|
9.12.2021 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CA 495/1 |
OZNÁMENIE O VEREJNOM VÝBEROVOM KONANÍ
EPSO/AD/397/21 — ADMINISTRÁTORI (AD 6) V ODBORE NÁMORNÉ ZÁLEŽITOSTI A RYBÁRSTVO
(2021/C 495 A/01)
Dátum uzávierky: 11. január 2022 o 12.00 hod. (poludnie) bruselského času
OBSAH
|
1. |
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA | 2 |
|
2. |
PLNENIE AKÝCH ÚLOH MÔŽEM OČAKÁVAŤ? | 2 |
|
3. |
SPĹŇAM PODMIENKY? | 2 |
|
3.1. |
Všeobecné podmienky | 2 |
|
3.2. |
Osobitné podmienky – jazyky | 2 |
|
3.3. |
Osobitné podmienky – kvalifikácia a pracovné skúsenosti | 2 |
|
4. |
AKO BUDE PREBIEHAŤ VÝBEROVÉ KONANIE? | 2 |
|
4.1. |
Prehľad jednotlivých fáz výberového konania | 2 |
|
4.2. |
Jazyky používané v tomto výberovom konaní | 3 |
|
4.3. |
Fázy výberového konania | 4 |
|
4.3.1. |
Podanie prihlášky | 4 |
|
4.3.2. |
Kontrola splnenia podmienok a Talent Screener | 4 |
|
4.3.3. |
Testy uvažovania | 4 |
|
4.3.4. |
Hodnotiace centrum | 4 |
|
4.3.5. |
Kontrola dokladov a zostavenie rezervného zoznamu | 5 |
|
5. |
ROVNOSŤ PRÍLEŽITOSTÍ A PRIMERANÉ ÚPRAVY | 5 |
|
PRÍLOHA I |
– Typické úlohy | 7 |
|
PRÍLOHA II |
– Príklady minimálnych kvalifikácií | 8 |
|
PRÍLOHA III |
– Talent Screener: výberové kritériá a postup | 17 |
|
PRÍLOHA IV |
– Všeobecné pravidlá platné pre verejné výberové konania | 19 |
1. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) organizuje verejné výberové konanie na základe kvalifikácie uchádzačov a formou testov na vytvorenie rezervného zoznamu, z ktorého môže najmä Generálne riaditeľstvo Európskej komisie pre námorné záležitosti a rybárstvo (GR MARE) prijať nových zamestnancov do verejnej služby na pracovné miesto administrátora (funkčná skupina AD) .
Hľadaný počet úspešných uchádzačov: 86
Toto oznámenie o výberovom konaní a jeho prílohy predstavujú záväzný právny rámec predmetného výberového konania.
2. PLNENIE AKÝCH ÚLOH MÔŽEM OČAKÁVAŤ?
Príloha I opisuje typické úlohy administrátorov pracujúcich v oblasti rybárstva, správy oceánov, ako aj námornej politiky a modrého hospodárstva.
3. SPĹŇAM PODMIENKY?
Uchádzači musia k dátumu uzávierky podávania prihlášok spĺňať VŠETKY všeobecné a osobitné podmienky.
3.1. Všeobecné podmienky
Na splnenie podmienok musí uchádzač:
|
a) |
požívať všetky práva občana členského štátu EÚ; |
|
b) |
spĺňať všetky povinnosti vyplývajúce z vnútroštátnych právnych predpisov týkajúcich sa vojenskej služby; |
|
c) |
spĺňať morálne požiadavky potrebné na vykonávanie príslušných pracovných úloh. |
3.2. Osobitné podmienky – jazyky
Uchádzač musí mať znalosť aspoň dvoch z 24 úradných jazykov EÚ: dôkladnú znalosť jedného jazyka (minimálne na úrovni C1) a uspokojivú znalosť druhého jazyka (minimálne na úrovni B2).
Uvedené minimálne úrovne sa musia týkať všetkých jazykových zručností požadovaných v prihláške (hovorenie, písanie, čítanie a počúvanie). Tieto zručnosti zodpovedajú jazykovým zručnostiam v Spoločnom európskom referenčnom rámci pre jazyky.
3.3. Osobitné podmienky – kvalifikácia a pracovné skúsenosti
Na splnenie podmienok musia mať uchádzači buď :
|
a) |
vzdelanie zodpovedajúce minimálne štvorročnému ukončenému vysokoškolskému štúdiu osvedčené diplomom a následnú minimálne trojročnú odbornú prax priamo súvisiacu s úlohami uvedenými v prílohe I, alebo |
|
b) |
vzdelanie zodpovedajúce minimálne trojročnému ukončenému vysokoškolskému štúdiu osvedčené diplomom a následnú minimálne štvorročnú odbornú prax priamo súvisiacu s úlohami uvedenými v prílohe I. |
Príklady minimálnych kvalifikácií sú uvedené v PRÍLOHE II.
4. AKO BUDE PREBIEHAŤ VÝBEROVÉ KONANIE?
4.1. Prehľad jednotlivých fáz výberového konania
Toto výberové konanie bude prebiehať v týchto po sebe nasledujúcich fázach:
|
— |
Podanie prihlášky (pozri oddiel 4.3.1). |
|
— |
Kontrola splnenia podmienok a Talent Screener (pozri oddiel 4.3.2). |
|
— |
Testy uvažovania: verbálne, numerické a abstraktné uvažovanie (pozri oddiel 4.3.3). |
|
— |
Hodnotiace centrum pozostávajúce z týchto testov: prípadová štúdia, pohovor s dôrazom na schopnosti a pohovor týkajúci sa daného odboru (pozri oddiel 4.3.4). |
|
— |
Kontrola dokladov a zostavenie rezervného zoznamu (pozri oddiel 4.3.5). |
Testy uvažovania a prípadová štúdia sa môžu absolvovať na diaľku (online) alebo prezenčne buď v jednom z akreditovaných testovacích centier, alebo v iných priestoroch určených úradom EPSO. Pohovor s dôrazom na schopnosti a pohovor týkajúci sa daného odboru sa uskutočnia na diaľku.
Ak sa testy konajú prezenčne, úrad EPSO zabezpečí, aby podmienky, za ktorých uchádzači tieto testy absolvujú, boli v súlade s odporúčaniami stanovenými príslušnými orgánmi verejného zdravia (Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb alebo iné medzinárodné, európske a vnútroštátne orgány).
Na testy uvažovania a prípadovú štúdiu si uchádzači musia rezervovať termín podľa pokynov, ktoré im zašle úrad EPSO. Úrad EPSO zvyčajne ponúkne na testy uvažovania viacero dátumov a na prípadovú štúdiu jeden dátum, počas ktorých môžu uchádzači tieto testy absolvovať. Obdobia na rezervovanie termínu testov a ich absolvovanie sú obmedzené.
