2009R0479 — SK — 01.09.2014 — 002.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE RADY (ES) č. 479/2009

z 25. mája 2009

o uplatňovaní Protokolu o postupe pri nadmernom schodku, ktorý tvorí prílohu Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva

(kodifikované znenie)

(Ú. v. ES L 145, 10.6.2009, p.1)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

NARIADENIE RADY (EÚ) č. 679/2010 z 26. júla 2010,

  L 198

1

30.7.2010

►M2

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 220/2014 zo 7. marca 2014,

  L 69

101

8.3.2014




▼B

NARIADENIE RADY (ES) č. 479/2009

z 25. mája 2009

o uplatňovaní Protokolu o postupe pri nadmernom schodku, ktorý tvorí prílohu Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva

(kodifikované znenie)



RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej tretí pododsek článku 104 ods. 14,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu ( 1 ),

so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky ( 2 )

keďže:

(1)

Nariadenie Rady (ES) č. 3605/93 z 22. novembra 1993 o uplatňovaní Protokolu o postupe pri nadmernom schodku, ktorý tvorí prílohu Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva ( 3 ) bolo opakovane ( 4 ) podstatným spôsobom zmenené a doplnené. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať.

(2)

Definície pojmov „verejný“, „schodok“ a „investície“ sú ustanovené v Protokole o postupe pri nadmernom schodku s odvolaním sa na Európsky systém účtov (ESA), nahradeným Európskym systémom národných a regionálnych účtov v Spoločenstve (prijaté nariadením Rady (ES) č. 2223/96 z 25. júna 1996 o Európskom systéme národných a regionálnych účtov v spoločenstve, ďalej len ►M2  „ESA 2010“ ◄ ) ( 5 ). Sú potrebné presné definície kódov klasifikácie ►M2  ESA 2010 ◄ . Tieto definície môžu byť v rámci potrebnej harmonizácie národných štatistických údajov alebo z iných dôvodov revidované. O každej revízii ESA rozhodne Rada v súlade s pravidlami pre kompetencie a postupy ustanovené v zmluve.

(3)

Podľa ►M2  ESA 2010 ◄ úrokové toky na základe swapových a termínových úrokových dohôd (FRA) musia byť klasifikované na finančnom účte a vyžadujú zvláštne zaznamenávanie v prípade údajov predpokladaných podľa postupu pri nadmernom schodku.

(4)

Definícia „dlhu“ ustanovená v Protokole o postupe pri nadmernom schodku sa musí rozšíriť o odkaz na kódy klasifikácie ►M2  ESA 2010 ◄ .

(5)

V prípade finančných derivátov, ako sú definované v ►M2  ESA 2010 ◄ , neexistuje nominálna hodnota identická s hodnotou pre iné dlhové nástroje. Preto je potrebné, aby finančné deriváty neboli zahrnuté do pasív tvoriacich dlh verejnej správy na účely Protokolu o postupe pri nadmernom deficite. Pre pasíva, ktoré sú predmetom dohôd určujúcich výmenný kurz, tento kurz by sa mal vziať do úvahy pri prevode na národnú menu.

(6)

►M2  ESA 2010 ◄ poskytuje podrobnú definíciu hrubého domáceho produktu v bežných trhových cenách, ktorá je vhodná pre výpočet pomeru schodku verejnej správy k hrubému domácemu produktu a dlhu verejnej správy k hrubému domácemu produktu uvedenému v článku 104 zmluvy.

(7)

Konsolidované úrokové výdavky verejnej správy sú dôležitým ukazovateľom pre monitorovanie rozpočtovej situácie v členských štátoch. Úrokové výdavky sú vnútorne spojené s dlhom verejnej správy. Dlh verejnej správy, ktorý musia členské štáty oznámiť Komisii, musí byť konsolidovaný v rámci sektora verejnej správy. Úroveň dlhu verejnej správy a úroveň úrokových výdavkov by mali byť vo vzájomnom súlade. Metodológia ►M2  ESA 2010 ◄ (bod 1.58) uznáva, že pre niektoré druhy analýz, sú konsolidované agregáty významnejšie než celkové hrubé hodnoty.

(8)

Podľa podmienok Protokolu o postupe pri nadmernom schodku je Komisia povinná poskytnúť štatistické údaje, ktoré sa majú použiť pri tomto postupe.

