk, dlžobných úpisov a zmlúv o finančných derivátoch;

iv) 

úroky, dividendy alebo ďalšie príjmy z aktív alebo z hodnoty akumulovanej alebo vytváranej aktívami;

v) 

úvery, práva na započítanie pohľadávok, záruky, záruky na plnenie alebo iné finančné záväzky;

vi) 

akreditívy, nákladné listy, kúpne zmluvy a

vii) 

dokumenty preukazujúce podiel na finančných prostriedkoch alebo finančných zdrojoch;

h) 

„technická pomoc“ je akákoľvek technická podpora týkajúca sa opráv, vývoja, výroby, montáže, testovania, údržby alebo akýchkoľvek iných technických služieb a môže mať formu napríklad inštruktáže, poradenstva, odbornej prípravy, odovzdávania pracovných poznatkov alebo zručností alebo poradenských služieb vrátane pomoci v slovnej podobe;

i) 

„sprostredkovateľské služby“ sú:

i) 

rokovanie alebo dojednávanie transakcií na účely nákupu, predaja alebo dodávky tovaru a technológií alebo finančných a technických služieb z tretej krajiny do akejkoľvek inej tretej krajiny alebo

ii) 

predaj alebo nákup tovaru a technológie alebo finančných a technických služieb, ktoré sa nachádzajú v tretej krajine, na účely ich transferu do inej tretej krajiny;

j) 

„územie Únie“ je územie členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva podľa podmienok v nej stanovených, vrátane ich vzdušného priestoru.

Článok 2

1.  

Zakazuje sa:

a) 

priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby a iné služby v súvislosti s tovarom a technológiou uvedenými v Spoločnom zozname vojenského materiálu EÚ (ďalej len „Spoločný vojenský zoznam“) a s poskytovaním, výrobou, údržbou a použitím tovaru a technológie uvedenými v Spoločnom vojenskom zozname akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu vo Venezuele alebo na použitie vo Venezuele;

b) 

priamo alebo nepriamo poskytovať finančné prostriedky alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiou uvedenými v Spoločnom vojenskom zozname, najmä granty, pôžičky a poistenie vývozného úveru, ako aj poistenie a zaistenie na akýkoľvek predaj, dodávku, transfer alebo vývoz takýchto položiek, alebo na účely poskytovania súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb a iných služieb priamo alebo nepriamo akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu vo Venezuele alebo na použitie vo Venezuele.

2.  
Zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na plnenie zmlúv uzavretých pred 13. novembrom 2017 alebo doplnkových zmlúv potrebných na plnenie takýchto zmlúv pod podmienkou ich súladu so spoločnou pozíciou Rady 2008/944/SZBP ( 1 ), najmä s kritériami stanovenými v jej článku 2, a pod podmienkou, že fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány usilujúce sa o vykonávanie zmluvy, informovali o zmluve príslušný orgán členského štátu, v ktorom sú usadení, a to do piatich pracovných dní od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

Článok 3

Zakazuje sa:

a) 

priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať vybavenie uvedené v prílohe I, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, bez ohľadu na to, či má alebo nemá pôvod v Únii, a to akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu vo Venezuele alebo na použitie vo Venezuele;

b) 

poskytovať priamo alebo nepriamo technickú pomoc a sprostredkovateľské služby a iné služby súvisiace s vybavením uvedeným v písmene a) akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu vo Venezuele alebo na použitie vo Venezuele;

c) 

priamo alebo nepriamo poskytovať finančné prostriedky alebo finančnú pomoc, najmä granty, pôžičky a poistenie vývozného úveru, ako aj poistenie a zaistenie, súvisiace s vybavením uvedeným v písmene a) akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu vo Venezuele alebo na použitie vo Venezuele.

Článok 4

1.  

Odchylne od článkov 2 a 3 môžu príslušné orgány členských štátov, uvedené v prílohe III, za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť:

a) 

poskytovanie finančných prostriedkov a finančnej pomoci a technickej pomoci v súvislosti s:

i) 

iným ako nesmrtiacim vojenským vybavením určeným výhradne na humanitárne alebo ochranné účely alebo na programy Organizácie Spojených národov (OSN) a Únie alebo jej členských štátov, alebo regionálnych alebo subregionálnych organizácií, ktoré sú zamerané na budovanie inštitúcií;

ii) 

materiálom určeným na operácie OSN a Únie alebo regionálnych alebo subregionálnych organizácií v oblasti krízového riadenia;

b) 

predaj, dodávky, transfer alebo vývoz vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, a súvisiace finančné prostriedky a súvisiacu finančnú a technickú pomoc, určené výhradne na humanitárne alebo ochranné účely alebo na programy OSN alebo Únie zamerané na budovanie inštitúcií alebo na operácie OSN a Únie alebo regionálnych alebo subregionálnych organizácií v oblasti krízového riadenia;

c) 

predaj, dodávky, transfer alebo vývoz odmínovacieho vybavenia a materiálu používaného pri odmínovacích operáciách a súvisiace finančné prostriedky a súvisiacu finančnú a technickú pomoc.

2.  
Povolenia uvedené v odseku 1 sa môžu udeliť len pred začatím činnosti, pre ktorú sú žiadané.

Článok 5

Články 2 a 3 sa nevzťahujú na ochranné odevy vrátane nepriestrelných viest a vojenských heliem, ktoré do Venezuely výlučne na svoju osobnú potrebu dočasne vyváža personál OSN, personál Únie alebo jej členských štátov, zástupcovia médií a humanitárni a rozvojoví pracovníci a sprievodný personál.

Článok 6

1.  
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prevádzať alebo vyvážať zariadenie, technológiu alebo softvér označené v prílohe II, bez ohľadu na to, či majú alebo nemajú pôvod v Únii, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu vo Venezuele alebo na použitie vo Venezuele, pokiaľ na to príslušný orgán daného členského štátu označený na webových sídlach uvedených v prílohe III neudelil predchádzajúce povolenie.
2.  
Príslušné orgány členských štátov označené na webových sídlach uvedených v prílohe III neudelia žiadne povolenie podľa odseku 1, ak majú oprávnené dôvody dospieť k záveru, že venezuelská vláda, verejné orgány, podniky alebo agentúry alebo akékoľvek osoby či subjekty konajúce v ich mene alebo na ich pokyn, by používali predmetné zariadenie, technológiu alebo softvér na vnútornú represiu.
3.  
Príloha II obsahuje zariadenie, technológiu alebo softvér, ktoré sú určené výhradne na použitie primonitorovaní alebo odpočúvaní internetovej alebo telefonickej komunikácie.
4.  
Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa tohto článku do štyroch týždňov odo dňa vydania povolenia.

Článok 7

1.  

Pokiaľ na to príslušný orgán daného členského štátu označený na webovom sídle uvedenom v prílohe III neudelil predchádzajúce povolenie v súlade s článkom 6 ods. 2, zakazuje sa:

a) 

priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc alebo sprostredkovateľské služby týkajúce sa zariadenia, technológie a softvéru označených v prílohe II alebo týkajúce sa inštalácie, poskytovania, výroby, údržby a používania zariadení a technológií označených v prílohe II, alebo poskytovania, inštalácie, prevádzky alebo aktualizácie akéhokoľvek softvéru označeného v prílohe II akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu vo Venezuele alebo na použitie vo Venezuele;

b) 

priamo alebo nepriamo poskytovať finančné prostriedky alebo finančnú pomoc týkajúcu sa zariadenia, technológiea softvéru a označených v prílohe II akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu vo Venezuele alebo na použitie vo Venezuele;

c) 

poskytovať akékoľvek služby súvisiace s monitorovaním alebo odpočúvaním telekomunikačných alebo internetových sietí venezuelskej vláde, jej verejným orgánom, spoločnostiam a agentúram, alebo akejkoľvek osobe či subjektu konajúcim v ich mene alebo na ich pokyn, alebo v ich priamy či nepriamy prospech.