Ďalšie podrobnosti a pokyny budú uvedené v pozvánkach na testy.
4.2. Jazyky používané v tomto výberovom konaní
V tomto výberovom konaní sa jazyky budú označovať a používať takto:
|
a) |
„Prvý jazyk“ sa použije na vyplnenie formulára prihlášky (vrátane oddielu „Talent Screener“) a na testy uvažovania. |
|
b) |
„Druhý jazyk“ sa použije na prípadovú štúdiu, pohovor s dôrazom na schopnosti a pohovor týkajúci sa daného odboru. |
Prvý a druhý jazyk si možno vybrať z ktoréhokoľvek z 24 úradných jazykov EÚ. Druhý jazyk musí byť odlišný od prvého jazyka.
V nasledujúcej tabuľke sa uvádza prehľad používania jazykov:
|
Fáza výberového konania |
Testy |
Jazyk |
|
Podanie prihlášky |
— |
prvý jazyk |
|
Testy uvažovania |
testy verbálneho, numerického a abstraktného uvažovania |
prvý jazyk |
|
Hodnotiace centrum |
prípadová štúdia |
druhý jazyk |
|
pohovor s dôrazom na schopnosti |
druhý jazyk |
|
|
pohovor týkajúci sa daného odboru |
druhý jazyk |
Z technických dôvodov a s cieľom zaručiť konzistentnosť všetkých testov bude rozhranie IT systémov, prostredníctvom ktorých sa testy vykonávajú, v angličtine.
Pri komunikácii medzi uchádzačmi a úradom EPSO sa uplatňujú tieto pravidlá:
|
a) |
Pri komunikácii – prostredníctvom používateľského konta EPSO alebo e-mailom – medzi úradom EPSO a uchádzačom, ktorý podal platnú prihlášku, bude úrad EPSO komunikovať s uchádzačom v jednom z jazykov, pri ktorých uchádzač v oddiele prihlášky týkajúcom sa schopnosti čítať uviedol, že ich ovláda minimálne na úrovni B2. |
|
b) |
Ak chce uchádzač informovať úrad EPSO o jednej z otázok uvedených v oddiele 4.2 Všeobecných pravidiel platných pre verejné výberové konania (pozri Príloha IV k tomuto oznámeniu výberového konania), môže tak urobiť v jednom z 24 úradných jazykoch EÚ. Úrad EPSO mu odpovie podľa v súlade s písmenom a). |
|
c) |
V prípade všetkých iných otázok uchádzačov adresovaných úradu EPSO cez online kontaktný formulár sa uchádzač môže obrátiť na úrad EPSO v ktoromkoľvek z 24 úradných jazykov EÚ. Úrad EPSO mu odpovie v jednom z jazykov, pri ktorých uchádzač uviedol, že v nich môže prijať odpoveď. |
4.3. Fázy výberového konania
4.3.1. Podanie prihlášky
Na podanie prihlášky musí mať uchádzač vytvorené používateľské konto EPSO. Uchádzači, ktorí ešte nemajú používateľské konto EPSO, si ho budú musieť vytvoriť. Na všetky prihlášky adresované úradu EPSO si uchádzač môže vytvoriť iba jedno konto.
Uchádzači sa musia prihlásiť online na webovej stránke úradu EPSO https://epso.europa.eu/job-opportunities do:
11. januára 2022 do 12.00 hod. (poludnie) bruselského času.
Online formulár prihlášky je k dispozícii v 24 úradných jazykoch EÚ. Uchádzači by mali vyplniť prihlášku vo svojom prvom jazyku .
Potvrdením prihlášky uchádzači vyhlasujú na svoju česť, že spĺňajú všetky podmienky uvedené v oddiele „Spĺňam podmienky?“. Po potvrdení prihlášky v nej už nebudú môcť vykonať žiadne zmeny. Za vyplnenie a potvrdenie prihlášky v stanovenej lehote nesú zodpovednosť uchádzači.
Ak uchádzači nedostanú iné pokyny, do svojho používateľského konta EPSO budú musieť nahrať naskenované kópie svojich dokladov potvrdzujúcich vyhlásenia uvedené v prihláške, ako aj v oddiele Talent Screener. Ďalšie podrobnosti a pokyny poskytne úrad EPSO.
4.3.2. Kontrola splnenia podmienok a Talent Screener
Kontrola splnenia podmienok zahŕňa overenie dodržiavania podmienok účasti stanovených v oddiele 3 („Spĺňam podmienky?“) tohto oznámenia. Vykonáva sa na základe vyhlásení, ktoré uchádzači uviedli vo svojej prihláške.
V prípade uchádzačov, ktorí splnili podmienky účasti, výberová komisia uskutoční výber na základe ich kvalifikácie. Na tento účel vykoná porovnávacie posúdenie vhodnosti všetkých uchádzačov spĺňajúcich podmienky na základe ich odpovedí v oddiele prihlášky Talent Screener. Ďalšie podrobnosti sú uvedené v prílohe III k tomuto oznámeniu. Na základe tohto posúdenia výberová komisia zostaví zoznam uchádzačov zoradených podľa celkového počtu dosiahnutých bodov. Uchádzači s najvyšším počtom bodov budú pozvaní na testy uvažovania.
4.3.3. Testy uvažovania
Počet uchádzačov pozvaných na testy uvažovania nesmie prekročiť trojnásobok hľadaného počtu úspešných uchádzačov.
Uchádzači pozvaní na testy uvažovania absolvujú testy verbálneho, numerického a abstraktného uvažovania vo formáte otázok s voliteľnými odpoveďami, ktoré sú organizované takto:
|
Test |
Počet otázok |
Trvanie |
Bodovanie |
Požadovaný minimálny počet bodov |
|
Verbálne uvažovanie |
20 |
35 minút |
0 až 20 |
10 bodov z 20 |
|
Numerické uvažovanie |
10 |
20 minút |
0 až 10 |
numerické a abstraktné uvažovanie spolu: 10 bodov z 20 |
|
Abstraktné uvažovanie |
10 |
10 minút |
0 až 10 |
Uchádzači absolvujú tieto testy vo svojom prvom jazyku .
Uchádzači musia dosiahnuť aspoň požadovaný minimálny počet bodov uvedený v tabuľke. Body získané v týchto testoch sa nezapočítajú do celkového hodnotenia.