(9)

Úlohu Komisie ako štatistického orgánu vykonáva v tomto kontexte osobitne v mene Komisie Eurostat. Ako útvar Komisie zodpovedný za vykonávanie úloh, ktoré pripadajú Komisii v súvislosti s vypracúvaním štatistík Spoločenstva, má Eurostat povinnosť vykonávať svoje úlohy v súlade so zásadami nestrannosti, spoľahlivosti, relevancie, nákladovej efektívnosti, ochrany individuálnych údajov v štatistike a transparentnosti, ako sa ustanovuje v rozhodnutí Komisie 97/281/ES z 21. apríla 1997 o úlohe Eurostatu v súvislosti s tvorbou štatistiky Spoločenstva ( 6 ). Vykonávanie odporúčania Komisie z 25. mája 2005 o nezávislosti, nestrannosti a zodpovednosti národných štatistických úradov a štatistického úradu Spoločenstva zo strany národných štatistických úradov a štatistického úradu Spoločenstva by malo zlepšiť zásadu odbornej nezávislosti, primeranosti zdrojov a kvality štatistických údajov.

(10)

Eurostat je zodpovedný, v mene Komisie, za posudzovanie kvality údajov a za poskytovanie údajov, ktoré sa majú použiť v rámci postupu pri nadmernom schodku, v súlade s rozhodnutím Komisie 97/281/ES.

(11)

Medzi Komisiou a štatistickými úradmi členských štátov by sa mal vytvoriť trvalý dialóg s cieľom zabezpečiť kvalitu údajov vykazovaných členskými štátmi a kvalitu základných výkazov pre sektor verejných financií zostavených v súlade s ►M2  ESA 2010 ◄ .

(12)

Sú potrebné podrobné pravidlá pre organizovanie rýchleho a pravidelného vykazovania členských štátov Komisii (Eurostatu) o ich plánovaných a skutočných schodkoch a úrovni ich dlhu.

(13)

Podľa článku 104c ods.2 a 3 zmluvy má Komisia sledovať vývoj rozpočtovej situácie a výšku verejného dlhu v členských štátoch a skúmať súlad s rozpočtovou disciplínou na základe kritérií pre schodok verejných financií a verejný dlh. Ak členský štát nesplní požiadavky podľa jedného alebo obdivoch kritérií, je potrebné aby Komisia zohľadnila všetky príslušné faktory. Komisia musí preskúmať, či v členskom štáte je riziko nadmerného schodku,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



KAPITOLA I

DEFINÍCIE

Článok 1

1.   ►M2  Na účely Protokolu o postupe pri nadmernom schodku a tohto nariadenia sú pojmy v odsekoch 2 až 6 vymedzené podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 549/2013 z 21. mája 2013 o Európskom systéme národných a regionálnych účtov v Európskej únii (ďalej len „ESA 2010“). Kódy v zátvorkách sa vzťahujú na ESA 2010. ◄

2.  „Verejná správa“ znamená sektor „verejnej správy“ (S.13), t. j. „ústrednú správu“ (S.1311), „regionálnu správu“ (S.1312), „miestnu samosprávu“ (S.1313) a „fondy sociálneho zabezpečenia“ (S.1314), s vylúčením obchodných činností, ako sú definované v ►M2  ESA 2010 ◄ .

Vylúčenie obchodných činností znamená, že sektor „verejnej správy“ (S.13) obsahuje iba inštitucionálne jednotky poskytujúce netrhové služby ako svoju hlavnú činnosť.

3.  „Schodok (prebytok) verejnej správy“ znamená čisté prijaté pôžičky (čisté poskytnuté pôžičky) ( ►M2  B.9 ◄ ) sektora „verejnej správy“ (S.13), ako sú definované v ►M2  ESA 2010 ◄ . Úroky zahrnuté v schodku verejnej správy tvoria úroky ( ►M2  D.41 ◄ ), ako sú definované v ►M2  ESA 2010 ◄ .

4.  „Investície verejnej správy“ znamenajú tvorbu hrubého fixného kapitálu (P.51) sektora „verejnej štátnej správy“ (S.13), ako je definovaná v ►M2  ESA 2010 ◄ .

5.  „Dlh verejnej správy“ znamená celkový hrubý dlh v nominálnej hodnote nesplatený na konci roka sektorom „verejnej správy“ (S.13), s výnimkou záväzkov (pasív), ktorých zodpovedajúce finančné aktíva sa nachádzajú v držbe sektora „verejnej správy“ (S.13).