2.  
Na účely odseku 1 písm. c) sú „služby súvisiace s monitorovaním alebo odpočúvaním telekomunikačných alebo internetových sietí“ tie služby, ktorými sa najmä pomocou zariadenia, technológie alebo softvéru označených v prílohe II poskytuje prístup k prichádzajúcim a odchádzajúcim telekomunikačným dátam subjektu a dátam súvisiacim s volaniami subjektu na účely ich extrakcie, dekódovania, zaznamenávania, spracúvania, analýzy alebo uchovávania alebo akejkoľvek inej súvisiacej činnosti, ako aj dodanie týchto dát.

Článok 8

1.  
Zmrazujú sa všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré patria akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v prílohách IV a V, alebo ktoré tieto osoby, subjekty alebo orgány vlastnia, majú v držbe alebo kontrolujú.
2.  
Fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom uvedeným v prílohách IV a V, a ani v ich prospech, sa priamo ani nepriamo nesprístupnia žiadne finančné prostriedky ani hospodárske zdroje.
3.  

V prílohe IV sú uvedené:

a) 

fyzické alebo právnické osoby, subjekty a orgány zodpovedné za závažné nedodržiavanie alebo porušovanie ľudských práv alebo represiu občianskej spoločnosti a demokratickej opozície vo Venezuele;

b) 

fyzické alebo právnické osoby, subjekty a orgány, ktorých činnosti, politiky alebo aktivity inak oslabujú demokraciu a právny štát vo Venezuele.

4.  
Príloha V zahŕňa fyzické alebo právnické osoby, subjekty a orgány spojené s osobami a subjektmi uvedenými v odseku 3.
5.  
Prílohy IV a V obsahujú dôvody zaradenia dotknutých osôb, subjektov a orgánov do zoznamu.
6.  
V prílohách IV a V sa tiež uvádzajú dostupné informácie, ktoré sú potrebné na identifikáciu dotknutých fyzických alebo právnických osôb, subjektov a orgánov. V prípade fyzických osôb môžu tieto informácie zahŕňať mená vrátane prezývok, dátum a miesto narodenia, štátnu príslušnosť, číslo cestovného pasu a preukazu totožnosti, pohlavie, adresu, ak je známa, a funkciu alebo povolanie. V prípade právnických osôb, subjektov a orgánov môžu tieto informácie zahŕňať názvy, miesto a dátum registrácie, registračné číslo a miesto podnikania.

Článok 9

1.  

Odchylne od článku 8 môžu príslušné orgány členských štátov, ktoré sú označené na webových sídlach uvedených v prílohe III, povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za podmienok, ktoré považujú za vhodné po tom, ako určia, že dané finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:

a) 

nevyhnutné na uspokojenie základných potrieb fyzických a právnických osôb uvedených v prílohe IV alebo V a nezaopatrených rodinných príslušníkov týchto fyzických osôb, a to vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, dane, platby poistného a poplatkov za verejnoprospešné služby;

b) 

určené výlučne na úhradu primeraných honorárov alebo na úhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytnutím právnych služieb;

c) 

určené výlučne na úhradu poplatkov alebo nákladov na služby spojené s bežným vedením alebo správou zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo

d) 

potrebné na mimoriadne výdavky pod podmienkou, že dotknutý príslušný orgán oznámil príslušným orgánom ostatných členských štátov a Komisii aspoň dva týždne pred udelením povolenia dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že by sa osobitné povolenie malo udeliť;

e) 

určené na úhradu na účet alebo z účtu diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu či medzinárodnej organizácie, ktoré v súlade s medzinárodným právom požívajú imunity, pokiaľ sa takéto platby majú použiť na oficiálne účely diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu či medzinárodnej organizácie.

2.  
Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých povoleniach udelených podľa odseku 1.

Článok 10

1.  

Odchylne od článku 8 môžu príslušné orgány členských štátov, ktoré sú označené na webových sídlach uvedených v prílohe III, povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak sú splnené tieto podmienky:

a) 

na finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa vzťahuje arbitrážne rozhodnutie vydané pred dátumom zaradenia fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených v článku 8 do zoznamu v prílohe IV alebo V, alebo súdne či správne rozhodnutie vydané v Únii, alebo súdne rozhodnutie vykonateľné v dotknutom členskom štáte pred uvedeným dátumom, v uvedenom dátume alebo po ňom;

b) 

finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa použijú výlučne na uspokojenie pohľadávok zabezpečených takýmto rozhodnutím alebo uznaných za platné v takomto rozhodnutí, a to v rámci obmedzení stanovených uplatniteľnými zákonmi a inými právnymi predpismi, ktorými sa riadia práva osôb s takýmito pohľadávkami;

c) 

rozhodnutie nie je v prospech fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sú uvedené v prílohe IV alebo V a

d) 

uznanie rozhodnutia nie je v rozpore s verejným poriadkom v dotknutom členskom štáte.

2.  
Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých povoleniach udelených podľa odseku 1.

Článok 11

1.  

Odchylne od článku 8 a za predpokladu, že platba, ktorú uskutočnila fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán uvedené v prílohe IV alebo V, je splatná na základe zmluvy alebo dohody, ktoré dotknutá fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán uzavreli, alebo záväzku, ktorý dotknutým osobám, subjektom alebo orgánom vznikol pred dátumom, kedy tieto osoby, subjekty alebo orgány boli zaradené do zoznamu v prílohe IV alebo V, môžu príslušné orgány členských štátov za podmienok, ktoré uznajú za vhodné, povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za predpokladu, že dotknutý príslušný orgán určil, že:

a) 

finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa majú použiť na platbu, ktorú uskutočnia fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány uvedené v prílohe IV alebo V;

b) 

platba nie je v rozpore s článkom 8 ods. 2.

2.  
Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých povoleniach udelených podľa odseku 1 do štyroch týždňov odo dňa vydania povolenia.
3.  
Článok 8 ods. 2 nebráni pripisovaniu platieb na zmrazené účty finančnými alebo úverovými inštitúciami, ktoré prijmú finančné prostriedky prevedené tretími stranami na účet fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedeného na zozname pod podmienkou, že akékoľvek finančné prostriedky pripísané na tieto účty sa tiež zmrazia. Finančná alebo úverová inštitúcia o takýchto transakciách bezodkladne informuje dotknutý príslušný orgán.
4.  

Pod podmienkou, že sa všetky takéto úroky, iné výnosy a platby zmrazia v súlade s článkom 8, článok 8 ods. 2 sa neuplatňuje, ak sa na zmrazené účty pripisujú:

a) 

úroky alebo iné výnosy z týchto účtov;

b) 

platby splatné na základe zmlúv, dohôd alebo záväzkov, ktoré sa uzavreli alebo ktoré vznikli pred dátumom, kedy fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán uvedené v článku 8 boli zaradené do zoznamu v prílohe IV alebo V, alebo

c) 

platby splatné na základe súdnych, správnych alebo arbitrážnych rozhodnutí vydaných v členskom štáte alebo vykonateľných v dotknutom členskom štáte.

Článok 12

1.  

Bez toho, aby boli dotknuté platné predpisy o podávaní správ, dôvernosti údajov a služobnom tajomstve, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:

a) 

bezodkladne poskytnú príslušným orgánom členského štátu, v ktorom majú pobyt, sídlo alebo sa nachádzajú, každú informáciu, ktorá by uľahčila plnenie tohto nariadenia, napríklad údaje o účtoch a sumách zmrazených podľa článku 8, a odovzdajú tieto informácie Komisii buď priamo, alebo prostredníctvom daného členského štátu a

b) 

spolupracujú s príslušným orgánom pri overovaní informácií uvedených v písmene a).

2.  
Akékoľvek dodatočné informácie, ktoré získala Komisia priamo, sa sprístupnia dotknutým členským štátom.
3.  
Akékoľvek informácie poskytnuté alebo získané v súlade s týmto článkom sa použijú výlučne na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo získané.