4.3.4. Hodnotiace centrum
Uchádzači, ktorí dosiahli požadovaný minimálny počet bodov v testoch uvažovania , budú pozvaní do hodnotiaceho centra. Cieľom hodnotiaceho centra je vyhodnotiť u týchto uchádzačov osem všeobecných schopností a schopností v danom odbore.
|
a) |
Testy na hodnotenie všeobecných schopností |
Osem všeobecných schopností sa vyhodnotí prostredníctvom dvoch testov vykonávaných v druhom jazyku uchádzača – prípadovej štúdie a pohovoru s dôrazom na všeobecné schopnosti – ako sa uvádza v tejto tabuľke:
|
Schopnosť |
Test |
Bodovanie |
Požadovaný minimálny počet bodov |
||
|
prípadová štúdia |
1 až 10 |
požadovaný minimálny počet bodov spolu: 40 bodov z 80 |
||
|
prípadová štúdia |
1 až 10 |
|||
|
prípadová štúdia |
1 až 10 |
|||
|
pohovor s dôrazom na schopnosti |
1 až 10 |
|||
|
prípadová štúdia |
1 až 10 |
|||
|
pohovor s dôrazom na schopnosti |
1 až 10 |
|||
|
pohovor s dôrazom na schopnosti |
1 až 10 |
|||
|
pohovor s dôrazom na schopnosti |
1 až 10 |
Za každú schopnosť možno získať maximálne 10 bodov. Jednotlivým schopnostiam nie je priradený požadovaný minimálny počet bodov. Uchádzači však musia dosiahnuť minimálne 40 z celkového počtu bodov 80 za všetky schopnosti spolu.
Body získané v týchto testoch sa započítajú do celkového hodnotenia.
|
b) |
Pohovor týkajúci sa daného odboru |
Pohovor týkajúci sa daného odboru sa uskutoční v druhom jazyku uchádzača. Výkon možno ohodnotiť maximálnym počtom 100 bodov. Uchádzač musí dosiahnuť aspoň požadovaný minimálny počet bodov 50 zo 100.
Body získané v pohovore týkajúcom sa daného odboru sa započítajú do celkového hodnotenia.
4.3.5. Kontrola dokladov a zostavenie rezervného zoznamu
Výberová komisia skontroluje doklady uchádzačov po fáze hodnotiaceho centra a pred zostavením rezervného zoznamu. Overí, či vyhlásenia uvedené v prihláške uchádzačov (vrátane oddielov „Vzdelávanie a odborná príprava“, „Odborná prax“ a „Talent Screener“) sú potvrdené dokladmi, ktoré nahrali do svojich používateľských kont EPSO.
Na zostavenie rezervného zoznamu bude výberová komisia overovať spisy uchádzačov, kým sa nedosiahne hľadaný počet úspešných uchádzačov. Spisy ostatných uchádzačov sa nebudú kontrolovať.
Rezervný zoznam bude preto obsahovať len mená tých uchádzačov, ktorí spĺňajú podmienky účasti a dosiahli všade požadovaný minimálny počet bodov, ako aj najvyšší celkový počet bodov zo 180 po absolvovaní fázy hodnotiaceho centra.
Mená budú v zozname uvedené v abecednom poradí. Rezervný zoznam bude sprístupnený náborovým útvarom.
Preukazy schopností úspešných uchádzačov, ktoré poskytujú kvalitatívnu spätnú väzbu od výberovej komisie, budú sprístupnené náborovým útvarom a príslušným úspešným uchádzačom.
Zaradenie do rezervného zoznamu nepredstavuje nárok na prijatie do pracovného pomeru ani záruku prijatia.
5. ROVNOSŤ PRÍLEŽITOSTÍ A PRIMERANÉ ÚPRAVY
Úrad EPSO sa usiluje o uplatňovanie politiky rovnakých príležitostí pre všetkých uchádzačov.
Ak vám vaše zdravotné postihnutie alebo zdravotný stav môžu brániť v účasti na testoch, uveďte to v prihláške a riaďte sa postupom podania žiadosti o primerané úpravy, ako sa uvádza vo všeobecných pravidlách pripojených k tomuto oznámeniu (pozri prílohu IV v oddiele 1.3. Rovnosť príležitostí a primerané úpravy). Po preskúmaní vašej žiadosti, ako aj príslušných dokladov, vám úrad EPSO môže v prípade potreby poskytnúť primerané úpravy.
Viac informácií o politike rovnakých príležitostí úradu EPSO a postupe podania žiadosti o primerané úpravy sa dozviete na webovej stránke EPSO.
PRÍLOHA I
TYPICKÉ ÚLOHY
Úspešní uchádzači budú prispievať k rozvoju a vykonávaniu politiky v týchto oblastiach:
|
a) |
spoločná rybárska politika; |
|
b) |
správa oceánov vrátane morského práva; |
|
c) |
námorná politika. Patria sem všetky priemyselné odvetvia a sektory súvisiace s oceánmi, morami a pobrežnými oblasťami, či už sa nachádzajú v morskom prostredí (napr. lodná doprava, rybárstvo, výroba energie), alebo na pevnine (napr. prístavy, lodenice, suchozemská akvakultúra a produkcia rias, pobrežný cestovný ruch). |
Funkcie a úlohy v týchto troch oblastiach môžu zahŕňať:
|
1. |
tvorba politík a právnych predpisov EÚ vrátane prípravných analýz a konzultácií so zainteresovanými stranami; |
|
2. |
medzinárodné a medziinštitucionálne rokovania, reprezentovanie a medziinštitucionálna koordinácia; |
|
3. |
koordinácia stanovísk EÚ k otázkam medzinárodnej správy oceánov vrátane dialógov s tretími krajinami o právnych predpisoch v oblasti rybárstva; |
|
4. |
koordinácia v rámci Európskej komisie, s Európskou službou pre vonkajšiu činnosť (ESVČ), členskými štátmi a príslušnými orgánmi EÚ v otázkach súvisiacich s ochranou námornej dopravy a námorným dozorom; |
|
5. |
koordinácia v rámci Európskej komisie, s členskými štátmi, tretími krajinami a príslušnými inštitúciami a zainteresovanými stranami pri vykonávaní nového prístupu k udržateľnému modrému hospodárstvu vrátane sektorových prístupov v oblastiach, ako sú energia z obnoviteľných zdrojov, akvakultúra, doprava, regionálny rozvoj, výskum a inovácia; |
|
6. |
rokovania, monitorovanie a následné vypracovanie dvojstranných a mnohostranných dohôd; |
|
7. |
implementovanie, monitorovanie a hodnotenie existujúcich právnych predpisov; |
|
8. |
vykonávanie sociálno-ekonomických, právnych a/alebo vedeckých analýz; |
|
9. |
poskytovanie politických perspektív a poradenstva; |
|
10. |
vedenie komunikácie a advokátska práca so zainteresovanými stranami; |
|
11. |
plánovanie, príprava, vykonávanie, vedenie a sledovanie auditov, overovaní a inšpekcií rybolovu v členských štátoch EÚ a/alebo tretích krajinách; |
|
12. |
udržiavanie kontaktov s vedeckými orgánmi, vedeckými výbormi a vedeckými inštitútmi v oblasti rybárstva a/alebo správy oceánov a zahrnutie vedeckých, technických a sociálno-ekonomických analýz do vhodných ochranných opatrení; |
|
13. |
účasť v pracovných skupinách Komisie, vo výboroch EÚ, v poradných radách, na stretnutiach s inštitúciami EÚ, medzinárodnými organizáciami a na fórach; |
|
14. |
vypracúvanie brífingov, prejavov a poznámok k prejavom v príslušných oblastiach politiky. |
Koniec PRÍLOHY I, kliknutím sem sa vrátite k hlavnému textu.