▼M2

Dlh verejnej správy tvoria záväzky verejnej správy v týchto kategóriách: obeživo a vklady (AF.2); dlhové cenné papiere (AF.3) a pôžičky (AF. 4), ako sú vymedzené v ESA 2010.

▼B

Nominálna hodnota záväzku (pasíva) nezaplateného na konci roka je menovitá (nominálna) hodnota.

Nominálna hodnota záväzku s indexovou sadzbou zodpovedá jeho menovitej hodnote upravenej o zmenu hodnoty istiny súvisiacu s indexom akumulovanej na konci roka.

Záväzky (pasíva) v cudzej mene alebo zmenené z jednej cudzej meny na základe zmluvných dohôd na jednu alebo viac iných cudzích mien sa prevedú na ostatné cudzie meny pomocou kurzu dohodnutého v týchto zmluvách a prepočítajú na národnú menu na základe reprezentatívneho trhového výmenného kurzu platného v posledný pracovný deň každého roka.

Záväzky (pasíva) v národnej mene a zmenené na základe zmluvných dohôd na cudziu menu sa prevedú na cudziu menu pomocou kurzu dohodnutého v týchto zmluvách a prepočítajú sa na národnú menu na základe reprezentatívneho trhového výmenného kurzu platného v posledný pracovný deň každého roka.

Záväzky (pasíva) v cudzej mene a zmenené prostredníctvom zmluvných dohôd na národnú menu sa prevedú na národnú menu pomocou kurzu dohodnutého v týchto zmluvách.

6.  „Hrubý domáci produkt“ znamená hrubý domáci produkt v bežných trhových cenách (HDP tc) (B.1*g), ako je definovaný v ►M2  ESA 2010 ◄ .

Článok 2

1.  Údaje o úrovni plánovaného schodku a dlhu sektora verejnej správy znamenajú údaje, ktoré pre bežný rok stanovili členské štáty. Sú to najnovšie oficiálne prognózy, pri zohľadnení najnovších rozpočtových rozhodnutí a hospodárskych trendov a perspektív. Mali by sa vytvoriť čo najkratšie pred termínom vykazovania.

2.  Aktuálne údaje o úrovni schodku a dlhu verejnej správy znamenajú odhadované, predbežné, polofinálne alebo finálne výsledky za predchádzajúci rok. Plánované údaje spolu s aktuálnymi údajmi tvoria konzistentné časové rady, pokiaľ ide o definície a koncepcie.

▼M1

Článok 2a

„Prístup“ znamená to, že príslušné dokumenty a ďalšie informácie sa na požiadanie musia poskytnúť buď okamžite, alebo čo najrýchlejšie v rámci toho času, ktorý je potrebný na zber požadovaných informácií.

▼B



KAPITOLA II

PRAVIDLÁ PRE VÝKAZNÍCTVO

Článok 3

1.  Členské štáty vykazujú Komisii (Eurostatu) plánované a aktuálne schodky a dlh sektora verejnej správy dvakrát ročne, prvý raz do 1. apríla bežného roka (roka n) a druhý raz do 1. októbra roka n.

Členské štáty oznámia Komisii (Eurostatu), ktoré vnútroštátne orgány sú zodpovedné za vykazovanie postupu pri nadmernom schodku.

2.  Do 1. apríla roka n členské štáty:

a) oznámia Komisii (Eurostatu) plánovaný schodok verejných financií za rok n a aktualizovaný odhad ich skutočného schodku verejných financií za rok n – 1 a ich skutočné schodky verejných financií za roky n – 2, n – 3 a n – 4;

b) súčasne poskytnú Komisii (Eurostatu) svoje plánované údaje pre príslušné schodky v rozpočtoch sektora verejnej správy pre rok n a aktuálne údaje za roky n – 1, n – 2, n – 3 a n – 4 v súlade s definíciou, ktorá je na národnej úrovni najdôležitejšia, a údaje, ktoré vysvetlia prepočet schodku v rozpočte verejných účtov na schodok sektora verejnej správy pre subsektor S.1311;

c) súčasne poskytnú Komisii (Eurostatu) svoje aktuálne údaje pre príslušné pracovné bilancie za roky n – 1, n – 2, n – 3 a n – 4 a údaje, ktoré vysvetlia prepočet medzi pracovnou bilanciou každého subsektora verejnej správy a schodkov verejnej správy subsektorov S.1312, S.1313 a S.1314;