Článok 13

1.  
Zmrazením finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov alebo odmietnutím sprístupnenia finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ktoré sa uskutočnilo v dobrej viere, že takýto postup je v súlade s týmto nariadením, nevzniká pre fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán, ktoré ho uskutočnia, ani pre ich vedúcich pracovníkov či zamestnancov žiadna zodpovednosť, pokiaľ sa nepreukáže, že finančné prostriedky a hospodárske zdroje boli zmrazené alebo zadržané v dôsledku nedbanlivosti.
2.  
Fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom nevzniká ich konaním žiadna zodpovednosť, ak nevedeli a nemohli odôvodnene predpokladať, že konajú v rozpore s opatreniami ustanovenými v tomto nariadení.

Článok 14

Zakazuje sa vedomá a úmyselná účasť na činnostiach, ktorých cieľom alebo dôsledkom je obchádzanie opatrení stanovených v tomto nariadení.

Článok 15

1.  

Neuznajú sa žiadne nároky v súvislosti so žiadnou zmluvou alebo transakciou, ktorých plnenie bolo priamo alebo nepriamo, úplne alebo čiastočne, dotknuté opatreniami uloženými podľa tohto nariadenia, vrátane nárokov na náhradu škody alebo akýchkoľvek iných nárokov tohto druhu, ako je napríklad nárok na kompenzáciu alebo pohľadávka so zárukou, predovšetkým nárok na predĺženie platnosti alebo vyplatenie dlhopisu, záruky alebo sľubu odškodnenia, najmä finančnej záruky alebo finančného zabezpečenia v akejkoľvek forme, ak ich predložia:

a) 

označené fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány uvedené v prílohách IV a V;

b) 

akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán konajúce prostredníctvom alebo v mene niektorej z osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v písmene a).

2.  
V akomkoľvek konaní vedenom na účely vymáhania pohľadávky nesie dôkazné bremeno, že uspokojenie tejto pohľadávky nie je odsekom 1 zakázané, fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré predmetnú pohľadávku vymáhajú.
3.  
Týmto článkom nie je dotknuté právo fyzických ani právnických osôb, subjektov a orgánov uvedených v odseku 1 na súdne preskúmanie zákonnosti neplnenia zmluvných záväzkov v súlade s týmto nariadením.

Článok 16

1.  

Komisia a členské štáty sa vzájomne informujú o opatreniach prijatých podľa tohto nariadenia a poskytujú si všetky relevantné informácie, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením, predovšetkým informácie súvisiace:

a) 

so zmrazenými finančnými prostriedkami podľa článku 8 a povoleniami udelenými podľa článkov 9 až 11;

b) 

s problémami týkajúcimi sa porušovania tohto nariadenia a jeho presadzovania a rozhodnutiami vnútroštátnych súdov.

2.  
Členské štáty sa bezodkladne informujú navzájom a informujú Komisiu o akýchkoľvek ďalších relevantných údajoch, ktoré majú k dispozícii a ktoré by mohli ovplyvniť účinné vykonávanie tohto nariadenia.

Článok 17

1.  
Ak Rada rozhodne, že sa na fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán vzťahujú opatrenia uvedené v článku 8, príslušne zmení prílohu IV alebo V.
2.  
Rada dotknutej fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v odseku 1, oznámi svoje rozhodnutie vrátane dôvodov zaradenia do zoznamu, a to buď priamo, v prípade, že je ich adresa známa, alebo prostredníctvom uverejnenia oznámenia, a poskytne tak dotknutej fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu možnosť vyjadriť sa.
3.  
V prípade, že sa predložia pripomienky alebo zásadné nové dôkazy, Rada preskúma svoje rozhodnutie a dotknutú fyzickú alebo právnickú osobu, subjekt alebo orgán príslušne informuje.
4.  
Zoznam v prílohách IV a V sa pravidelne, najmenej raz za 12 mesiacov preskúma.
5.  
Komisia je splnomocnená meniť prílohu III na základe informácií poskytnutých členskými štátmi.

Článok 18

1.  
Členské štáty stanovia pravidlá o ukladaní sankcií za porušovanie ustanovení tohto nariadenia a prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ich vykonávania. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce.
2.  
Členské štáty po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia bezodkladne informujú Komisiu o pravidlách uvedených v odseku 1, ako aj o každej následnej zmene.

▼M7

Článok 18a

1.  
Rada, Komisia a vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „vysoký predstaviteľ“) môžu spracúvať osobné údaje s cieľom plniť svoje úlohy podľa tohto nariadenia. Tieto úlohy zahŕňajú:
a) 

v prípade Rady prípravu a vykonávanie zmien príloh IV a V;

b) 

v prípade vysokého predstaviteľa prípravu zmien príloh IV a V;

c) 

v prípade Komisie:

i) 

dopĺňanie obsahu príloh IV a V do elektronického, konsolidovaného zoznamu osôb, skupín a subjektov podliehajúcich finančným reštriktívnym opatreniam Únie a do interaktívnej mapy sankcií, ktoré sú verejne dostupné;

ii) 

spracúvanie informácií o vplyve opatrení prijatých podľa tohto nariadenia, ako sú napríklad hodnota zmrazených finančných prostriedkov a informácie o povoleniach udelených príslušnými orgánmi.

2.  
Rada, Komisia a vysoký predstaviteľ môžu v prípade potreby spracúvať relevantné údaje súvisiace s trestnými činmi, ktoré spáchali fyzické osoby uvedené v zozname, odsúdeniami takýchto osôb alebo bezpečnostnými opatreniami týkajúcimi sa takýchto osôb len v rozsahu, v akom je takéto spracúvanie potrebné na prípravu príloh IV a V.
3.  
Na účely tohto nariadenia sa Rada, útvar Komisie uvedený v prílohe III k tomuto nariadeniu a vysoký predstaviteľ určujú ako „prevádzkovatelia“ v zmysle článku 3 bodu 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 ( 2 ) s cieľom zabezpečiť, aby dotknuté fyzické osoby mohli vykonávať svoje práva podľa nariadenia (EÚ) 2018/1725.

▼B

Článok 19

1.  
Členské štáty určia príslušné orgány uvedené v tomto nariadení a uvedú ich na webových sídlach uvedených v prílohe III. Členské štáty oznámia Komisii všetky zmeny adries svojich webových sídel uvedených v prílohe III.
2.  
Členské štáty po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia bezodkladne oznámia Komisii svoje príslušné orgány vrátane ich kontaktných údajov, ako aj každú následnú zmenu.
3.  
Ak sa v tomto nariadení stanovuje požiadavka oznámiť určité skutočnosti Komisii, informovať ju alebo s ňou inak komunikovať, na takúto komunikáciu sa použije adresa a ďalšie kontaktné údaje uvedené v prílohe III.

Článok 20

Toto nariadenie sa uplatňuje:

a) 

na území Únie vrátane jej vzdušného priestoru;

b) 

na palube akéhokoľvek lietadla alebo akéhokoľvek plavidla podliehajúceho jurisdikcii členského štátu;

c) 

na každú osobu na území Únie alebo mimo neho, ktorá je štátnym príslušníkom niektorého členského štátu;

d) 

na všetky právnické osoby, subjekty alebo orgány, ktoré sa nachádzajú na území Únie alebo mimo neho a sú založené alebo zriadené podľa práva členského štátu;

e) 

na všetky právnické osoby, subjekty alebo orgány v súvislosti s akoukoľvek obchodnou činnosťou, ktorá sa úplne alebo čiastočne vykonáva v Únii.

Článok 21

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.




PRÍLOHA I

Zoznam vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, podľa článku 3

1. 

Strelné zbrane, strelivo a súvisiace príslušenstvo, a to:

1.1. 

strelné zbrane, ktoré nepodliehajú kontrole podľa časti VM 1 a VM 2 Spoločného zoznamu vojenského materiálu;

1.2. 

strelivo osobitne určené pre strelné zbrane uvedené v bode 1.1 a časti a súčasti osobitne určené pre ne;

1.3. 

zameriavače zbraní, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu.

2. 

Bomby a granáty, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu.

3. 