PRÍLOHA II
PRÍKLADY MINIMÁLNYCH KVALIFIKÁCIÍ V JEDNOTLIVÝCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH A SPOJENOM KRÁĽOVSTVE A PRE JEDNOTLIVÉ PLATOVÉ TRIEDY, KTORÉ V ZÁSADE ZODPOVEDAJÚ KVALIFIKAČNÝM PREDPOKLADOM POŽADOVANÝM V OZNÁMENIACH O VÝBEROVÝCH KONANIACH
Kliknutím sem sa dostanete na ľahko čitateľnú verziu týchto príkladov
|
KRAJINA |
AST-SC 1 až AST-SC 6 AST 1 až AST 7 |
AST 3 až AST 11 |
AD 5 až AD 16 |
|||||||||||||
|
Sekundárne vzdelanie (ktoré umožňuje pokračovať v štúdiu na postsekundárnej úrovni) |
Postsekundárne vzdelanie (pomaturitné štúdium iné ako vysokoškolské štúdium alebo krátkodobé vysokoškolské štúdium v trvaní minimálne dvoch rokov) |
Vzdelanie zodpovedajúce vysokoškolskému štúdiu (v trvaní minimálne troch rokov) |
Vzdelanie zodpovedajúce vysokoškolskému štúdiu (v trvaní štyroch rokov alebo viac) |
|||||||||||||
|
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d’aptitude à accéder à l’enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d’enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d’études approfondies (DEA) Diplôme d’études spécialisées (DES) Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
|
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
|
Česko |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
|
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
|
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
|
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
|
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate |
||||||||||||
|
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (ΙΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕΙ (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
|
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
|
France |
Baccalauréat Diplôme d’accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d’études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d’études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d’études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d’études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d’ingénieur Doctorat |
||||||||||||
|
Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
|
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea — L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
|
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
|
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
|
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
|
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d’ingénieur technicien |
Master Diplôme d’ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
|
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
|
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 À Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
|
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma’s) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of «Ingenieur» |
HBO/WO Master’s degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
|
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
|
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
|
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
|
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
|
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat |
||||||||||||
|
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
|
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
|
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
|
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, À level (VCE À level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
|
NOTE: UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State. |
||||||||||||||||
Koniec PRÍLOHY II, kliknutím sem sa vrátite k hlavnému textu.
PRÍLOHA III
TALENT SCREENER: VÝBEROVÉ KRITÉRIÁ A POSTUP
A. Výberové kritériá pre fázu Talent Screener
Výberová komisia uplatní pri fáze Talent Screener výberového konania tieto výberové kritériá:
|
1. |
odborná prax v oblasti rybárstva a morských vied (napr. zber a analýza údajov, vedecký výskum, vypracúvanie vedeckého odporúčania); |
|
2. |
odborná prax v oblasti riadenia rybárstva (napr. ochranné opatrenia, rybársky výstroj, technické opatrenia, riadiace plány alebo opatrenia); |
|
3. |
odborné skúsenosti so sociálno-ekonomickými analýzami v oblasti rybárstva, správy oceánov, ako aj námornej politiky a modrého hospodárstva; |
|
4. |
odborné skúsenosti s monitorovaním, kontrolou, inšpekciou činností na mori a v prístavoch alebo s dozorom nad nimi; |
|
5. |
odborná prax v medzinárodných rokovaniach a v reprezentovaní v oblasti rybárstva, správy oceánov, ako aj námornej politiky a modrého hospodárstva (na bilaterálnej alebo multilaterálnej úrovni); |
|
6. |
odborná prax v podieľaní sa na tvorbe politík, iniciatív alebo právnych predpisov (okrem iného konzultácie so zainteresovanými stranami, posúdenia vplyvu, poskytovanie politických perspektív, vypracúvanie právnych textov, medziinštitucionálne vzťahy) v oblasti rybárstva, správy oceánov alebo námornej politiky a modrého hospodárstva; |
|
7. |
odborné skúsenosti s právnou analýzou a výkladom práva v oblasti rybárstva, správy oceánov, ako aj námornej politiky a modrého hospodárstva; |
|
8. |
odborné skúsenosti s implementáciou politík (riadenie programov, projektov, štúdií, vykonávanie právnych predpisov a iných politických iniciatív) v oblasti rybárstva, správy oceánov alebo námornej politiky a modrého hospodárstva; |
|
9. |
jeden alebo viac vysokoškolských diplomov v špecializovanom a príslušnom odbore, ako napr. biológia, rybárstvo alebo riadenie rybárstva, morské vedy alebo manažérstvo, environmentálne vedy alebo manažérstvo alebo oceánografia. |
B. Postup
B.1. Určenie poradia, v ktorom sa budú prihlášky posudzovať
|
1. |
Uchádzači budú musieť pri každom zázname v oddiele svojej prihlášky „Odborná prax“ uviesť percentuálny podiel času venovaného jednej alebo viacerým úlohám z určeného zoznamu. Tento zoznam zodpovedá výberovým kritériám 1 až 8 uvedeným v predchádzajúcom oddiele A. To umožní vypočítať celkovú dĺžku praxe (v dňoch) s určitou úlohou. |
|
2. |
Výberová komisia pridelí každej úlohe a každej otázke v rámci oddielu Talent Screener (pozri bod 1 v nasledujúcom oddiele B.2) váhu, ktorá bude odzrkadľovať ich relatívny význam (od 1 do 3). |
|
3. |
Celkový počet dní venovaných určitej úlohe (pozri bod 1) sa potom vynásobí váhou, ktorú tejto úlohe pridelila výberová komisia. Tak získa každý uchádzač bodové hodnotenie za každú úlohu, ako aj súhrnné hodnotenie za všetky úlohy. |
|
4. |
Na základe súhrnného hodnotenia uchádzačov sa zostaví ich umiestnenie v zostupnom poradí. |
|
5. |
Bodové hodnotenie a poradie stanovené v súlade s týmto oddielom sa nezohľadnia pri rozhodovaní o tom, či uchádzači môžu prejsť do ďalšej fázy výberového konania, Rozhodnutie o pozvaní uchádzačov do ďalšej fázy výberového konania prijíma výberová komisia výlučne na základe vážených bodov udelených v súlade s oddielom B.2. |
B.2. Výber uchádzačov cez Talent Screener
|
1. |
Všetci uchádzači musia pri vypĺňaní oddielu prihlášky Talent Screener zodpovedať rovnaký súbor otázok a poskytnúť požadované informácie. Tieto otázky budú vychádzať z výberových kritérií uvedených v oddiele A. Výber na základe kvalifikácie sa uskutoční výlučne na základe informácií uvedených v oddiele Talent Screener. Uchádzači musia vo svojich odpovediach v oddiele Talent Screener uviesť všetky relevantné informácie, aj keď sa už uvádzajú v iných oddieloch prihlášky. |
|
2. |
Výberová komisia prejde – na základe zostupného poradia zostaveného podľa oddielu B.1 – k posudzovaniu odpovedí uchádzačov v oddiele prihlášky Talent Screener. |
|
3. |
Výberová komisia preskúma odpovede všetkých uchádzačov v oddiele Talent Screener a každej odpovedi pridelí 0 až 4 body. Tieto body sa potom vynásobia váhou stanovenou výberovou komisiou pre každú otázku v oddiele Talent Screener (pozri oddiel B.1 bod 2). Na záver sa vážené body za každú otázku v oddiele Talent Screener pridajú k celkovému počtu bodov. |
|
4. |
Výberová komisia zostaví zoznam uchádzačov v poradí podľa celkového počtu dosiahnutých bodov podľa bodu 3. |
|
5. |
Uchádzači s najvyšším počtom bodov budú pozvaní do ďalšej fázy výberového konania. |
Koniec PRÍLOHY III, kliknutím sem sa vrátite k hlavnému textu.