d) oznámia Komisii (Eurostatu) svoju plánovanú úroveň dlhu verejnej správy na konci roka n a úrovne aktuálneho dlhu verejnej správy na konci roka n – 1, n – 2, n – 3 a n – 4;

e) súčasne poskytnú Komisii (Eurostatu) za roky n – 1, n – 2, n – 3 a n – 4 údaje vysvetľujúce príspevok schodku sektora verejnej správy a ostatných faktorov dôležitých pre zmeny úrovne ich dlhu sektora verejnej správy podľa subsektorov.

3.  Do 1. októbra roka n členské štáty oznámia Komisii (Eurostatu) ich:

a) aktualizovaný plánovaný schodok sektora verejnej správy za rok n a aktuálne schodky sektora verejnej správy za roky n – 1, n – 2, n – 3 a n – 4 a dodržia požiadavky uvedené v písmenách b) a c) odseku 2;

b) aktualizovanú plánovanú úroveň dlhu verejnej správy na konci roka n a úrovne aktuálneho dlhu verejnej správy na konci roka n – 1, n – 2, n – 3 a n – 4 a dodržia požiadavky uvedené v písmene e) odseku 2.

4.  Údaje o plánovanom schodku verejných financií oznámené Komisii (Eurostatu) v súlade s odsekmi 2 a 3 musia byť vyjadrené v národnej mene a v rozpočtových rokoch.

Údaje o skutočnom schodku verejných financií a skutočnej úrovni dlhu verejnej správy oznámené Komisii (Eurostatu) v súlade s odsekmi 2 a 3 sa vyjadria v národnej mene a v kalendárnych rokoch, okrem aktualizovaných odhadov za rok n – 1, ktoré môžu byť vyjadrené v rozpočtových rokoch.

Ak sa rozpočtový rok odlišuje od kalendárneho roka, členské štáty oznámia Komisii (Eurostatu) tiež údaje o skutočnom schodku verejných financií a skutočnej úrovni dlhu verejnej správy v rozpočtových rokoch za dva rozpočtové roky predchádzajúce bežnému rozpočtovému roku.

Článok 4

V súlade s postupom ustanoveným v článku 3 ods. 1, 2 a 3 členské štáty poskytnú Komisii (Eurostatu) údaje o investičných výdavkoch verejnej správy a úrokové výdavky (konsolidované).

Článok 5

Členské štáty poskytnú Komisii (Eurostatu) predpokladanú výšku svojho hrubého domáceho produktu za rok n a skutočnú výšku svojho hrubého domáceho produktu za roky n – 1, n – 2, n – 3 a n – 4 v rovnakých termínoch, ako uvádza článok 3 ods. 1.

Článok 6

1.  Členské štáty informujú Komisiu (Eurostat) o akejkoľvek významnej revízii ihneď, ako je dostupná, v už vykázaných údajoch o ich aktuálnom a plánovanom schodku a dlhu sektora verejnej správy.

2.  Veľké revízie v už vykázaných údajoch o aktuálnom schodku a dlhu sa riadne zdokumentujú. V každom prípade revízie, ktoré vedú k tomu, že referenčné hodnoty stanovené v Protokole o postupe pri nadmernom schodku sa prekročia, alebo revízie, ktoré znamenajú, že údaje členského štátu už neprekračujú referenčné hodnoty, sa vykazujú a riadne zdokumentujú.

Článok 7

Členské štáty uverejnia údaje o aktuálnom schodku a dlhu a iné údaje za posledné roky, ktoré boli vykázané Komisii (Eurostatu) v súlade s článkami 3 až 6.



KAPITOLA III

KVALITA ÚDAJOV

Článok 8

1.  Komisia (Eurostat) pravidelne posudzuje kvalitu aktuálnych údajov vykázaných členskými štátmi a základných sektorových účtov verejnej správy zostavených podľa ►M2  ESA 2010 ◄ (ďalej len „účty verejnej správy“). Kvalita aktuálnych údajov znamená dodržiavanie účtovných pravidiel, úplnosť, spoľahlivosť, včasnosť a konzistentnosť štatistických údajov. Hodnotenie sa zameria na oblasti stanovené v popisoch členských štátov, ako napríklad na vymedzenie sektora verejnej správy, klasifikáciu transakcií a pasív verejnej správy a čas zaznamenania.

