5.12.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CA 409/1 |
OZNÁMENIE O VEREJNOM VÝBEROVOM KONANÍ
EPSO/AD/380/19 – ADMINISTRÁTORI (AD 7/AD 9) V OBLASTI MEDZINÁRODNEJ SPOLUPRÁCE A RIADENIA POMOCI KRAJINÁM MIMO EÚ
(2019/C 409 A/01)
Dátum uzávierky: 14. januára 2020 do 12.00 hod. (poludnie) bruselského času
Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) organizuje verejné výberové konanie na základe kvalifikácií a formou testov na vytvorenie rezervných zoznamov, z ktorých najmä Európska komisia môže prijať nových zamestnancov do verejnej služby na pracovné miesto administrátora (funkčná skupina AD).
Toto oznámenie o výberovom konaní a jeho prílohy predstavujú právne záväzný rámec predmetných výberových konaní.
Všeobecné pravidlá platné pre verejné výberové konania sú uvedené v PRÍLOHE III.
Počet miest pre úspešných uchádzačov:
AD 9: 20 AD 7: 85
Táto výzva sa týka jedného profilu s dvomi platovými triedami. Prihlásiť sa môžete iba do jednej platovej triedy . Príslušnú voľbu musíte vykonať pri online registrácii. Po potvrdení online prihlášky ju už nemožno zmeniť. Za určitých podmienok opísaných v bode 3 v oddiele AKO BUDE PREBIEHAŤ VÝBEROVÉ KONANIE? však môže výberová komisia vašu prihlášku do platovej triedy AD 9 preradiť do platovej triedy AD 7.
PLNENIE AKÝCH ÚLOH MÔŽEM OČAKÁVAŤ?
Administrátori väčšinou podporujú činiteľov s rozhodovacími právomocami v inštitúciách Európskej únie, kde pracujú.
Ak budete na základe tohto výberového konania zamestnaní, budete vykonávať najmä tieto typy úloh:
1. |
analýza politík a otázok súvisiacich s rozvojom a humanitárnou pomocou; |
2. |
rozvoj medzinárodnej spolupráce a humanitárnej pomoci na štátnej a regionálnej úrovni; |
3. |
zabezpečovanie politického dialógu s partnerskými krajinami a organizáciami; |
4. |
riešenie krízových situácií a otázok súvisiacich s bezpečnosťou; |
5. |
identifikácia, príprava a riadenie projektov a programov v oblasti medzinárodnej spolupráce a humanitárnej pomoci; |
6. |
riadenie programov rozpočtovej podpory a vonkajších investičných plánov (kombinované financovanie/úvery/akcie); |
7. |
riadenie tímov (platí len pre AD9). |
Upozorňujeme, že ak budete prijatí do zamestnania, časť svojej kariéry budete pravdepodobne pracovať na niektorej delegácii EÚ v krajine, kde môžu byť ťažké životné podmienky.
Ďalšie informácie o bežných pracovných úlohách sú uvedené v PRÍLOHE I.
SPĹŇAM PODMIENKY NA PODANIE PRIHLÁŠKY?
K dátumu uzávierky podávania online prihlášok musíte spĺňať VŠETKY tieto všeobecné a osobitné podmienky:
1. Všeobecné podmienky
— |
požívať všetky práva občana členského štátu EÚ, |
— |
spĺňať všetky povinnosti vyplývajúce z vnútroštátnych právnych predpisov týkajúcich sa vojenskej služby, |
— |
spĺňať morálne požiadavky potrebné na vykonávanie príslušných pracovných úloh. |
2. Osobitné podmienky – jazyky
Musíte ovládať aspoň dva úradné jazyky EÚ ; jeden minimálne na úrovni C1 (dôkladná znalosť) a druhý minimálne na úrovni B2 (uspokojivá znalosť).
Uvedené požadované minimálne úrovne sa musia týkať všetkých jazykových zručností (hovorenie, písanie, čítanie a počúvanie) požadovaných v prihláške. Tieto jazykové zručnosti zodpovedajú zručnostiam v spoločnom európskom referenčnom rámci pre jazyky (https://europass.cedefop.europa.eu/sk/resources/european-language-levels-cefr).