PRÍLOHA IV
VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ PLATNÉ PRE VEREJNÉ VÝBEROVÉ KONANIA
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
V rámci výberových konaní organizovaných úradom EPSO sa každý odkaz na osobu určitého pohlavia vzťahuje aj na osobu iného pohlavia.
Ak by sa v ktorejkoľvek fáze výberového konania na poslednom mieste nachádzalo viacero uchádzačov, všetci prejdú do ďalšej fázy výberového konania. Do ďalšej fázy budú pozvaní aj všetci uchádzači, ktorí boli po úspešnom odvolaní opäť pripustení do výberového konania.
Ak by sa pri zostavovaní rezervného zoznamu na poslednom mieste nachádzalo viacero uchádzačov, ktorí získali rovnaký počet bodov, všetci budú zaradení do rezervného zoznamu. Budú doň zaradení aj všetci uchádzači, ktorí boli po úspešnom odvolaní v tejto fáze opäť pripustení do výberového konania.
1. KTO SA MÔŽE PRIHLÁSIŤ?
1.1. Všeobecné a osobitné podmienky
Všeobecné a osobitné podmienky (vrátane jazykových znalostí) pre každý odbor alebo profil sú uvedené v oddiele „Spĺňam podmienky?“.
Osobitné podmienky týkajúce sa kvalifikácie, odbornej praxe a jazykových znalostí sa líšia v závislosti od požadovaného profilu. V prihláške by ste mali uviesť čo najviac informácií o svojej kvalifikácii a odbornej praxi (ak sa vyžaduje), ako sa opisuje v oddiele „Spĺňam podmienky?“ tohto oznámenia, ktoré súvisia s náplňou práce .
|
a) |
Diplomy a/alebo osvedčenia: Diplomy vydané v krajinách EÚ alebo mimo EÚ musia byť uznané úradným orgánom členského štátu EÚ, napr. ministerstvom školstva členského štátu EÚ. Výberová komisia náležite zohľadní rozdiely medzi vzdelávacími systémami. V prípade postsekundárneho vzdelania a technickej, odbornej alebo špecializovanej odbornej prípravy uveďte študované predmety, trvanie a formu štúdia (denné, čiastočné alebo večerné). |
|
b) |
Odborná prax (ak sa vyžaduje) sa zohľadní len vtedy, ak súvisí s požadovanou náplňou práce a:
|
1.2. Doklady
V rôznych fázach výberového konania budete musieť predložiť úradný doklad preukazujúci vašu štátnu príslušnosť (napr. cestovný pas alebo občiansky preukaz), ktorý musí byť platný k dátumu uzávierky vašej prihlášky (resp. prvej časti, ak je podávanie prihlášky rozdelené na dve časti).
Všetky obdobia pracovnej činnosti treba doložiť týmito originálmi alebo overenými fotokópiami:
|
— |
doklady od bývalých zamestnávateľov a súčasného zamestnávateľa , v ktorých sa uvádza charakter a úroveň vykonávaných pracovných úloh, ako aj začiatok a koniec ich vykonávania. Doklady musia byť napísané na firemnom hlavičkovom papieri obsahujúcom pečiatku, ako aj meno a podpis zodpovednej osoby, alebo |
|
— |
pracovné zmluvy spolu s prvou a poslednou výplatnou páskou a podrobným opisom vykonávaných pracovných úloh, |
|
— |
(v prípade samostatne zárobkovo činných osôb, napr. živnostníkov, slobodných povolaní) f aktúry alebo objednávky , na ktorých sú podrobne uvedené vykonané práce, alebo akýkoľvek iný relevantný oficiálny doklad, |
|
— |
(v prípade konferenčných tlmočníkov s požadovanou odbornou praxou) doklady potvrdzujúce počet dní a jazyky, z ktorých a do ktorých sa tlmočilo , a to osobitne v odbore konferenčného tlmočenia. |
Na preukázanie vašich jazykových znalostí sa vo všeobecnosti nevyžadujú žiadne doklady s výnimkou niektorých lingvistických alebo špecializovaných profilov.
V ktorejkoľvek fáze výberového konania vás môžeme požiadať o ďalšie informácie alebo doklady. Úrad EPSO vás bude informovať o tom, aké doklady musíte predložiť a kedy.
1.3. Rovnosť príležitostí a primerané úpravy
Ak vám vaše zdravotné postihnutie alebo zdravotný stav môžu brániť v účasti na testoch, uveďte to v prihláške a informujte nás o primeraných úpravách, ktoré sú pre vás nevyhnutné. Ak zdravotné postihnutie alebo zdravotný stav nastane po potvrdení prihlášky, musíte o tom úrad EPSO informovať čo najskôr podľa ďalej uvedených informácií.