Vozidlá, a to konkrétne:

3.1. 

vozidlá vybavené vodným delom, špeciálne určené alebo upravené na zvládanie nepokojov;

3.2. 

vozidlá špeciálne určené alebo upravené tak, aby s využitím elektriny odrážali útoky demonštrantov;

3.3. 

vozidlá špeciálne určené alebo upravené na odstraňovanie barikád vrátane stavebných zariadení s balistickou ochranou;

3.4. 

vozidlá špeciálne určené na prepravu alebo prevoz väzňov a/alebo zadržaných osôb;

3.5. 

vozidlá špeciálne určené na rozmiestňovanie pohyblivých zátarás;

3.6. 

časti a súčasti vozidiel uvedených v bodoch 3.1 až 3.5 osobitne určené na zvládanie nepokojov.

Poznámka 1 Táto položka sa nevzťahuje na vozidlá špeciálne určené na protipožiarne účely.

Poznámka 2 Na účely bodu 3.5 pojem 'vozidlá' zahŕňa aj prívesy.

4. 

Výbušné látky a súvisiace vybavenie, a to:

4.1. 

vybavenie a prístroje osobitne určené na vyvolanie výbuchov elektrickými alebo neelektrickými prostriedkami vrátane zápalných sád, rozbušiek, zapaľovačov, zosilňovačov a zápalnej šnúry a súčasti osobitne určené pre ne; s výnimkou tých, ktoré sú špeciálne určené na špecifické komerčné použitie spočívajúce vo využívaní výbušnín na uvádzanie do činnosti alebo ovládanie iných zariadení alebo prístrojov, ktorých funkciou nie je spôsobenie výbuchov (napr. nafukovače bezpečnostných vzduchových vankúšov – airbagov v autách, pohlcovače elektrických rázov ovládačov hasiacich zariadení);

4.2. 

výbušné náplne na lineárne rezanie, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu;

4.3. 

ostatné výbušniny, ktoré nepodliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu a súvisiace látky, a to:

a) 

amatol;

b) 

nitrocelulóza (obsahujúca viac ako 12,5 % dusíka);

c) 

nitroglykol;

d) 

tetranitrát pentaerytritolu (PETN);

e) 

chlorid pikrylu;

f) 

2,4,6-trinitrotoluén (TNT).

5. 

Ochranné vybavenie, ktoré nepodlieha kontrole podľa časti VM 13 Spoločného zoznamu vojenského materiálu, a to:

5.1 

ochranný odev, ktorý poskytuje balistickú ochranu a/alebo ochranu proti bodným ranám;

5.2. 

prilby poskytujúce balistickú ochranu a/alebo ochranu proti šrapnelom, prilby a štíty používané pri zásahoch proti nepokojom a nepriestrelné štíty.

Poznámka: táto položka sa nevzťahuje na:

— 
vybavenie špeciálne určené na športové činnosti,
— 
vybavenie špeciálne určené na plnenie požiadaviek bezpečnosti pri práci.
6. 

Simulátory na výcvik v používaní strelných zbraní, iné ako tie, ktoré podliehajú kontrole podľa časti VM 14 Spoločného zoznamu vojenského materiálu, a softvér osobitne určený pre ne.

7. 

Vybavenie na nočné videnie, termooptické prístroje a elektrónkové zosilňovače obrazu iné ako tie, ktoré podliehajú kontrole podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu.

8. 

Žiletkový ostnatý drôt.

9. 

Vojenské nože, bojové nože a bodáky s čepeľou dlhšou ako 10 cm.

10. 

Vybavenie osobitne určené na výrobu položiek uvedených v tomto zozname.

11. 

Špeciálna technológia na vývoj, výrobu alebo použitie položiek uvedených v tomto zozname.




PRÍLOHA II

Zariadenie, technológia a softvér podľačlánkov 6 a 7

Všeobecná poznámka

Táto príloha sa bez ohľadu na jej obsah nevzťahuje na:

a) 

zariadenie, technológia alebo softvér uvedené v prílohe I k nariadeniu Rady (ES) č. 428/2009 ( 3 ) alebo v Spoločnom zozname vojenského materiálu, alebo

b) 

softvér, ktorý je navrhnutý tak, aby ho mohol užívateľ inštalovať bez ďalšej zásadnej pomoci dodávateľa a ktorý je všeobecne dostupný verejnosti tak, že sa bez obmedzení predáva zo zásob v maloobchodných predajniach formou:

i) 

pultového predaja;

ii) 

zásielkového predaja;

iii) 

elektronických transakcií, alebo

iv) 

telefonických objednávok, alebo

c) 

softvér, ktorý nie je chránený autorskoprávnou ochranou.

Kategórie A, B, C, D a E odkazujú na kategórie uvedené v nariadení (ES) č. 428/2009.

Zariadenie, technológia a softvér podľa článkov 6 a 7:

A. 

Zoznam zariadení

— 
zariadenia hĺbkovej kontroly paketov (Deep Packet Inspection)
— 
zariadenia na odpočúvanie sietí vrátane systémov riadenia odpočúvania (Interception Management Systems – IMS) a zariadenia na uchovávanie údajov (Data Retention Link Intelligence equipment)
— 
zariadenia na monitorovanie rádiových frekvencií
— 
zariadenia na rušenie sieťovej a satelitnej komunikácie
— 
zariadenia na diaľkové infikovanie
— 
zariadenia na rozpoznávanie/spracúvanie reči
— 
zariadenia na odpočúvanie alebo monitorovanie IMSI ( 4 ), MSISDN ( 5 ), IMEI ( 6 ) a TMSI ( 7 )
— 
Taktické zariadenia na odpočúvanie a monitorovanie SMS ( 8 ), GSM ( 9 ), GPS ( 10 ), GPRS ( 11 ), UMTS ( 12 ), CDMA ( 13 ) a PSTN ( 14 )
— 
zariadenia na odpočúvanie a monitorovanie DHCP ( 15 ) /SMTP ( 16 ) a GTP ( 17 )
— 
zariadenia na rozpoznávanie a profilovanie vzorcov
— 
zariadenia na vzdialené forenzné činnosti
— 
zariadenia s mechanizmami spracúvania sémantických informácií
— 
zariadenia na dekódovanie zabezpečenia typu WEP a WPA
— 
odpočúvacie zariadenie pre proprietárny a štandardný protokol IP (VoIP)
B. 

Nepoužíva sa

C. 

Nepoužíva sa

D. 

„Softvér“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“ zariadenia uvedeného v bode A.

E. 

„Technológie“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „použitie“ zariadenia uvedeného v bode A.

Zariadenie, technológia a softvér, ktoré patria do uvedených kategórií, patria do tejto prílohy len v rozsahu, v akom sa na ne vzťahuje všeobecný opis „systémy na odpočúvanie a monitorovanie internetovej, telefonickej alebo satelitnej komunikácie“.

Na účely tejto prílohy sa pod „monitorovaním“ rozumie získavanie, extrakcia, dekódovanie, nahrávanie, spracúvanie, analýza a archivácia obsahu telefonátov alebo sieťových dát.




PRÍLOHA III

Webové sídla s informáciami o príslušných orgánoch a adresa Európskej komisie na účely zasielania oznámení

▼M4

BELGICKO

https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties

https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULHARSKO

https://www.mfa.bg/en/101

ČESKÁ REPUBLIKA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DÁNSKO

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

NEMECKO

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTÓNSKO

http://www.vm.ee/est/kat_622/

ÍRSKO

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRÉCKO

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANIELSKO

http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCÚZSKO

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

CHORVÁTSKO

http://www.mvep.hr/sankcije

TALIANSKO

https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe

CYPRUS

http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument

LOTYŠSKO

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURSKO

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html

MAĎARSKO

http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf

MALTA

https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx

HOLANDSKO

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

RAKÚSKO

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POĽSKO

https://www.gov.pl/web/dyplomacja

PORTUGALSKO

http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

RUMUNSKO

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVINSKO

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVENSKO

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FÍNSKO

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ŠVÉDSKO

http://www.ud.se/sanktioner

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

Adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 07/99

B-1049 Brussels, Belgium

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M10




PRÍLOHA IV

ZOZNAM FYZICKÝCH A PRÁVNICKÝCH OSÔB, SUBJEKTOV A ORGÁNOV PODĽA ČLÁNKU 8 ODS. 3



 

Meno

Identifikačné údaje

Zdôvodnenie

Dátum zaradenia do zoznamu

1.