▼M1

2.  Členské štáty čo najrýchlejšie poskytnú Komisii (Eurostatu) dôležité štatistické informácie požadované pre potreby posúdenia kvality údajov bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike ( 7 ) týkajúce sa štatistickej dôvernosti.

Štatistické informácie uvedené v prvom pododseku sa obmedzia na informácie výslovne potrebné na kontrolu dodržiavania pravidiel ESA. „Štatistické informácie“ konkrétne znamenajú:

a) údaje z národných účtov;

b) zoznamy;

c) tabuľky v súvislosti s oznamovaním postupu pri nadmernom schodku;

d) dodatočné dotazníky a vysvetlenia k uvedeným oznámeniam.

Formát dotazníkov vymedzí Komisia (Eurostat) po porade s Výborom pre menovú a finančnú štatistiku a štatistiku platobnej bilancie (ďalej len „CMFB“).

▼B

3.  Komisia (Eurostat) pravidelne podáva správy Európskemu parlamentu a Rade o kvalite aktuálnych údajov vykazovaných členskými štátmi. Správa sa zaoberá celkovým posúdením aktuálnych údajov vykazovaných členskými štátmi, pokiaľ ide o dodržiavanie účtovných pravidiel, úplnosti, spoľahlivosti, včasnosti a konzistentnosti údajov.

Článok 9

1.  Členské štáty poskytnú Komisii (Eurostatu) podrobný zoznam metód, postupov a zdrojov použitých na zostavenie údajov o aktuálnom schodku a dlhu a základných účtov sektora verejnej správy.

2.  Popisy sa pripravujú v súlade s usmerneniami, ktoré prijala Komisia (Eurostat) po porade s CMFB.

3.  Popisy sa aktualizujú na základe revízií metód, postupov a zdrojov prijatých členskými štátmi na zostavovanie štatistických údajov.

4.  Členské štáty popisy zdrojov a metód uverejňujú.

5.  Otázky uvedené v odsekoch 1, 2 a 3 sa môžu riešiť počas návštev spomínaných v článku 11.

Článok 10

1.  V prípade pochybností týkajúcich sa správneho vykonávania účtovných pravidiel ►M2  ESA 2010 ◄ dotknutý členský štát požiada Komisiu (Eurostat) o objasnenie. Komisia (Eurostat) bezodkladne preskúma záležitosť a oznámi svoje objasnenie dotknutému členskému štátu a, podľa vhodnosti, CMFB.

2.  Ak ide o zložité prípady alebo prípady všeobecného záujmu z pohľadu Komisie alebo dotknutého členského štátu, Komisia (Eurostat) prijme rozhodnutie po porade s CMFB. Komisia (Eurostat) svoje rozhodnutia uverejní spolu so stanoviskom CMFB bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia týkajúce sa ochrany individuálnych údajov v štatistike nariadenia (ES) č. 322/97.

▼M1

Článok 11

1.  Komisia (Eurostat) zabezpečí trvalý dialóg so štatistickými úradmi členských štátov. Komisia (Eurostat) preto uskutočňuje pravidelne v členských štátoch konzultačné návštevy a prípadne aj metodické návštevy.

2.  Pri organizovaní konzultačných a metodických návštev Komisia (Eurostat) zasiela svoje predbežné zistenia dotknutým členským štátom na pripomienkovanie.

▼M1

Článok 11a

Konzultačné návštevy sú navrhnuté s cieľom revidovať údaje vykazované podľa článku 8, preskúmať metodické otázky, diskutovať o štatistických procesoch a zdrojoch opísaných v zoznamoch a posúdiť súlad s účtovnými pravidlami. Konzultačné návštevy sa využijú na určenie rizík alebo možných problémov v oblasti kvality vykazovaných údajov.

Článok 11b

1.  Metodické návštevy sú navrhnuté s cieľom monitorovať postupy a overovať účty, ktoré dokladujú vykázané údaje, a vyvodiť podrobné závery v súvislosti s kvalitou vykazovaných údajov, ako sa uvádza v článku 8 ods. 1.

2.  Metodické návštevy sa uskutočnia len vo výnimočných prípadoch, ak sa jasne preukázali výrazné riziká alebo problémy s kvalitou údajov.