Upozorňujeme, že vaša žiadosť bude zohľadnená len vtedy, ak úradu EPSO zašlete osvedčenie od vnútroštátneho orgánu alebo lekárske osvedčenie. Vaše doklady sa preskúmajú, aby sa v prípade potreby primerane vyhovelo vašim požiadavkám.
Ak by ste mali akékoľvek problémy s prístupnosťou alebo potrebovali viac informácii, obráťte sa na tím „EPSO accessibility“
|
— |
e-mailom (EPSO-accessibility@ec.europa.eu) alebo |
|
— |
poštou:
|
2. KTO MA BUDE HODNOTIŤ?
Vymenuje sa výberová komisia, ktorej úlohou je so zreteľom na požiadavky stanovené v tomto oznámení o výberovom konaní porovnať uchádzačov a na základe ich schopností, zručností a kvalifikácií vybrať z nich tých najlepších. Jej členovia takisto určujú stupeň náročnosti testov výberového konania a schvaľujú ich obsah na základe návrhov úradu EPSO.
V záujme zabezpečenia nezávislosti výberovej komisie sa uchádzačom a všetkým osobám, ktoré nie sú jej členmi, prísne zakazuje pokúšať sa o kontakt s ktorýmkoľvek jej členom s výnimkou prípadu testov, ktoré si vyžadujú priamy kontakt medzi uchádzačmi a komisiou.
Uchádzači, ktorí chcú vyjadriť svoj názor alebo uplatniť svoje práva, tak musia urobiť písomne a korešpondenciu adresovať úradu EPSO, ktorý ju predloží výberovej komisii. Akýkoľvek priamy alebo nepriamy kontakt uchádzačov s výberovou komisiou, ktorý nie je v súlade s týmito postupmi, je zakázaný a môže viesť k vyradeniu z výberového konania.
Ku konfliktu záujmov môže viesť najmä rodinný vzťah alebo hierarchické prepojenie medzi uchádzačom a členom výberovej komisie. Výberové komisie musia každú takúto situáciu nahlásiť úradu EPSO, hneď ako sa o nej dozvedia. Úrad EPSO prehodnotí každý prípad osobitne a prijme náležité opatrenia. Nedodržanie vyššie uvedených pravidiel by mohlo mať pre členov výberových komisií za následok disciplinárne konanie a pre uchádzačov vyradenie z výberového konania (pozri oddiel 4.4).
Mená členov výberovej komisie sa uverejnia na webovom sídle úradu EPSO (www.eu-careers.eu) pred začatím testov hodnotiaceho centra/hodnotiacej fázy.
3. KOMUNIKÁCIA
3.1. Komunikácia s úradom EPSO
Používateľské konto EPSO by ste si mali kontrolovať aspoň dvakrát za týždeň , aby ste mohli sledovať svoj postup počas výberového konania. Ak vám v tom bráni technický problém zo strany úradu EPSO, musíte to úradu EPSO bezodkladne oznámiť, a to výhradne cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk).
Úrad EPSO si vyhradzuje právo odmietnuť poskytnutie informácií, ktoré sú už jasne uvedené v oznámení o výberovom konaní, v prílohách k oznámeniu alebo na webovom sídle úradu EPSO vrátane „často kladených otázok“.
Vo všetkej korešpondencii súvisiacej s prihláškou uveďte svoje meno (ako je uvedené v používateľskom konte EPSO), číslo prihlášky a referenčné číslo výberového konania .
Úrad EPSO si vyhradzuje právo ukončiť akúkoľvek nevhodnú (t. j. opakujúcu sa, urážlivú a/alebo bezpredmetnú) korešpondenciu.
3.2. Prístup k informáciám
Uchádzačom sú vzhľadom na povinnosť uviesť dôvody priznané osobitné práva na prístup k určitým informáciám, ktoré sa ich osobne dotýkajú, aby sa im umožnilo podať odvolanie proti rozhodnutiu o zamietnutí.
Táto povinnosť uviesť dôvody musí zohľadňovať požiadavku na dôvernosť rokovaní výberovej komisie, aby sa zabezpečila nezávislosť výberových komisií a objektívnosť výberu. Vzhľadom na dôvernosť sa preto postoje, ktoré členovia výberových komisií zaujali k jednotlivcom, ani porovnávacie hodnotenia uchádzačov nemôžu zverejniť.
Tieto práva sa týkajú výhradne uchádzačov verejného výberového konania a z právnych predpisov o prístupe verejnosti k dokumentom im nesmú vyplývať širšie práva ako tie, ktoré sú uvedené v tomto oddiele.
3.2.1. Automatické zverejňovanie
Po každej fáze organizovanej v rámci daného výberového konania automaticky dostanete cez svoje používateľské konto EPSO tieto informácie:
|
— |
testy pozostávajúce z otázok s voliteľnými odpoveďami: vaše výsledky a prehľad s vašimi odpoveďami a správnymi odpoveďami podľa čísel/písmen. Prístup k zneniu otázok a odpovedí je výslovne vylúčený , |
|
— |
splnenie podmienok účasti: či ste boli prijatí; ak ste neboli prijatí, uvedie sa, ktoré podmienky účasti ste nesplnili, |
|
— |
Talent Screener: vaše výsledky a prehľad zobrazujúci váhový pomer každej otázky, body udelené za každú odpoveď a celkový počet bodov, |
|
— |
predbežné testy: vaše výsledky, |
|
— |
postupové testy: vaše výsledky, ak nepatríte medzi uchádzačov pozvaných do ďalšej fázy, |
|
— |
hodnotiace centrum/hodnotiaca fáza: ak ste neboli vyradení, váš preukaz schopností, v ktorom sa uvádzajú vaše celkové známky za každú schopnosť a komentár výberovej komisie poskytujúci kvantitatívnu a kvalitatívnu spätnú väzbu o vašom výkone v hodnotiacom centre/hodnotiacej fáze. |
Úrad EPSO spravidla neoznamuje uchádzačom žiadne zdrojové texty ani zadania testov, keďže sú určené na opätovné použitie v budúcich výberových konaniach. Pri určitých testoch však môže výnimočne zverejniť zdrojové texty alebo zadania na svojom webovom sídle, ak:
|
— |
testy boli dokončené, |
|
— |
výsledky boli stanovené a oznámené uchádzačom a |
|
— |
zdrojové texty/zadania nie sú určené na opätovné použitie v budúcich výberových konaniach. |
3.2.2. Informácie na požiadanie
Môžete požiadať o neopravenú kópiu svojich odpovedí v tých písomných testoch, ktorých obsah nie je určený na opätovné použitie v budúcich výberových konaniach. To výslovne vylučuje prístup k odpovediam z testu „e-tray“ a prípadovej štúdie.
Vaše testy s opravenými odpoveďami a podrobnosti o známkovaní podliehajú požiadavke na dôvernosť rokovaní výberovej komisie a nebudú sa zverejňovať .