V tomto oznámení o výberovom konaní sa na jazyky odkazuje takto:
— |
prvý jazyk: jazyk používaný v počítačových testoch pozostávajúcich z otázok s voliteľnými odpoveďami, |
— |
druhý jazyk: jazyk používaný pri výbere na základe kvalifikácií (Talent Screener), v testoch v hodnotiacom centre a komunikácii medzi úradom EPSO a uchádzačmi, ktorí podali platnú prihlášku. Tento jazyk musí byť odlišný od prvého jazyka. |
Druhý jazyk musí byť angličtina alebo francúzština
Od úspešných uchádzačov v týchto konkrétnych oblastiach sa vyžaduje uspokojivá znalosť angličtiny alebo francúzštiny (minimálna úroveň B2). Hoci znalosť ďalších jazykov môže byť výhodou, útvary Komisie zodpovedné za medzinárodnú spoluprácu a humanitárnu pomoc – konkrétne Generálne riaditeľstvo pre medzinárodnú spoluprácu a rozvoj (GR DEVCO), Generálne riaditeľstvo pre európsku susedskú politiku a rokovania o rozšírení (GR NEAR), Generálne riaditeľstvo pre civilnú ochranu a operácie humanitárnej pomoci EÚ (GR ECHO) a Útvar pre nástroje zahraničnej politiky (FPI) používajú angličtinu a francúzštinu na analytickú prácu a internú komunikáciu, ako aj na komunikáciu s tretími krajinami, pristupujúcimi krajinami a externými aktérmi, na prípravu publikácií a správ, legislatívy či hospodárskych štúdií, ako sa uvádza v oddiele „Plnenie akých úloh môžem očakávať?“ a v prílohe I. Uspokojivá znalosť angličtiny alebo francúzštiny je preto nevyhnutná.
3. Osobitné podmienky – kvalifikácia a pracovné skúsenosti
— |
Platová trieda AD 7:
|
— |
Platová trieda AD 9:
|
Príklady minimálnych kvalifikácií sú uvedené v PRÍLOHE IV
AKO BUDE PREBIEHAŤ VÝBEROVÉ KONANIE?
1. Podanie prihlášky
Pri vypĺňaní prihlášky si budete musieť zvoliť prvý a druhý jazyk. Prvý jazyk si budete musieť vybrať spomedzi 24 úradných jazykov EÚ a ako druhý jazyk vybrať buď angličtinu alebo francúzštinu. Okrem toho budete musieť potvrdiť, že spĺňate podmienky účasti na výberovom konaní, a uviesť ďalšie informácie relevantné pre zvolené výberové konanie [napríklad: diplomy, pracovné skúsenosti a odpovede na otázky v danej oblasti (Talent Screener)].
Pri vypĺňaní prihlášky si môžete vybrať ktorýkoľvek z 24 úradných jazykov EÚ, okrem oddielu Talent Screener, ktorý musí byť vyplnený vo vašom druhom jazyku z týchto dôvodov: Talent Screener je predmetom komparatívneho posúdenia výberovou komisiou, slúži jej ako referenčný dokument počas pohovoru v danom odbore, ktorý prebieha v hodnotiacom centre, a používa sa na účely prijímania do zamestnania, ak je uchádzač úspešný. Je preto v záujme útvarov i uchádzačov, aby bol Talent Screener vyplnený v druhom jazyku.
Upozorňujeme, že celú prihlášku bude posudzovať výberová komisia (počas výberového konania) a útvary inštitúcií EÚ pre ľudské zdroje (na účely prijímania do zamestnania, ak budete úspešným uchádzačom), ktoré pri práci využívajú obmedzený počet dorozumievacích jazykov. Ak ste uspeli vo výberovom konaní a vaše meno sa nachádza na rezervnom zozname, bude sa od vás žiadať, aby ste náborovým útvarom poskytli preklad prihlášky do druhého jazyka (angličtiny alebo francúzštiny), ak ste na vyplnenie prihlášky použili iný jazyk.
Potvrdením prihlášky vyhlasujete na svoju česť, že spĺňate všetky podmienky uvedené v oddiele „Spĺňam podmienky na podanie prihlášky?“. Po potvrdení prihlášky v nej už nebudete môcť vykonať žiadne zmeny. Vašou povinnosťou je vyplniť a potvrdiť prihlášku v stanovenej lehote .
2. Počítačové testy pozostávajúce z otázok s voliteľnými odpoveďami
Ak počet uchádzačov v každej platovej triede prekročí určitú hranicu stanovenú riaditeľom úradu EPSO v úlohe menovacieho orgánu, všetci uchádzači, ktorí prihlášku potvrdili v stanovenom termíne, budú pozvaní do jedného z akreditovaných centier úradu EPSO na súbor počítačových testov pozostávajúcich z otázok s voliteľnými odpoveďami.
Pokiaľ nedostanete iné pokyny, musíte si rezervovať termín týchto testov podľa pokynov, ktoré vám pošle úrad EPSO. Spravidla si budete môcť vybrať z viacerých termínov a rôznych miest, kde sa môžete na testoch zúčastniť. Obdobie na rezervovanie termínu a absolvovanie testov je obmedzené .
Ak počet uchádzačov stanovenú hranicu neprekročí , tieto testy sa budú namiesto toho konať v hodnotiacom centre (bod 5).