3.  Za výrazné riziká alebo problémy s kvalitou údajov, ktoré oznámil členský štát, by sa na účely tohto nariadenia mohli považovať tieto prípady:

a) deficit alebo dlh sa často a v rozsiahlej miere reviduje, pričom tieto revízie nie sú jasne a primerane vysvetlené;

b) dotknutý členský štát neposiela Komisii (Eurostatu) všetky štatistické informácie požadované v čase vysvetľovania oznamovania postupu pri nadmernom deficite alebo ako dôsledok konzultačnej návštevy v období dohodnutom medzi nimi a nevysvetlil jasne a primerane dôvod svojho oneskorenia alebo absencie reakcie;

c) dotknutý členský štát jednostranne a bez jasného vysvetlenia zmení zdroje a metódy odhadovania deficitu verejnej správy a verejného dlhu stanovené v zozname, pričom táto zmena má podstatný vplyv na odhady;

d) nedoriešené zostávajú niektoré metodické otázky, ktoré pravdepodobne môžu mať zásadný vplyv na štatistiku dlhu alebo deficitu, nevyriešili sa medzi daným členským štátom a Komisiou (Eurostatom), vyplynuli z vysvetlenia alebo predchádzajúcich konzultačných návštev a počas dvoch nasledujúcich oznamovaní postupu pri nadmernom deficite vedú k výhradám Komisie (Eurostatu);

e) dlh a deficit sa pri nejasnom vysvetlení neustále a zvyčajne veľmi výrazne zosúlaďujú.

4.  Pri zohľadnení najmä kritérií uvedených v odseku 3 a po informovaní CMFB Komisia (Eurostat) rozhodne o uskutočnení metodickej návštevy.

5.  Komisia by mala poskytnúť Hospodárskemu a finančnému výboru úplné informácie o dôvodoch uskutočnenia metodických návštev.

▼B

Článok 12

▼M1

1.  Predpokladá sa, že členské štáty poskytnú na žiadosť Komisie (Eurostatu) dobrovoľnú pomoc expertov v oblasti národných účtov vrátane pomoci pri príprave a uskutočňovaní metodických návštev. Pri výkone svojich úloh títo experti poskytnú nezávislý odborný pohľad. Zoznam týchto expertov v oblasti národných účtov sa vytvorí na základe návrhov, ktoré Komisii (Eurostatu) zašlú národné úrady zodpovedné za vykazovanie nadmerného deficitu.

Komisia stanoví pravidlá a postupy týkajúce sa výberu expertov pri zohľadnení primeraného rozdelenia expertov z členských štátov a ich primeranej rotácie medzi členskými štátmi, ich pracovným režimom a finančnými podmienkami. Komisia si s členskými štátmi rozdelí celkové náklady, ktoré vznikli týmto členským štátom za pomoc ich národných expertov.

2.  Komisia (Eurostat) má v rámci metodických návštev právo prístupu k účtom všetkých subjektov verejnej správy na ústrednej úrovni, na úrovni miestnej samosprávy a na úrovni sociálneho zabezpečenia vrátane poskytovania existujúcich základných podrobných účtovných a rozpočtových informácií.

Účtovné a rozpočtové informácie v tomto kontexte zahŕňajú:

 transakcie a súvahy,

 príslušné štatistické zisťovania a dotazníky verejnej správy a ďalšie súvisiace informácie, ako napríklad analytické dokumenty,

 informácie od príslušných vnútroštátnych alebo regionálnych orgánov alebo orgánov miestnej samosprávy o plnení rozpočtu všetkých podsektorov verejnej správy,

 účty mimorozpočtových orgánov, združení a neziskových organizácií a iných podobných orgánov, ktoré sú súčasťou sektora verejnej správy v národných účtoch,

 účty fondov sociálneho zabezpečenia.