Úrad EPSO sa usiluje o to, aby uchádzačom sprístupnil čo najviac informácií v súlade s povinnosťou uviesť dôvody, dôverným charakterom rokovaní výberovej komisie a pravidlami o ochrane osobných údajov. Všetky žiadosti o informácie sa budú posudzovať vzhľadom na tieto záväzky.
Všetky žiadosti o informácie treba predložiť cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk) do 10 kalendárnych dní po zverejnení vašich výsledkov vo vašom používateľskom konte EPSO.
4. SŤAŽNOSTI A OTÁZKY
4.1. Technické a organizačné problémy
Ak v ktorejkoľvek fáze výberového konania narazíte na vážny technický alebo organizačný problém, informujte o tom úrad EPSO výhradne cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk), aby sme mohli záležitosť vyšetriť a prijať nápravné opatrenia.
Vo všetkej korešpondencii uveďte svoje meno (ako je uvedené vo vašom používateľskom konte EPSO), číslo prihlášky a referenčné číslo výberového konania .
Ak sa problém vyskytne v testovacom centre alebo počas testov na diaľku,
|
— |
okamžite upozornite personál, ktorý vykonáva dozor, aby sa problém mohol hneď preskúmať. Každopádne požiadajte personál, aby vašu sťažnosť zaznamenal písomne, a |
|
— |
obráťte sa na úrad EPSO najneskôr do troch kalendárnych dní po absolvovaní testov cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk) so stručným opisom problému. |
Ak sa problémy vyskytnú mimo testovacích centier (napr. pri rezervácii termínu testu alebo technické problémy počas testov na diaľku pred tým, než sa spojíte s dozerajúcim pracovníkom), riaďte sa pokynmi vo svojom používateľskom konte EPSO a na webovej stránke EPSO a bezodkladne kontaktujte úrad EPSO cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk).
Pri problémoch s prihláškou musíte bezodkladne kontaktovať úrad EPSO, a to v každom prípade pred termínom na podanie prihlášky, cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk). Otázky zaslané menej než päť pracovných dní pred týmto termínom nemusia byť zodpovedané.
4.2. Postupy vnútorného preskúmania
4.2.1. Chyba v otázkach s voliteľnými odpoveďami v počítačových testoch
Úrad EPSO a výberové komisie pravidelne a dôkladne preverujú kvalitu databázy otázok s voliteľnými odpoveďami.
Ak sa domnievate, že chyba v jednej alebo vo viacerých otázkach s voliteľnými odpoveďami mohla ovplyvniť vašu schopnosť odpovedať, môžete požiadať, aby otázku (otázky) preskúmala výberová komisia (v rámci postupu pri zrušení otázky).
Výberová komisia môže rozhodnúť o zrušení chybnej otázky a prerozdelení bodov medzi zostávajúce otázky testu. Prerozdelenie sa vykoná iba u tých uchádzačov, ktorí mali túto otázku v teste. Hodnotenie testov, ako je uvedené v príslušných oddieloch tohto oznámenia o výberovom konaní, sa nemení.
Na podávanie sťažností týkajúcich sa otázok s voliteľnými odpoveďami sa vzťahujú tieto ustanovenia:
|
— |
postup: obráťte sa na úrad EPSO iba cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk), |
|
— |
lehota: do 3 kalendárnych dní odo dňa konania vašich počítačových testov, |
|
— |
doplňujúce informácie: opíšte, čoho sa otázka týkala (obsah), aby sa dala identifikovať, a čo najzrozumiteľnejšie vysvetlite podstatu údajnej chyby. |
Sťažnosti, ktoré boli doručené po uplynutí stanovenej lehoty alebo ktoré jasne neopisujú spornú otázku (sporné otázky) a údajnú chybu, sa nebudú brať do úvahy.
Do úvahy sa nebudú brať predovšetkým sťažnosti poukazujúce iba na údajné problémy s prekladom bez ďalšieho vysvetlenia.
Rovnaký postup preskúmania sa uplatňuje na chyby v teste „e-tray“.
4.2.2. Žiadosti o preskúmanie
Môžete požiadať o preskúmanie každého rozhodnutia prijatého výberovou komisiou alebo úradom EPSO, ktorým sa stanovujú vaše výsledky a/alebo určuje, či môžete postúpiť do ďalšej fázy výberového konania alebo či ste z nej vylúčení.
Žiadosti o preskúmanie môžu byť založené na:
|
— |
vecnej nezrovnalosti v postupe výberového konania a/alebo |
|
— |
nerešpektovaní služobného poriadku, oznámenia o výberovom konaní, príloh k oznámeniu a/alebo judikatúry zo strany výberovej komisie alebo úradu EPSO. |
Upozorňujeme, že nemáte právo spochybniť platnosť hodnotenia výberovej komisie, pokiaľ ide o kvalitu vášho výkonu počas testu alebo relevantnosť vašej kvalifikácie a odbornej praxe. Toto hodnotenie predstavuje hodnotiaci úsudok výberovej komisie a ak nesúhlasíte s tým, ako hodnotila vaše testy, odbornú prax a/alebo kvalifikáciu, neznamená to, že sa dopustila chyby. Žiadosti o preskúmanie predložené na tomto základe nepovedú k pozitívnemu výsledku.
Na podávanie žiadostí o preskúmanie sa vzťahujú tieto ustanovenia:
|
— |
postup: obráťte sa na úrad EPSO iba cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk), |
|
— |
lehota: do 10 kalendárnych dní odo dňa, keď bolo napadnuté rozhodnutie uverejnené vo vašom používateľskom konte EPSO, |
|
— |
doplňujúce informácie: jasne uveďte rozhodnutie, ktoré chcete napadnúť a z akých dôvodov. |
Žiadosti, ktoré boli doručené po uplynutí stanovenej lehoty, sa nebudú brať do úvahy.
Do 15 pracovných dní dostanete potvrdenie o prijatí. Útvar, ktorý prijal napadnuté rozhodnutie (výberová komisia alebo úrad EPSO), vašu žiadosť zanalyzuje a prijme k nej rozhodnutie, ktoré dostanete čo najskôr v odôvodnenej odpovedi.
V prípade pozitívneho výsledku budete znovu zaradení do výberového konania do tej fázy, v ktorej ste boli vylúčení, bez ohľadu na to, ako ďaleko medzičasom výberové konanie pokročilo.
4.3. Iné prostriedky napadnutia rozhodnutí
4.3.1. Administratívne sťažnosti
Ako uchádzač vo verejnom výberovom konaní máte právo obrátiť sa s administratívnou sťažnosťou na riaditeľa úradu EPSO v jeho úlohe menovacieho orgánu.