Počítačové testy pozostávajúce z otázok s voliteľnými odpoveďami budú organizované takto:
Testy |
Jazyk |
Otázky |
Trvanie |
Bodovanie |
Požadovaný minimálny počet bodov |
Verbálne uvažovanie |
prvý jazyk |
20 otázok |
35 min. |
max. 20 bodov |
10/20 |
Numerické uvažovanie |
prvý jazyk |
10 otázok |
20 min. |
max. 10 bodov |
Numerické + abstraktné uvažovanie spolu: 10/20 |
Abstraktné uvažovanie |
prvý jazyk |
10 otázok |
10 min. |
max. 10 bodov |
Tieto testy sú vyraďovacie a body v nich získané sa nepripočítajú k bodom z iných testov organizovaných v hodnotiacom centre.
3. Kontrola splnenia podmienok účasti
Splnenie podmienok účasti uvedených v oddiele „Spĺňam podmienky na podanie prihlášky?“ sa skontroluje na základe údajov poskytnutých v online prihláškach uchádzačov. Úrad EPSO skontroluje, či uchádzač spĺňa všeobecné podmienky účasti a výberová komisia overí splnenie osobitných podmienok účasti uvedených v online prihláškach uchádzačov v oddieloch „Vzdelanie a odborná príprava“, „Odborná prax“ a „Jazykové zručnosti“, pričom prihliada na úlohy uvedené v prílohe I.
Môže dôjsť k dvom rôznym scenárom:
— |
Ak sa počítačové testy s voliteľnými odpoveďami organizujú ako prvé , budú spisy uchádzačov podrobené kontrole splnenia podmienok účasti s prihliadnutím na počet bodov získaných v daných testoch (v zostupnom poradí), a to až dovtedy, kým počet uchádzačov spĺňajúcich podmienky účasti nedosiahne istú hranicu, ktorú pred testami stanovil riaditeľ úradu EPSO v úlohe menovacieho orgánu. Spisy ostatných uchádzačov sa nebudú kontrolovať. |
— |
Ak sa počítačové testy s voliteľnými odpoveďami neorganizujú ako prvé , splnenie podmienok sa overí u všetkých uchádzačov, ktorí prihlášku potvrdili v stanovenej lehote. |
Uchádzači o platovú triedu AD 9: Počas kontroly splnenia podmienok účasti môže výberová komisia preradiť vašu prihlášku do platovej triedy AD 7, ak spĺňate tieto podmienky:
— |
Ak sa počítačové testy s voliteľnými odpoveďami konali ako prvé, dosiahli ste jedno z najlepších hodnotení pre platovú triedu AD 9 a |
— |
podľa údajov uvedených vo vašej žiadosti nespĺňate podmienky účasti na výberovom konaní pre platovú triedu AD 9, ale spĺňate podmienky pre platovú triedu AD 7 a |
— |
pri prihlásení ste súhlasili s možnosťou preradenia do platovej triedy AD 7 a |
— |
ak sa počítačové testy s voliteľnými odpoveďami konali ako prvé, dosiahli ste jedno z najlepších hodnotení aj pre platovú triedu AD 7. |
V takom prípade budete považovaní za uchádzača o platovú triedu AD 7 do konca tohto konania.
Takéto preradenie prebehne ešte pred začatím výberu na základe kvalifikácií (Talent Screener) a uskutoční sa na základe informácií uvedených vo vašej online prihláške. Uchádzači, ktorých hodnotenie je pod hranicou stanovenou pre najlepšie hodnotenia v platovej triede AD 9, sa nebudú považovať za uchádzačov, ktorých možno preradiť do platovej triedy AD 7.
4. Výber na základe kvalifikácií (Talent Screener)
Aby mohla výberová komisia objektívne a v štruktúrovanej podobe posúdiť komparatívne kvality všetkých uchádzačov, musia všetci uchádzači v tej istej platovej triede zodpovedať rovnaký súbor otázok, ktoré sú uvedené v prihláške v oddiele „Talent Screener“, v druhom jazyku. Výber na základe kvalifikácií sa uskutoční iba v prípade tých uchádzačov, ktorí spĺňajú podmienky účasti uvedené v bode 3, a výlučne na základe informácií uvedených v oddiele Talent Screener. Vo svojich odpovediach v oddiele Talent Screener by ste preto mali uviesť všetky relevantné informácie, aj keď sa už uvádzajú v iných oddieloch vašej prihlášky. Otázky vychádzajú z výberových kritérií uvedených v tomto oznámení.
Zoznam kritérií možno nájsť v PRÍLOHE II.