Členské štáty prijmú všetky opatrenia potrebné na uľahčenie metodických návštev. Tieto návštevy sa môžu vykonávať vo vnútroštátnych orgánoch zapojených do podávania správ o postupe pri nadmernom deficite a vo všetkých útvaroch, ktoré sa priamo alebo nepriamo zúčastňujú na zostavovaní účtov a tvorbe dlhu verejnej správy V oboch prípadoch vnútroštátne štatistické úrady ako národní koordinátori podľa článku 5 ods. 1 nariadenia (ES) č. 223/2009 podporia Komisiu (Eurostat) pri organizovaní a koordinovaní týchto návštev. Členské štáty zabezpečia, aby tieto vnútroštátne orgány a útvary a podľa potreby ich vnútroštátne orgány, ktoré majú úradnú zodpovednosť za kontrolu verejných účtov, poskytli úradníkom Komisie alebo ostatným expertom uvedeným v odseku 1 pomoc potrebnú na vykonávanie ich povinností vrátane sprístupnenia dokumentov na odôvodnenie vykázaných údajov o skutočnom deficite a dlhu a základných účtov verejnej správy. Dôverné záznamy vnútroštátneho štatistického systému, ako aj ostatné dôverné údaje sa poskytnú Komisii (Eurostatu) len na účely posudzovania ich kvality. Experti v oblasti národného účtovníctva, ktorí pomáhajú Komisii (Eurostatu) v rámci metodických návštev, skôr ako získajú prístup k dôverným záznamom alebo údajom, podpíšu záväzok o zachovávaní mlčanlivosti.

▼B

3.  Komisia (Eurostat) zabezpečí, aby úradníci a experti zúčastňujúci sa týchto návštev spĺňali všetky záruky v súvislosti s odbornou spôsobilosťou, profesionálnou nezávislosťou a zachovávaním dôvernosti.

Článok 13

Komisia (Eurostat) podáva Hospodárskemu a finančnému výboru správy o zisteniach konzultačných a metodických návštev vrátane akýchkoľvek pripomienok dotknutých členských štátov k týmto zisteniam. Po tom, čo sa zaslali Hospodárskemu a finančnému výboru, sa tieto správy spolu so všetkými pripomienkami dotknutého členského štátu zverejnia bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia týkajúce sa ochrany individuálnych údajov v štatistike v nariadení (ES) č. 322/97.



KAPITOLA IV

POSKYTOVANIE ÚDAJOV KOMISIOU

(EUROSTAT)

Článok 14

1.  Komisia (Eurostat) poskytuje údaje o aktuálnom schodku a dlhu sektora verejnej správy na uplatňovanie Protokolu o postupe pri nadmernom schodku do troch týždňov od oznámenia termínov uvedených v článku 3 ods. 1 alebo od revízií uvedených v článku 6 ods. 1 Uvedené údaje sa poskytujú prostredníctvom uverejnenia.

2.  V prípadoch, keď členský štát nevykáže svoje vlastné údaje, Komisia (Eurostat) neoddiali termín poskytovania údajov o aktuálnom schodku a dlhu sektora verejnej správy členských štátov.

Článok 15

1.  Komisia (Eurostat) môže vyjadriť výhradu týkajúcu sa kvality aktuálnych údajov vykázaných členskými štátmi. Najneskôr tri pracovné dni pred plánovaným dátumom uverejnenia Komisia (Eurostat) oznámi príslušnému členskému štátu a predsedovi Hospodárskeho a finančného výboru výhrady, ktoré mieni predložiť a uverejniť. Stiahnutie výhrady sa uverejní ihneď po vyriešení danej otázky po uverejnení údajov a výhrady.

2.  Komisia (Eurostat) môže zmeniť a doplniť aktuálne údaje vykázané členskými štátmi a poskytnúť zmenené a doplnené údaje a odôvodnenie zmeny a doplnenia, keď existuje dôkaz o tom, že aktuálne údaje vykazované členskými štátmi nedodržiavajú požiadavky článku 8 ods. 1 Najneskôr tri pracovné dni pred plánovaným dátumom uverejnenia Komisia (Eurostat) oznámi príslušnému členskému štátu a predsedovi Hospodárskeho a finančného výboru zmenené a doplnené údaje a odôvodnenie ich zmeny a doplnenia.



KAPITOLA V

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

▼M1

Článok 16

1.  Členské štáty zabezpečia, aby sa aktuálne údaje vykázané Komisii (Eurostatu) poskytovali v súlade so zásadami stanovenými v článku 2 nariadenia (ES) č. 223/2009. Z tohto hľadiska je zodpovednosťou vnútroštátnych štatistických úradov zabezpečiť súlad vykazovaných údajov s článkom 1 tohto nariadenia a so základnými účtovnými pravidlami ►M2  ESA 2010 ◄ . Členské štáty zabezpečia, aby národné štatistické úrady dostali prístup k všetkým relevantným informáciám potrebným na vykonávanie týchto úloh.