Môžete podať sťažnosť proti rozhodnutiu alebo absencii rozhodnutia, ktoré priamo a bezprostredne ovplyvňuje vaše právne postavenie uchádzača, iba v prípade zjavného porušenia pravidiel platných pre výberové konania. Riaditeľ úradu EPSO nemôže zrušiť hodnotiaci úsudok výberovej komisie (pozri oddiel 4.2.2).
Na podávanie administratívnych sťažností sa vzťahujú tieto ustanovenia:
|
— |
postup: obráťte sa na úrad EPSO iba cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk), |
|
— |
lehota: do troch mesiacov odo dňa oznámenia napadnutého rozhodnutia, alebo odo dňa, keď malo byť rozhodnutie prijaté, |
|
— |
doplňujúce informácie: jasne uveďte rozhodnutie, ktoré chcete napadnúť a z akých dôvodov. |
Sťažnosti, ktoré boli doručené po uplynutí stanovenej lehoty, sa nebudú brať do úvahy.
4.3.2. Súdne odvolania
Ako uchádzač vo verejnom výberovom konaní máte právo podať odvolanie na Všeobecný súd v súlade s článkom 270 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článkom 91 služobného poriadku.
Upozorňujeme vás, že odvolania proti rozhodnutiam, ktoré prijíma úrad EPSO, a nie výberová komisia, sú pred Všeobecným súdom prípustné len vtedy, ak im predchádzala administratívna sťažnosť podaná podľa článku 90 ods. 2 služobného poriadku (pozri oddiel 4.3.1). Ide konkrétne o rozhodnutia týkajúce sa splnenia všeobecných podmienok účasti, ktoré prijíma úrad EPSO, a nie výberová komisia.
Na súdne odvolania sa vzťahujú tieto ustanovenia:
|
— |
postup: navštívte webové sídlo Všeobecného súdu (https://curia.europa.eu/jcms/). |
4.3.3. Európsky ombudsman
Všetci občania EÚ a osoby s pobytom v EÚ môžu podať sťažnosť európskemu ombudsmanovi.
Predtým ako podáte sťažnosť ombudsmanovi, musíte sa najprv náležitými administratívnymi postupmi obrátiť na príslušné inštitúcie a subjekty (pozri oddiely 4.1 – 4.3).
Podaním sťažnosti ombudsmanovi sa nepredĺžia lehoty na podanie administratívnych sťažností alebo súdnych odvolaní.
Na podávanie sťažností ombudsmanovi sa vzťahujú tieto ustanovenia:
|
— |
postup: navštívte webové sídlo európskeho ombudsmana (https://www.ombudsman.europa.eu/). |
4.4. Vyradenie z výberového konania
V ktorejkoľvek fáze výberového konania môžete byť vyradení, ak úrad EPSO zistí niektorú z týchto skutočností:
|
— |
vytvorili ste si viac ako jedno používateľské konto EPSO, |
|
— |
prihlásili ste sa do odborov alebo profilov, ktoré sú nezlučiteľné, |
|
— |
nespĺňate všetky podmienky účasti na výberovom konaní, |
|
— |
urobili ste nepravdivé vyhlásenia alebo vyhlásenia nepodložené primeranými dokladmi, |
|
— |
nedodržali ste podmienky testov organizovaných na diaľku, |
|
— |
nezarezervovali ste si termín testu alebo testov alebo ste sa na teste či testoch nezúčastnili, |
|
— |
pri testoch ste podvádzali, |
|
— |
v prihláške ste nenahlásili jazyky požadované v tomto oznámení o výberovom konaní alebo ste nenahlásili minimálnu úroveň požadovanú pre uvedené jazyky, |
|
— |
pokúsili ste sa nedovoleným spôsobom skontaktovať s členom výberovej komisie, |
|
— |
neinformovali ste úrad EPSO o možnom konflikte záujmov s členom výberovej komisie, |
|
— |
prihlášku ste podali v inom jazyku, ako je jazyk uvedený v tomto oznámení o výberovom konaní (použitie iného jazyka môže byť prípustné v prípade vlastných mien; oficiálnych titulov a názvov povolaní, ako sú uvedené v dokladoch; alebo v prípade názvov diplomov), a/alebo |
|
— |
podpísali ste či označili rozlišovacím znakom anonymne opravované písomné alebo praktické testy. |
Ak ste si predtým nevyskúšali pripojiteľnosť a neskôr sa zúčastnili na diaľkových testoch a stretli sa s technickými problémami, úrad EPSO si vyhradzuje právo nepreložiť váš test na iný termín.
Uchádzači o prijatie do zamestnania v inštitúciách EÚ musia preukazovať maximálnu bezúhonnosť. Každý podvod alebo pokus o podvod môže viesť k sankciám a ohroziť vašu účasť na budúcich výberových konaniach.
5. BEZPEČNOSTNÁ PREVIERKA NA PRIJATIE DO ZAMESTNANIA V EURÓPSKEJ KOMISII
V súlade s článkom 10 ods. 2 rozhodnutia Komisie (EÚ, Euratom) 2015/444 (1) musia mať všetci zamestnanci Európskej komisie, ktorí manipulujú s citlivými a utajovanými skutočnosťami, ktoré si vyžadujú vysoký stupeň dôvernosti („utajované skutočnosti EÚ“), bezpečnostné oprávnenie pre príslušný stupeň dôvernosti („EU SECRET“).
Uchádzači, ktorí uspeli vo výberovom konaní, preto môžu byť pred prijatím na určité pracovné miesta v Európskej komisii požiadaní, aby sa podrobili postupu bezpečnostnej previerky stanovenému v uvedenom rozhodnutí. Takáto požiadavka bude jasne uvedená v oznámení o príslušnom voľnom pracovnom mieste. Úspešní uchádzači musia byť ochotní podrobiť sa postupu bezpečnostnej previerky, ktorý vykonáva príslušný orgán členského štátu, ktorého sú štátnymi príslušníkmi. Uchádzačom sa odporúča, aby sa pred podaním prihlášky do tohto výberového konania informovali o postupe bezpečnostnej previerky.
6. OCHRANA OSOBNÝCH ÚDAJOV
Vaše osobné údaje sa spracúvajú v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 (2).
Pozri aj osobitné vyhlásenie o ochrane osobných údajov v rámci verejného výberového konania (3).
Koniec PRÍLOHY IV, kliknutím sem sa vrátite k hlavnému textu.
(1) Rozhodnutie Komisie (EÚ, Euratom) 2015/444 z 13. marca 2015 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (Ú. v. EÚ L 72, 17.3.2015, s. 53).
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
(3) https://epso.europa.eu/content/specific-privacy-statement-personal-data-protection-within-framework-open-competition_sk.