Na účely výberu na základe kvalifikácií pridelí výberová komisia každému výberovému kritériu váhu, ktorá bude odzrkadľovať jeho relatívny význam (od 1 do 3), a odpovediam každého uchádzača sa pridelia body od 0 do 4. Body sa potom vynásobia váhou každého kritéria a spočítajú, čím sa identifikujú uchádzači, ktorých profily sa najlepšie zhodujú s pracovnými úlohami, ktoré sa majú vykonávať.
Len uchádzači s najvyšším celkovým počtom bodov v rámci výberu na základe kvalifikácií postúpia do ďalšej fázy.
5. Hodnotiace centrum
Do tejto fázy bude pozvaný maximálne trojnásobok hľadaného počtu úspešných uchádzačov v každej platovej triede. Ak podľa údajov uvedených v online prihláške spĺňate podmienky účasti a vo výbere na základe kvalifikácií ste dosiahli jedno z najvyšších celkových hodnotení , dostanete pozvanie do hodnotiaceho centra, s najväčšou pravdepodobnosťou do Bruselu , aby ste sa v priebehu jedného alebo dvoch dní zúčastnili na testoch vo vašom druhom jazyku .
Ak sa počítačové testy s voliteľnými odpoveďami opísané v bode 2 nekonali ako prvé , podstúpite ich v hodnotiacom centre. Tieto testy sú vyraďovacie a body, ktoré v nich získate, sa pri výpočte vášho celkového počtu bodov nepripočítajú k bodom z iných testov organizovaných v hodnotiacom centre.
Pokiaľ nedostanete iné pokyny, budete musieť do hodnotiaceho centra priniesť USB kľúč s naskenovanými kópiami vašich dokladov. Úrad EPSO stiahne vaše súbory počas testov v hodnotiacom centre a v ten istý deň vám USB kľúč vráti.
V hodnotiacom centre sa hodnotí osem všeobecných schopností a schopnosti v danej oblasti požadované v tomto výberovom konaní, a to prostredníctvom piatich testov (pohovoru s dôrazom na všeobecné schopnosti, pohovoru v danej oblasti, skupinovej úlohy, písomného testu v danom odbore a prípadovej štúdie), ako sa uvádza v týchto tabuľkách:
Schopnosť |
Testy |
|||
|
skupinová úloha |
prípadová štúdia |
||
|
prípadová štúdia |
pohovor s dôrazom na všeobecné schopnosti |
||
|
prípadová štúdia |
pohovor s dôrazom na všeobecné schopnosti |
||
|
skupinová úloha |
pohovor s dôrazom na všeobecné schopnosti |
||
|
skupinová úloha |
prípadová štúdia |
||
|
skupinová úloha |
pohovor s dôrazom na všeobecné schopnosti |
||
|
skupinová úloha |
pohovor s dôrazom na všeobecné schopnosti |
||
|
skupinová úloha |
pohovor s dôrazom na všeobecné schopnosti |
Požadovaný minimálny počet bodov: 3 body z 10 za každú schopnosť a celkovo 40 bodov z 80.
Schopnosť |
Test |
Požadovaný minimálny počet bodov |
Schopnosti v danom odbore |
pohovor v danom odbore |
25/50 |
písomný test v danom odbore |
25/50 |
6. Rezervný zoznam
Výberová komisia po porovnaní dokladov uchádzačov s informáciami poskytnutými v online prihláške zostaví rezervný zoznam pre každú platovú triedu z tých uchádzačov, ktorí spĺňajú podmienky účasti a ktorí vo všetkých testoch dosiahli požadovaný minimálny počet bodov, ako aj najvyšší celkový počet bodov v hodnotiacom centre, kým sa nedosiahne hľadaný počet úspešných uchádzačov. Mená budú v zozname uvedené v abecednom poradí.
Rezervné zoznamy a preukazy schopností úspešných uchádzačov, ktoré poskytujú kvalitatívnu spätnú väzbu od výberovej komisie, budú sprístupnené inštitúciám EÚ na účely prijímania zamestnancov a ich ďalšieho kariérneho rastu. Zaradenie do rezervného zoznamu nepredstavuje nárok ani záruku na prijatie do zamestnania.
ROVNOSŤ PRÍLEŽITOSTÍ A OSOBITNÉ ÚPRAVY
Úrad EPSO sa usiluje o uplatňovanie rovnosti príležitostí, zaobchádzania a prístupu pre všetkých uchádzačov.
Ak vám zdravotné postihnutie alebo zdravotný stav môžu brániť v účasti na testoch, uveďte to v prihláške a informujte nás o osobitných úpravách, ktoré sú pre vás nevyhnutné.
Viac o našej politike rovnakých príležitostí a pokynoch pre žiadosti o osobitné úpravy sa dozviete na našej webovej stránke (https://epso.europa.eu/how-to-apply/equal-opportunities_sk ) a vo všeobecných pravidlách pripojených k tomuto oznámeniu (v bode 1.3 – Rovnosť príležitostí a osobitné úpravy).