Néstor Luis REVEROL TORRES

Dátum narodenia: 28. októbra 1964

Pohlavie: muž

Minister vnútra, spravodlivosti a mieru od roku 2016. V apríli 2019 bol vymenovaný aj za podpredsedu pre verejné práce a služby a za výkonného tajomníka generálneho štábu pre elektrinu. Bývalý generálny veliteľ Bolívarovskej národnej gardy, v auguste 2020 bol povýšený na hlavného generála Bolívarovskej národnej gardy. Je zodpovedný za vážne porušovanie ľudských práv vrátane mučenia (politických) väzňov a za potláčanie demokratickej opozície vo Venezuele vrátane zákazu a potláčania politických demonštrácií, čoho sa dopúšťajú bezpečnostné sily pod jeho velením.

22.1.2018

2.

Gustavo Enrique GONZÁLEZ LÓPEZ

Dátum narodenia: 2. novembra 1960

Pohlavie: muž

30. apríla 2019 bol opätovne vymenovaný za riaditeľa Bolívarovskej národnej spravodajskej služby (SEBIN). Od 8. januára 2019 do 30. apríla 2019 pôsobil ako poradca prezidentskej kancelárie pre bezpečnosť a spravodajské informácie a do októbra 2018 ako riaditeľ SEBIN. Ako riaditeľ SEBIN bol zodpovedný za vážne porušovanie ľudských práv (vrátane svojvoľného zadržiavania, neľudského a ponižujúceho zaobchádzania a mučenia) a potláčanie občianskej spoločnosti a demokratickej opozície vo Venezuele.

22.1.2018

3.

Tibisay LUCENA RAMÍREZ

Dátum narodenia: 26. apríla 1959

Pohlavie: žena

Predsedníčka Národnej volebnej rady (Consejo Nacional Electoral alebo CNE) od apríla 2006 do júna 2020. Jej opatrenia a politiky oslabili demokraciu a právny štát vo Venezuele, okrem iného aj tým, že nezabezpečila, aby CNE zostala nestrannou a nezávislou inštitúciou v súlade s venezuelskou ústavou, čím uľahčila zriadenie Ústavodarného zhromaždenia a opätovné zvolenie Nicolása Madura v máji 2018 prostredníctvom prezidentských volieb, ktoré neboli slobodné ani spravodlivé.

22.1.2018

4.

Antonio José BENAVIDES TORRES

Dátum narodenia: 13. júna 1961

Pohlavie: muž

Predseda mestskej rady hlavného obvodu (Distrito Capital) do januára 2018. Do 21. júna 2017 generálny veliteľ Bolívarovskej národnej gardy. Zapojený do potláčania občianskej spoločnosti a demokratickej opozície vo Venezuele a zodpovedný za vážne porušovanie ľudských práv, ktoré spáchala Bolívarovská národná garda pod jeho velením. Jeho opatrenia a politiky vo funkcii generálneho veliteľa Bolívarovskej národnej gardy, okrem iného to, že Bolívarovská národná garda viedla policajné zásahy proti civilným demonštráciám, a to, že verejne presadzoval, aby vojenské súdy mali právomoc nad civilným obyvateľstvom, oslabili právny štát vo Venezuele.

22.1.2018

5.

Maikel José MORENO PÉREZ

Dátum narodenia: 12. decembra 1965

Pohlavie: muž

Predseda a bývalý podpredseda Najvyššieho súdu Venezuely (Tribunal Supremo de Justicia). V rámci týchto funkcií podporoval a umožňoval vládne opatrenia a politiky, ktoré oslabujú demokraciu a právny štát vo Venezuele, a je zodpovedný za opatrenia a vyhlásenia, ktoré zbavili národné zhromaždenie jeho právomocí, vrátane vymenovania Národnej volebnej rady (CNE) v júni 2020 a pozastavenia a nahradenia najvyšších orgánov troch opozičných strán v júni a júli 2020.

22.1.2018

6.

Tarek William SAAB HALABI

Dátum narodenia: 10. septembra 1963

Miesto narodenia: El Tigre, štát Anzoátegui, Venezuela

Pohlavie: muž

Venezuelský generálny prokurátor vymenovaný Ústavodarným zhromaždením. V rámci tejto funkcie a v rámci predchádzajúcich funkcií ombudsmana a predsedu republikánskej etickej rady oslabil demokraciu a právny štát vo Venezuele tým, že verejne podporoval opatrenia zamerané voči oponentom venezuelskej vlády a odobratie právomocí národnému zhromaždeniu.

22.1.2018

7.

Diosdado CABELLO RONDÓN

Dátum narodenia: 15. apríla 1963

Pohlavie: muž

Predseda Ústavodarného zhromaždenia a prvý podpredseda Zjednotenej socialistickej strany Venezuely (PSUV). Zapojený do oslabovania demokracie a právneho štátu vo Venezuele, a to aj tým, že využíva médiá na verejné útoky a vyhrážky namierené proti politickej opozícii, iným médiám a občianskej spoločnosti.

22.1.2018

8.

Tareck Zaidan EL-AISSAMI MADDAH

Dátum narodenia: 12. novembra 1974

Pohlavie: muž

Viceprezident pre hospodárstvo a minister ľudovej moci pre ropu, ako aj minister národného priemyslu a výroby. Ako bývalý viceprezident Venezuely, ktorý vykonával dohľad nad vedením Bolívarovskej národnej spravodajskej služby (SEBIN), je El-Aissami zodpovedný za vážne porušovanie ľudských práv, ktoré spáchala táto organizácia, vrátane svojvoľného zadržiavania, politicky motivovaných vyšetrovaní, neľudského a ponižujúceho zaobchádzania a mučenia. Je tiež zodpovedný za podporu a vykonávanie politík a činností, ktorými sa oslabuje demokracia a právny štát, vrátane zákazu verejných demonštrácií, a za vedenie „veliteľstva proti štátnemu prevratu“ prezidenta Madura, ktoré sa zameriava na občiansku spoločnosť a demokratickú opozíciu.

25.6.2018

9.

Sergio José RIVERO MARCANO

Dátum narodenia: 8. novembra 1964

Pohlavie: muž

Generálny inšpektor Bolívarovských národných ozbrojených síl (FANB), generálny veliteľ Bolívarovskej národnej gardy do 16. januára 2018. Zapojený do potláčania občianskej spoločnosti a demokratickej opozície vo Venezuele a zodpovedný za vážne porušovanie ľudských práv spáchané Bolívarovskou národnou gardou pod jeho velením vrátane používania nadmernej sily a svojvoľného zadržiavania predstaviteľov občianskej spoločnosti a opozície a útokov voči nim. Jeho opatrenia a politiky vo funkcii generálneho veliteľa Bolívarovskej národnej gardy, medzi ktoré patrí útok na členov demokraticky zvoleného Národného zhromaždenia a zastrašovanie novinárov, ktorí píšu o zmanipulovaných voľbách do nelegitímneho ústavodarného zhromaždenia, oslabujú demokraciu a právny štát vo Venezuele.

25.6.2018

10.

Jesús Rafael SUÁREZ CHOURIO

Dátum narodenia: 19. júla 1962

Pohlavie: muž

Hlavný veliteľ Venezuelskej bolívarovskej národnej armády. Bývalý náčelník generálneho štábu hlavného veliteľa, bývalý generálny veliteľ Venezuelskej bolívarovskej národnej armády a bývalý veliteľ venezuelského regiónu integrálnej obrany centrálnej zóny (REDI Central). Počas pôsobenia vo funkcii generálneho veliteľa Venezuelskej bolívarovskej národnej armády bol zodpovedný za závažné porušovanie ľudských práv jednotkami pod jeho velením vrátane používania nadmernej sily a zlého zaobchádzania zo zadržanými. Zameriaval sa na demokratickú opozíciu a podporoval využívanie vojenských súdov na procesy proti protestujúcim civilistom.