2.  Členské štáty prijmú všetky potrebné opatrenia, aby sa zabezpečilo, že inštitúcie a úradníci zodpovední za vykazovanie aktuálnych údajov Komisii (Eurostatu) a základných účtov verejnej správy budú niesť zodpovednosť za svoje konanie a konať v súlade so zásadami ustanovenými v článku 2 nariadenia (ES) č. 223/2009.

▼B

Článok 17

V prípade revízie ►M2  ESA 2010 ◄ alebo zmeny a doplnenia jej metodiky, o ktorej rozhodol Európsky parlament a Rada alebo Komisia v súlade s pravidlami právomoci a postupom ustanoveným v zmluve a v nariadení (ES) č. 2223/96, Komisia vloží nové odkazy na ►M2  ESA 2010 ◄ do článkov 1 a 3 tohto nariadenia.

Článok 18

Nariadenie (ES) č. 3605/93 sa zrušuje.

Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.

Článok 19

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.




PRÍLOHA I



Zrušené nariadenie so zoznamom neskorších zmien a doplnení

Nariadenie Rady (ES) č. 3605/93

(Ú. v. ES L 332, 31.12.1993, s. 7).

Nariadenie Rady (ES) č. 475/2000

(Ú. v. ES L 58, 3.3.2000, s. 1).

Nariadenie Komisie (ES) č. 351/2002

(Ú. v. ES L 55, 26.2.2002, s. 23).

Nariadenie Rady (ES) č. 2103/2005

(Ú. v. EÚ L 337, 22.12.2005, s. 1).




PRÍLOHA II



TABULKA ZHODY

Nariadenie (ES) č. 3605/93

Toto nariadenie

Časť I

Kapitola I

Článok 1, odseky 1 až 5

Článok 1, odseky 1 až 5

Článok 2

Článok 1, odsek 6

Článok 3

Článok 2

Časť II

Kapitola II

Článok 4, odsek 1

Článok 3, odsek 1

Článok 4, odsek 2, prvá až piata zarážka

Článok 3, odsek 2, písmená a) až e)

Článok 4, odsek 3, prvá a druhá zarážka

Článok 3, odsek 3, písmená a) a b)

Článok 4, odsek 4

Článok 3, odsek 4

Článok 5

Článok 4

Článok 6

Článok 5

Článok 7

Článok 6

Článok 8

Článok 7

Oddiel 2a

Kapitola III

Článok 8a, odsek 1

Článok 8, odsek 1

Článok 8a, odsek 2, prvý pododsek

Článok 8, odsek 2, prvý pododsek

Článok 8a, odsek 2, druhý pododsek, prvá až štvrtá zarážka

Článok 8, odsek 2, druhý pododsek, písmená a) až d)

Článok 8a, odsek 2, tretí pododsek

Článok 8, odsek 2, tretí pododsek

Článok 8a, odsek 3

Článok 8, odsek 3

Článok 8b

Článok 9

Článok 8c

Článok 10

Článok 8d, prvý odsek, prvá a druhá veta

Článok 11, odsek 1

Článok 8d, prvý odsek, tretia veta

Článok 11, odsek 3, tretí pododsek

Článok 8d, druhý odsek, prvá a druhá veta

Článok 11, odsek 2

Článok 8d, druhý odsek, tretia veta

Článok 11, odsek 3, druhý pododsek

Článok 8d, druhý odsek, štvrtá a piata veta

Článok 11, odsek 3, prvý pododsek

Článok 8d, tretí odsek

Článok 11, odsek 4

Článok 8e

Článok 12

Článok 8f

Článok 13

Oddiel 2b

Kapitola IV

Článok 8g

Článok 14

Článok 8 h

Článok 15

Oddiel 2c

Kapitola V

Článok 8i

Článok 16

Článok 8j

Článok 17

Článok 18

Článok 19

Príloha I

Príloha II



( 1 ) Stanovisko z 21. októbra 2008 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

( 2 ) Ú. v. EÚ C 88, 9.4.2008, s. 1.

( 3 ) Ú. v. ES L 332, 31.12.1993, s. 7.

( 4 ) Pozri prílohu I.

( 5 ) Ú. v. ES L 310, 30.11.1996, s. 1.

( 6 ) Ú. v. ES L 112, 29.4.1997, s. 56.

( 7 ) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164.