KEDY A KDE SA MÔŽEM PRIHLÁSIŤ?
Na prihlásenie si budete musieť najskôr vytvoriť používateľské konto EPSO. Upozorňujeme, že na všetky prihlášky EPSO si môžete vytvoriť iba jedno používateľské konto.
Prihláste sa online na webovom sídle úradu EPSO http://jobs.eu-careers.eu do:
14. januára 2020 do 12.00 hod. (poludnie) bruselského času.
PRÍLOHA I
NÁPLŇ PRÁCE
Cieľom tohto verejného výberového konania je prijať do pracovného pomeru administrátorov (AD 7/AD 9) v oblasti medzinárodnej spolupráce a riadenia pomoci krajinám mimo EÚ.
Hlavná náplň práce môže okrem iného zahŕňať tieto úlohy:
— |
analýza politík a otázok súvisiacich s rozvojom a humanitárnou pomocou, |
— |
formulovanie strategického smerovania medzinárodnej spolupráce a humanitárnej pomoci EÚ, |
— |
príprava politík medzinárodnej spolupráce, humanitárnej pomoci a rozvoja na štátnej a regionálnej úrovni vrátane odvetvových politík a politických dialógov s príslušnými partnermi a zainteresovanými stranami, |
— |
podpora riešenia krízových situácií a otázok súvisiacich s bezpečnosťou, |
— |
identifikácia a formulovanie projektov a programov medzinárodnej spolupráce a humanitárnej pomoci, |
— |
riadenie projektov a programov medzinárodnej spolupráce a humanitárnej pomoci vrátane prípravy zadávacích podmienok, obstarávania, uzatvárania zmlúv a dohľadu nad ich plnením, |
— |
riadenie nástrojov financovaných z rozpočtu EÚ vrátane nástrojov riadených finančnými inštitúciami v mene Európskej komisie, |
— |
navrhovanie, formulovanie a podpora využívania finančných nástrojov v spolupráci s rôznymi internými a externými partnermi a zainteresovanými stranami. |
Okrem uvedeného sa od úspešných uchádzačov v platovej triede AD 9 môže požadovať:
— |
riadenie tímu profesionálov. |
Úspešní uchádzači by mali vedieť, že v prípade prijatia do zamestnania budú časť svojej kariéry pravdepodobne pracovať na niektorej delegácii EÚ v krajine, kde môžu byť ťažké životné podmienky.
Tí, ktorí budú prijatí do zamestnania, musia byť ochotní akceptovať pri prvom vyslaní miesto na delegácii v krajine, v ktorej môžu byť ťažké životné podmienky.
Delegácie sa nachádzajú v krajinách, v ktorých sa najviac používajú tieto jazyky: arabčina, angličtina, francúzština, čínština, portugalčina, ruština a španielčina.
Koniec PRÍLOHY I, kliknutím sem sa vrátite k hlavnému textu
PRÍLOHA II
VÝBEROVÉ KRITÉRIÁ
Pri výbere na základe kvalifikácií výberová komisia berie do úvahy tieto kritériá:
Pre AD 7
1. |
Odborná prax na ústredí alebo v zastúpení bilaterálnej, multilaterálnej alebo medzinárodnej organizácie, alebo bilaterálnej agentúry pomoci/ministerstva v niektorej krajine (prednostne v delegácii EÚ, na veľvyslanectve členského štátu EÚ/v rozvojovej agentúre alebo na miestnom zastúpení OSN) v oblasti, ktorej sa týka toto výberové konanie. |
2. |
Odborná prax v oblasti analýzy a rozvoja politík alebo politického dialógu v oblasti, ktorej sa týka toto výberové konanie. |
3. |
Odborná prax v oblasti riadenia projektov alebo programov medzinárodnej spolupráce a humanitárnej pomoci, najmä v teréne (v krajine, ktorá je príjemcom pomoci). |
4. |
Odborná prax v riadení krízových situácií a bezpečnostných otázok v oblasti, ktorej sa týka toto výberové konanie. |
5. |
Odborná prax v práci s medzinárodnými nástrojmi financovania medzinárodnej spolupráce a humanitárnej pomoci, najmä pokiaľ ide o rozpočtovú podporu, kombinovanie grantov a úverov alebo iných finančných nástrojov. |
6. |
Odborná prax v súkromnom sektore v kontexte rozvoja alebo humanitárnej pomoci, alebo prax v medzinárodných rozvojových bankách. |
7. |
Odborná prax v práci na prierezových otázkach – najmä v oblasti ľudských práv, demokratickej správy vecí verejných, správy hospodárskych záležitostí alebo rodovej rovnosti v oblasti, ktorej sa týka toto výberové konanie. |
8. |