25.6.2018

11.

Iván HERNÁNDEZ DALA

Dátum narodenia: 18. mája 1966

Pohlavie: muž

Vedúci generálneho riaditeľstva vojenskej kontrarozviedky (DGCIM) od januára 2014 a veliteľ prezidentskej stráže od septembra 2015. Ako vedúci DGCIM je Iván Hernández Dala zodpovedný za vážne porušovanie ľudských práv a potláčanie občianskej spoločnosti a demokratickej opozície členmi DGCIM pod jeho velením vrátane používania nadmernej sily a zlého zaobchádzania so zadržanými.

25.6.2018

12.

Delcy Eloina RODRÍGUEZ GÓMEZ

Dátum narodenia: 18. mája 1969

Pohlavie: žena

Viceprezidentka Venezuely, bývalá predsedníčka nelegitímneho ústavodarného zhromaždenia a bývalá členka prezidentskej komisie pre nelegitímne Národné ústavodarné zhromaždenie. Jej opatrenia v rámci prezidentskej komisie a neskôr ako predsedníčky nelegitímneho ústavodarného zhromaždenia oslabovali demokraciu a právny štát vo Venezuele vrátane prisvojenia si právomocí Národného zhromaždenia a ich používania na útoky proti opozícii a na bránenie jej účasti sa na politickom procese.

25.6.2018

13.

Elías José JAUA MILANO

Dátum narodenia: 16. decembra 1969

Pohlavie: muž

Bývalý minister ľudovej moci pre vzdelávanie. Bývalý predseda prezidentskej komisie pre nelegitímne Národné ústavodarné zhromaždenie. Zodpovedný za oslabovanie demokracie a právneho štátu vo Venezuele v rámci svojej vedúcej úlohy pri zriaďovaní nelegitímneho ústavodarného zhromaždenia.

25.6.2018

14.

Sandra OBLITAS RUZZA

Dátum narodenia: 7. júna 1969

Pohlavie: žena

Rektorka Universidad Bolivariana de Venezuela. Bývalá podpredsedníčka Národnej volebnej rady (CNE) a bývalá predsedníčka komisie volebného registra a registra občanov. Zodpovedná za činnosti CNE, ktorými sa oslabuje demokracia vo Venezuele, vrátane uľahčovania zriadenia nelegitímneho ústavodarného zhromaždenia a manipulácie procesu volieb.

25.6.2018

15.

Freddy Alirio BERNAL ROSALES

Dátum narodenia: 16. júna 1962

Miesto narodenia: San Cristóbal, štát Táchira, Venezuela

Pohlavie: muž

Vedúci národného kontrolného centra výboru pre miestne zásobovanie a výrobu (CLAP) a generálny komisár SEBIN-u a protektor štátu Táchira. Taktiež generálny komisár Bolívarovskej národnej spravodajskej služby (SEBIN). Ako vedúci výboru CLAP a protektor štátu Táchira môže využívať špeciálne sily (FAES) a ovplyvňovať vymenovania sudcov a prokurátorov. Zodpovedný za oslabovanie demokracie manipuláciou distribúcie pomoci v rámci programu centra CLAP medzi voličmi. Okrem toho je ako generálny komisár SEBIN-u zodpovedný za jeho činnosť, ktorá zahŕňa vážne porušovanie ľudských práv, ako napríklad svojvoľné zadržiavanie.

25.6.2018

16.

Katherine Nayarith HARRINGTON PADRÓN

Dátum narodenia: 5. decembra 1971

Pohlavie: žena

Zástupkyňa generálneho prokurátora od júla 2017 do októbra 2018. Za zástupkyňu generálneho prokurátora ju v rozpore s ústavou vymenoval najvyšší súd, a nie Národné zhromaždenie. Zodpovedná za oslabovanie demokracie a právneho štátu vo Venezuele, a to aj začatím politicky motivovaných stíhaní a nevyšetrením obvinení z porušovania ľudských práv zo strany Madurovho režimu.

25.6.2018

17.

Socorro Elizabeth HERNÁNDEZ HERNÁNDEZ

Dátum narodenia: 11. marca 1952

Pohlavie: žena

Členka (rektorka) Národnej volebnej rady (CNE) do 12. júna 2020 a členka Národného volebného výboru (JNE). Zodpovedná za činnosti CNE, ktorými sa oslabuje demokracia vo Venezuele, vrátane uľahčovania zriadenia nelegitímneho ústavodarného zhromaždenia a manipulácie procesu volieb v súvislosti so zrušenými opakovanými prezidentskými voľbami v roku 2016, odloženia guvernérskych volieb v roku 2016 a premiestnenia volebných miestností na poslednú chvíľu pred guvernérskymi voľbami v roku 2017.

25.6.2018

18.

Xavier Antonio MORENO REYES

Pohlavie: muž

Generálny tajomník Národnej volebnej rady (CNE) od roku 2009 do júna 2020. Z tohto titulu zodpovedný za schválenie rozhodnutí CNE, ktorými sa oslabuje demokracia vo Venezuele, vrátane uľahčovania zriadenia nelegitímneho ústavodarného zhromaždenia a manipulácie procesu volieb.

25.6.2018

19.

Néstor Neptali BLANCO HURTADO

Dátum narodenia: 26. septembra 1982

Číslo preukazu totožnosti: V‐15222057

Pohlavie: muž

Major v Bolívarovskej národnej garde (GNB), pôsobil v súčinnosti s úradníkmi Generálneho riaditeľstva vojenskej kontrarozviedky (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)) minimálne od decembra 2017. Zodpovedný za závažné porušovanie ľudských práv vrátane mučenia, používania nadmernej sily a zlého zaobchádzania so zadržanými osobami v zariadeniach DGCIM.

27.9.2019

20.

Rafael Ramón BLANCO MARRERO

Dátum narodenia: 28. februára 1968

Číslo preukazu totožnosti: V-6250588

Pohlavie: muž

Zástupca riaditeľa Generálneho riaditeľstva vojenskej kontrarozviedky (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)) minimálne od decembra 2018 a divízny generál Venezuelskej bolívarovskej národnej armády od 5. júla 2019. Zodpovedný za závažné porušovanie ľudských práv vrátane mučenia, používania nadmernej sily a zlého zaobchádzania so zadržanými osobami v zariadeniach DGCIM, ktorého sa dopustili jeho podriadení. Spájaný so smrťou kapitána Acostu.

27.9.2019

21.

Carlos Alberto CALDERÓN CHIRINOS

Číslo preukazu totožnosti: V‐10352300

Pohlavie: muž

Vyšší úradník (nazývaný aj ako komisár, riaditeľ a generálny riaditeľ) v Bolívarovskej národnej spravodajskej službe (SEBIN). Zodpovedný za závažné porušovanie ľudských práv vrátane mučenia, používania nadmernej sily a zlého zaobchádzania so zadržanými osobami v zariadeniach SEBIN. Predovšetkým sa podieľal na mučení a krutom, neľudskom a ponižujúcom zaobchádzaní so zadržanými osobami v El Helicoide, vo väznici SEBIN, a bol zaň zodpovedný.

27.9.2019

22.

Alexis Enrique ESCALONA MARRERO

Dátum narodenia: 12. októbra 1962

Pohlavie: muž

Zodpovedný vedúci Národného úradu boja proti organizovanému zločinu a financovaniu terorizmu (ONDOFT) od januára 2018 do mája 2019. Národný veliteľ Národného veliteľstva pre boj proti vydieraniu a únosom (Comando Nacional Antiextorsión y Secuestro (CONAS)) v rokoch 2014 až 2017. Zodpovedný za závažné porušovanie ľudských práv vrátane mučenia, používania nadmernej sily a zlého zaobchádzania so zadržanými osobami, ktorého sa dopúšťali členovia CONAS pod jeho velením. Zodpovedný aj za represie voči občianskej spoločnosti páchané členmi CONAS pod jeho velením.