Preukázaná znalosť jedného alebo viacerých z nasledujúcich jazykov okrem prvého a druhého jazyka uvedeného v prihláške: angličtina, francúzština, portugalčina alebo španielčina [a iné jazyky mimo EÚ (najmä: arabčina, čínština a ruština)] [požadovaná minimálna úroveň: B2 spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky (https://europass.cedefop.europa.eu/sk/resources/european-language-levels-cefr )]. |
Pre AD 9
1. |
Odborná prax na ústredí alebo v zastúpení bilaterálnej, multilaterálnej alebo medzinárodnej organizácie, alebo bilaterálnej agentúry pomoci/ministerstva v niektorej krajine (prednostne v delegácii EÚ, na veľvyslanectve členského štátu EÚ/v rozvojovej agentúre alebo na miestnom zastúpení OSN) v oblasti, ktorej sa týka toto výberové konanie. |
2. |
Odborná prax v oblasti analýzy a rozvoja politík alebo politického dialógu v oblasti, ktorej sa týka toto výberové konanie. |
3. |
Odborná prax v oblasti riadenia projektov alebo programov medzinárodnej spolupráce a humanitárnej pomoci, najmä v teréne (v krajine, ktorá je príjemcom pomoci). |
4. |
Odborná prax vo vedení tímu. |
5. |
Odborná prax v riadení krízových situácií a bezpečnostných otázok v oblasti, ktorej sa týka toto výberové konanie. |
6. |
Odborná prax v práci s medzinárodnými nástrojmi financovania medzinárodnej spolupráce a humanitárnej pomoci, najmä pokiaľ ide o rozpočtovú podporu, kombinovanie grantov a úverov alebo iných finančných nástrojov. |
7. |
Odborná prax v súkromnom sektore v kontexte rozvoja alebo humanitárnej pomoci, alebo prax v medzinárodných rozvojových bankách. |
8. |
Odborná prax v práci na prierezových otázkach – najmä v oblasti ľudských práv, demokratickej správy vecí verejných, správy hospodárskych záležitostí alebo rodovej rovnosti v oblasti, ktorej sa týka toto výberové konanie. |
9. |
Preukázaná znalosť jedného alebo viacerých z nasledujúcich jazykov okrem prvého a druhého jazyka uvedeného v prihláške: angličtina, francúzština, portugalčina alebo španielčina [a iné jazyky mimo EÚ (najmä: arabčina, čínština a ruština)] [požadovaná minimálna úroveň: B2 spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky (https://europass.cedefop.europa.eu/sk/resources/european-language-levels-cefr )]. |
Koniec PRÍLOHY II, kliknutím sem sa vrátite k hlavnému textu
PRÍLOHA III
VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ PLATNÉ PRE VEREJNÉ VÝBEROVÉ KONANIA
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
V rámci výberových konaní organizovaných úradom EPSO sa každý odkaz na osobu určitého pohlavia vzťahuje aj na osobu iného pohlavia.
Ak by sa v ktorejkoľvek fáze výberového konania na poslednom mieste nachádzalo viacero uchádzačov, všetci prejdú do ďalšej fázy výberového konania. Do ďalšej fázy budú pozvaní aj všetci uchádzači, ktorí boli po úspešnom odvolaní opäť pripustení do výberového konania.
Ak by sa pri zostavovaní rezervného zoznamu na poslednom mieste nachádzalo viacero uchádzačov, ktorí získali rovnaký počet bodov, všetci budú zaradení do rezervného zoznamu. Budú doň zaradení aj všetci uchádzači, ktorí boli po úspešnom odvolaní v tejto fáze opäť pripustení do výberového konania.
1. KTO SA MÔŽE PRIHLÁSIŤ?
1.1. Všeobecné a osobitné podmienky
Všeobecné a osobitné podmienky (vrátane jazykových znalostí) pre každý odbor alebo profil sú uvedené v oddiele „Spĺňam podmienky na podanie prihlášky?“.
Osobitné podmienky týkajúce sa kvalifikácie, odbornej praxe a jazykových znalostí sa líšia v závislosti od požadovaného profilu. V prihláške by ste mali uviesť čo najviac informácií o svojej kvalifikácii a odbornej praxi (ak sa vyžaduje), ako sa opisuje v oddiele „Spĺňam podmienky na podanie prihlášky?“ tohto oznámenia, ktoré súvisia s náplňou práce .
a) |
Diplomy a/alebo osvedčenia: Diplomy vydané v krajinách EÚ alebo mimo EÚ musia byť uznané úradným orgánom členského štátu EÚ, napr. ministerstvom školstva členského štátu EÚ. Výberová komisia náležite zohľadní rozdiely medzi vzdelávacími systémami.