27.9.2019

23.

Rafael Antonio FRANCO QUINTERO

Dátum narodenia: 14. októbra 1973

Číslo preukazu totožnosti: V-11311672

Pohlavie: muž

Agent Bolívarovskej národnej spravodajskej služby (SEBIN). Vedúci oddelenia bezpečnosti na medzinárodnom letisku Maiquetía. Vedúci vyšetrovateľ na Generálnom riaditeľstve vojenskej kontrarozviedky (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)) minimálne od roku 2017 do decembra 2018. Zodpovedný za závažné porušovanie ľudských práv vrátane mučenia, používania nadmernej sily a zlého zaobchádzania so zadržanými osobami v zariadeniach DGCIM, ktorého sa dopúšťali členovia DGCIM pod jeho velením. Zodpovedný aj za represie voči občianskej spoločnosti a demokratickej opozícii páchané členmi DGCIM pod jeho velením. Spájaný so smrťou kapitána Acostu.

27.9.2019

24.

Alexander Enrique GRANKO ARTEAGA

Dátum narodenia: 25. marca 1981

Číslo preukazu totožnosti: V-14970215

Pohlavie: muž

Vedúci (riaditeľ) Divízie pre osobitné záležitosti (DAE) Generálneho riaditeľstva pre vojenskú kontrarozviedku (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)). 1. júla 2020 povýšený do hodnosti podplukovníka Bolívarovskej národnej gardy. Zodpovedný za závažné porušovanie ľudských práv vrátane mučenia, používania nadmernej sily spôsobujúceho smrť a zranenie a zlého zaobchádzania so zadržanými osobami v zariadeniach DGCIM, ktorých sa dopustil on sám a úradníci pod jeho velením. Zodpovedný aj za represie voči občianskej spoločnosti páchané členmi DGCIM pod jeho velením, ako aj za priamu účasť na tejto represii. Spájaný so smrťou kapitána Acostu.

27.9.2019

25.

Hannover Esteban GUERRERO MIJARES

Dátum narodenia: 14. januára 1971

Pohlavie: muž

Vedúci vyšetrovateľ na Generálnom riaditeľstve vojenskej kontrarozviedky (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)) minimálne od apríla 2019 do augusta 2019. Ako vedúci vyšetrovateľ vykonával dohľad nad zariadením DGCIM v meste Boleita. Zodpovedný za závažné porušovanie ľudských práv vrátane mučenia, používania nadmernej sily a zlého zaobchádzania so zadržanými osobami, ktorého sa dopustil sám a úradníci pod jeho velením, a to najmä v meste Boleita. Spájaný so smrťou kapitána Acostu.

27.9.2019

26.

José Adelino ORNELAS FERREIRA

Prezývka: José Adelino ORNELLA FERREIRA / José Adelino ORNELLAS FERREIRA

Dátum narodenia: 14. decembra 1964

Miesto narodenia: Caracas, Distrito Capital, Venezuela

Číslo preukazu totožnosti: V-7087964

Pohlavie: muž

Generálny tajomník Národnej obrannej rady od 26. júla 2019 a náčelník generálneho štábu hlavného veliteľa od septembra 2020. Bývalý veliteľ Národného integrovaného strategického obranného regiónu hlavného mesta (REDI Capital), bývalý náčelník generálneho štábu a bývalý zástupca veliteľa štábu operačného a strategického velenia Venezuelských bolívarovských národných ozbrojených síl (CEOFANB). V týchto funkciách podporoval a uľahčoval činnosti a politiky venezuelskej vlády, ktoré oslabovali demokraciu a právny štát vo Venezuele. Zodpovedný za závažné porušovanie ľudských práv a potláčanie občianskej spoločnosti a demokratickej opozície vo Venezuele, a to aj marením poskytovania humanitárnej pomoci a používaním nadmernej sily zo strany príslušníkov Bolívarovských ozbrojených síl (FANB) a podriadených ozbrojených síl pod jeho velením vrátane integrovaného strategického obranného regiónu (REDI), integrovanej obrannej operačnej zóny (ZODI) a Bolívarovskej národnej gardy.

29.6.2020

27.

Gladys del Valle REQUENA

Dátum narodenia: 9. novembra 1952

Miesto narodenia: Puerto Santo, Sucre, Venezuela

Číslo preukazu totožnosti: V-4114842

Pohlavie: žena

Od 26. októbra 2018 druhá podpredsedníčka neuznaného Národného ústavodarného zhromaždenia (ANC). Vo svojej vedúcej úlohe v neuznanom ANC oslabuje demokraciu a právny štát vo Venezuele, a to aj podpísaním dekrétu, ktorým bol predseda Národného zhromaždenia Venezuely Juan Guaidó zbavený svojej parlamentnej imunity.

29.6.2020

28.

Tania Valentina DÍAZ GONZÁLEZ

Dátum narodenia: 18. júna 1963

Miesto narodenia: Caracas, Distrito Capital, Venezuela

Číslo preukazu totožnosti: V-6432672

Pohlavie: žena

Členka a od 4. januára 2018 prvá podpredsedníčka neuznaného Národného ústavodarného zhromaždenia (ANC). Vo svojej vedúcej funkcii v neuznanom ANC oslabuje demokraciu a právny štát vo Venezuele, a to aj podpísaním dekrétu, ktorým bol predseda Národného zhromaždenia Venezuely Juan Guaidó zbavený svojej parlamentnej imunity.

29.6.2020

29.

Elvis Eduardo HIDROBO AMOROSO

Dátum narodenia: 4. augusta 1963

Miesto narodenia: Caracas, Distrito Capital, Venezuela

Číslo preukazu totožnosti: V-7659695

Pohlavie: muž

Od 23. októbra 2018 všeobecný kontrolný úradník a bývalý prvý a druhý podpredseda neuznaného Národného ústavodarného zhromaždenia (ANC). Svojím konaním oslabil demokraciu a právny štát vo Venezuele, a to aj tým, že viedol neuznané ANC, podpísal „zákon proti nenávisti“, ktorým sa odôvodňuje odvolanie zákonne zvoleného guvernéra opozície a zakazuje Juanovi Guaidóovi kandidovať do akýchkoľvek verejných funkcií.

29.6.2020

30.

Juan José MENDOZA JOVER

Dátum narodenia: 11. marca 1969

Miesto narodenia: Trujillo, Venezuela

Adresa: Arnoldo Gabaldón, Candelaria, Edo. Trujillo

Číslo preukazu totožnosti: V-9499372

Pohlavie: muž

Od 24. februára 2017 druhý podpredseda Najvyššieho súdu Venezuely (Tribunal Supremo de Justicia (TSJ)) a predseda ústavnej komory Najvyššieho súdu. Jeho konanie oslabilo demokraciu a právny štát vo Venezuele, a to aj prostredníctvom viacerých súdnych rozhodnutí v posledných dvoch rokoch, ktoré obmedzili alebo oslabili ústavné právomoci demokraticky zvoleného zákonodarného orgánu Venezuely, Národného zhromaždenia.

29.6.2020

31.

Jorge Elieser MÁRQUEZ MONSALVE

Dátum narodenia: 20. februára 1971

Miesto narodenia: Caracas, Venezuela

Číslo preukazu totožnosti: V-8714253

Pohlavie: muž

Od 7. augusta 2017 generálny riaditeľ Národnej komisie pre telekomunikácie (CONATEL). Jeho konanie oslabilo demokraciu a právny štát vo Venezuele, a to aj prísnym obmedzením práv venezuelského ľudu na slobodu tlače, slobodu prejavu a na informácie. Využil osobitné právomoci organizácie CONATEL na umlčanie kritiky a disidentov režimu blokovaním, filtrovaním internetových stránok a zamedzovaním prístupu k nim a zrušením existujúcich licencií pre rozhlasové a televízne stanice a zamietnutím udeliť nové takéto licencie.

29.6.2020

32.