V prípade postsekundárneho vzdelania a technickej, odbornej alebo špecializovanej odbornej prípravy uveďte študované predmety, trvanie a formu štúdia (denné, čiastočné alebo večerné). |
b) |
Odborná prax (ak sa vyžaduje) sa zohľadní len vtedy, ak súvisí s požadovanou náplňou práce a:
|
1.2. Doklady
V rôznych fázach výberového konania budete musieť predložiť úradný doklad preukazujúci vašu štátnu príslušnosť (napr. cestovný pas alebo občiansky preukaz), ktorý musí byť platný k dátumu uzávierky vašej prihlášky (resp. prvej časti, ak je podávanie prihlášky rozdelené na dve časti).
Všetky obdobia pracovnej činnosti treba doložiť týmito originálmi alebo overenými fotokópiami:
— |
doklady od bývalých zamestnávateľov a súčasného zamestnávateľa, v ktorých sa uvádza charakter a úroveň vykonávaných pracovných úloh, ako aj začiatok a koniec ich vykonávania. Doklady musia byť napísané na firemnom hlavičkovom papieri obsahujúcom pečiatku, ako aj meno a podpis zodpovednej osoby, alebo |
— |
pracovné zmluvy spolu s prvou a poslednou výplatnou páskou a podrobným opisom vykonávaných pracovných úloh, |
— |
(v prípade samostatne zárobkovo činných osôb, napr. živnostníkov, slobodných povolaní) faktúry alebo objednávky, na ktorých sú podrobne uvedené vykonané práce, alebo akýkoľvek iný relevantný oficiálny doklad, |
— |
(v prípade konferenčných tlmočníkov s požadovanou odbornou praxou) doklady potvrdzujúce počet dní a jazyky, z ktorých a do ktorých sa tlmočilo, a to osobitne v odbore konferenčného tlmočenia. |
Na preukázanie vašich jazykových znalostí sa vo všeobecnosti nevyžadujú žiadne doklady s výnimkou niektorých lingvistických alebo špecializovaných profilov.
V ktorejkoľvek fáze výberového konania vás môžeme požiadať o ďalšie informácie alebo doklady. Úrad EPSO vás bude informovať o tom, aké doklady musíte predložiť a kedy.
1.3. Rovnosť príležitostí a osobitné úpravy
Ak vám vaše zdravotné postihnutie alebo zdravotný stav môžu brániť v účasti na testoch, uveďte to v prihláške a informujte nás o osobitných úpravách, ktoré sú pre vás nevyhnutné. Ak zdravotné postihnutie alebo zdravotný stav nastane po potvrdení prihlášky, musíte o tom úrad EPSO informovať čo najskôr podľa ďalej uvedených informácií.
Upozorňujeme, že vaša žiadosť bude zohľadnená len vtedy, ak úradu EPSO zašlete osvedčenie od vnútroštátneho orgánu alebo lekárske osvedčenie. Vaše doklady sa preskúmajú, aby sa v prípade potreby primerane vyhovelo vašim požiadavkám.
Ak by ste mali akékoľvek problémy s prístupnosťou alebo potrebovali viac informácii, obráťte sa na tím „EPSO-accessibility“
— |
e-mailom (EPSO-accessibility@ec.europa.eu), |
— |
faxom (+ 32 22998081) alebo |
— |
poštou:
|
2. KTO MA BUDE HODNOTIŤ?
Vymenuje sa výberová komisia, ktorej úlohou je so zreteľom na požiadavky stanovené v tomto oznámení o výberovom konaní porovnať uchádzačov a na základe ich schopností, zručností a kvalifikácií vybrať z nich tých najlepších. Jej členovia takisto určujú stupeň náročnosti testov výberového konania a schvaľujú ich obsah na základe návrhov úradu EPSO.
V záujme zabezpečenia nezávislosti výberovej komisie sa uchádzačom a všetkým osobám, ktoré nie sú jej členmi, prísne zakazuje pokúšať sa o kontakt s ktorýmkoľvek jej členom s výnimkou prípadu testov, ktoré si vyžadujú priamy kontakt medzi uchádzačmi a komisiou.
Uchádzači, ktorí chcú vyjadriť svoj názor alebo uplatniť svoje práva, tak musia urobiť písomne a korešpondenciu adresovať úradu EPSO, ktorý ju predloží výberovej komisii. Akýkoľvek priamy alebo nepriamy kontakt uchádzačov s výberovou komisiou, ktorý nie je v súlade s týmito postupmi, je zakázaný a môže viesť k vyradeniu z výberového konania.