Farik Karin MORA SALCEDO

Číslo preukazu totožnosti: V-8608523

Pohlavie: muž

Prokurátor pôsobiaci na Prvom špecializovanom súde prvej inštancie Venezuely v rámci generálneho riaditeľstva Vojenskej kontrarozviedky (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)). Jeho konanie oslabilo demokraciu a právny štát vo Venezuele, a to aj iniciovaním politicky motivovaného trestného stíhania, ktoré vyústilo do svojvoľného zadržiavania členov Národného zhromaždenia a iných úradníkov, ktorí vystupovali proti Madurovmu režimu.

29.6.2020

33.

Dinorah Yoselin BUSTAMANTE PUERTA

Dátum narodenia: 14. januára 1975

Číslo preukazu totožnosti: V-10002096

Pohlavie: žena

Prokurátorka pôsobiaca na Prvom špecializovanom súde prvej inštancie Venezuely v rámci generálneho riaditeľstva Vojenskej kontrarozviedky (Dirección General de Contrainteligencia Militar (DGCIM)). Jej konanie oslabilo demokraciu a právny štát vo Venezuele, a to aj iniciovaním politicky motivovaného trestného stíhania, ktoré vyústilo do svojvoľného zadržiavania členov Národného zhromaždenia a iných úradníkov, ktorí vystupovali proti Madurovmu režimu.

29.6.2020

34.

Luis Eduardo PARRA RIVERO

Dátum narodenia: 7. júla 1978

Číslo preukazu totožnosti: V-14211633

Pohlavie: muž

Člen a nelegitímne zvolený predseda Národného zhromaždenia. Ako člen Národného zhromaždenia zinscenoval svoje zvolenie za predsedu Národného zhromaždenia 5. januára 2020, čím oslabil demokraciu a právny štát vo Venezuele. Voľby sa uskutočnili za okolností, keď bol vstup niekoľkých poslancov do priestorov Národného zhromaždenia zablokovaný vojenskou políciou a nebola dosiahnutá uznášaniaschopnosť. Členovia opozície sa preto museli zorganizovať mimo priestorov Národného zhromaždenia, aby za jeho predsedu znovu zvolili Juana Guaidóa. Krátko po zinscenovaných voľbách Parru, ktoré podporila politická strana režimu PSUV, Maduro a neuznané Národné ústavodarné zhromaždenie (ANC) uvítali zvolenie Parru.

29.6.2020

35.

Franklyn Leonardo DUARTE

Dátum narodenia: 15. mája 1977

Číslo preukazu totožnosti: V-3304045

Pohlavie: muž

Člen a nelegitímne zvolený prvý podpredseda Národného zhromaždenia. Ako člen Národného zhromaždenia zinscenoval svoje zvolenie za prvého podpredsedu Národného zhromaždenia 5. januára 2020, čím oslabil demokraciu a právny štát vo Venezuele. Voľby sa uskutočnili za okolností, keď bol vstup niekoľkých poslancov do priestorov Národného zhromaždenia zablokovaný vojenskou políciou a nebola dosiahnutá uznášaniaschopnosť. Členovia opozície sa preto museli zorganizovať mimo priestorov Národného zhromaždenia, aby za jeho predsedu znovu zvolili Juana Guaidóa. Krátko po zinscenovaných voľbách Duarteho, ktoré podporila politická strana režimu PSUV, Maduro a neuznané Národné ústavodarné zhromaždenie uvítali zvolenie predsedníctva Národného zhromaždenia (ANC).

29.6.2020

36.

José Gregorio NORIEGA FIGUEROA

Dátum narodenia: 21. februára 1969

Číslo preukazu totožnosti: V-8348784

Pohlavie: muž

Člen a nelegitímne zvolený druhý podpredseda Národného zhromaždenia. Nelegitímne vymenovaný za riaditeľa ad hoc predsedníctva politickej strany Voluntad Popular. Ako člen Národného zhromaždenia zinscenoval svoje zvolenie za druhého podpredsedu Národného zhromaždenia 5. januára 2020, čím oslabil demokraciu a právny štát vo Venezuele. Voľby sa uskutočnili za okolností, keď bol vstup niekoľkých poslancov do priestorov Národného zhromaždenia zablokovaný vojenskou políciou a nebola dosiahnutá uznášaniaschopnosť. Členovia opozície sa preto museli zorganizovať mimo priestorov Národného zhromaždenia, aby za jeho predsedu znovu zvolili Juana Guaidóa. Krátko po zinscenovaných voľbách Noriegu, ktoré podporila politická strana režimu PSUV, zvolenie predsedníctva Národného zhromaždenia uvítal Maduro a neuznané Národné ústavodarné zhromaždenie (ANC). V júli 2020 Noriega s pomocou Najvyššieho súdu Venezuely (Tribunal Supremo de Justicia (TSJ)) neoprávnene prevzal vedenie politickej strany Voluntad Popular, čím ďalej oslabil demokraciu vo Venezuele.

29.6.2020

▼B




PRÍLOHA V

Zoznam fyzických a právnických osôb, subjektov a orgánov podľa článku 8 ods. 4



( 1 ) Spoločná pozícia Rady 2008/944/SZBP z 8. decembra 2008, ktorou sa vymedzujú spoločné pravidlá upravujúce kontrolu vývozu vojenskej technológie a materiálu (Ú. v. EÚ L 335, 13.12.2008, s. 99).

( 2 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).

( 3 ) Nariadenie Rady (ES) č. 428/2009 z 5. mája 2009, ktorým sa stanovuje režim Spoločenstva na kontrolu vývozov, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitím (Ú. v. EÚ L 134, 29.5.2009, s. 1).

( 4 ) „IMSI“ je akronym pre International Mobile Subscriber Identity (medzinárodné označenie mobilného účastníka). Ide o jedinečný identifikačný kód pre každé zariadenie mobilnej telefónie, ktorý je integrovaný do karty SIM a umožňuje jej identifikáciu cez siete GSM a UMTS.

( 5 ) „MSISDN“ je akronym pre Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number (číslo mobilného účastníka digitálnej siete integrovaných služieb). Ide o číslo, ktoré jednoznačne identifikuje účastníka v mobilnej sieti GSM alebo UMTS. Jednoducho povedané ide o telefónne číslo pridelené karte SIM v mobilnom telefóne a identifikuje teda mobilného účastníka rovnako ako IMSI, avšak jeho účelom je umožniť smerovanie hovorov na tohto účastníka.

( 6 ) „IMEI“ je akronym pre International Mobile Equipment Identity (medzinárodné označenie mobilného zariadenia). Ide o číslo, ktoré jednoznačne identifikuje mobilné telefóny v sieťach používajúcich štandardy GSM, WCDMA a IDEN. Väčšinou sa nachádza vytlačené v priestore pre batériu telefónu. Na nastavenie odpočúvania možno použiť IMEI, ako aj IMSI a MSISDN.

( 7 ) „TMSI“ je akronym pre Temporary Mobile Subscriber Identity (dočasné označenie mobilného účastníka). Tento identifikátor sa medzi mobilným telefónom a sieťou prenáša najčastejšie.

( 8 ) „SMS“ je systém krátkych textových správ (Short Message System).

( 9 ) „GSM“ je globálny systém mobilných komunikácií (Global System for Mobile Communications).

( 10 ) „GPS“ je globálny polohový systém (Global Positioning System).

( 11 ) „GPRS“ je univerzálna paketová rádiová služba (General Package Radio Service).

( 12 ) „UMTS“ je univerzálny mobilný telekomunikačný systém (Universal Mobile Telecommunication System).

( 13 ) „CDMA“ je viacnásobný prístup s kódovým delením (Code Division Multiple Access).

( 14 ) „PSTN“ je verejná komutovaná telefónna sieť (Public Switch Telephone Networks).

( 15 ) „DHCP“ je protokol dynamickej konfigurácie hostiteľa (Dynamic Host Configuration Protocol).

( 16 ) „SMTP“ je jednoduchý protokol na prenos pošty (Simple Mail Transfer Protocol).

( 17 ) „GTP“ je tunelovací protokol GPRS (GPRS Tunneling Protocol).