Ku konfliktu záujmov môže viesť najmä rodinný vzťah alebo hierarchické prepojenie medzi uchádzačom a členom výberovej komisie. Výberové komisie musia každú takúto situáciu nahlásiť úradu EPSO, hneď ako sa o nej dozvedia. Úrad EPSO prehodnotí každý prípad osobitne a prijme náležité opatrenia. Nedodržanie vyššie uvedených pravidiel by mohlo mať pre členov výberových komisií za následok disciplinárne konanie a pre uchádzačov vyradenie z výberového konania (pozri oddiel 4.4).
Mená členov výberovej komisie sa uverejnia na webovom sídle úradu EPSO (www.eu-careers.eu) pred začatím testov hodnotiaceho centra/hodnotiacej fázy.
3. KOMUNIKÁCIA
3.1. Komunikácia s úradom EPSO
Používateľské konto EPSO by ste si mali kontrolovať aspoň dvakrát za týždeň, aby ste mohli sledovať váš postup počas výberového konania. Ak vám v tom bráni technický problém zo strany úradu EPSO, musíte to úradu EPSO bezodkladne oznámiť, a to výhradne cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk).
Úrad EPSO si vyhradzuje právo odmietnuť poskytnutie informácií, ktoré sú už jasne uvedené v oznámení o výberovom konaní, v prílohách k oznámeniu alebo na webovom sídle úradu EPSO vrátane „často kladených otázok“.
Vo všetkej korešpondencii súvisiacej s prihláškou uveďte svoje meno (ako je uvedené v používateľskom konte EPSO), číslo prihlášky a referenčné číslo výberového konania.
Úrad EPSO uplatňuje zásady kódexu dobrého úradného postupu https://ec.europa.eu/info/about-european-union/principles-and-values/ethics-and-integrity/code-conduct-eu-staff_sk (uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie). Podľa týchto zásad si vyhradzuje právo ukončiť akúkoľvek nevhodnú (t. j. opakujúcu sa, urážlivú a/alebo bezpredmetnú) korešpondenciu.
3.2. Prístup k informáciám
Uchádzačom sú vzhľadom na povinnosť uviesť dôvody priznané osobitné práva na prístup k určitým informáciám, ktoré sa ich osobne dotýkajú, aby sa im umožnilo podať odvolanie proti rozhodnutiu o zamietnutí.
Táto povinnosť uviesť dôvody musí zohľadňovať požiadavku na dôvernosť rokovaní výberovej komisie, aby sa zabezpečila nezávislosť výberových komisií a objektívnosť výberu. Vzhľadom na dôvernosť sa preto postoje, ktoré členovia výberových komisií zaujali k jednotlivcom, ani porovnávacie hodnotenia uchádzačov nemôžu zverejniť.
Tieto práva sa týkajú výhradne uchádzačov verejného výberového konania a z právnych predpisov o prístupe verejnosti k dokumentom im nesmú vyplývať širšie práva ako tie, ktoré sú uvedené v tomto oddiele.
3.2.1. Automatické zverejňovanie
Po každej fáze organizovanej v rámci daného výberového konania automaticky dostanete cez používateľské konto EPSO tieto informácie:
— |
testy pozostávajúce z otázok s voliteľnými odpoveďami: vaše výsledky a prehľad s vašimi odpoveďami a správnymi odpoveďami podľa čísel/písmen. Prístup k zneniu otázok a odpovedí je výslovne vylúčený, |
— |
splnenie podmienok účasti: či ste boli prijatí; ak ste neboli prijatí, uvedie sa, ktoré podmienky účasti ste nesplnili, |
— |
Talent Screener: vaše výsledky a prehľad zobrazujúci váhový pomer každej otázky, body udelené za každú odpoveď a celkový počet bodov, |
— |
predbežné testy: vaše výsledky, |
— |
postupové testy: vaše výsledky, ak nepatríte medzi uchádzačov pozvaných do ďalšej fázy, |
— |
hodnotiace centrum/hodnotiaca fáza: ak ste neboli vyradení, váš preukaz schopností, v ktorom sa uvádzajú vaše celkové známky za každú schopnosť a komentár výberovej komisie poskytujúci kvantitatívnu a kvalitatívnu spätnú väzbu o vašom výkone v hodnotiacom centre/hodnotiacej fáze. |
Úrad EPSO spravidla neoznamuje uchádzačom žiadne zdrojové texty ani zadania testov, keďže sú určené na opätovné použitie v budúcich výberových konaniach. Pri určitých testoch však môže výnimočne zverejniť zdrojové texty alebo zadania na svojom webovom sídle, ak:
— |
testy boli dokončené, |
— |
výsledky boli stanovené a oznámené uchádzačom a |
— |
zdrojové texty/zadania nie sú určené na opätovné použitie v budúcich výberových konaniach. |
3.2.2. Informácie na požiadanie
Môžete požiadať o neopravenú kópiu svojich odpovedí v tých písomných testoch, ktorých obsah nie je určený na opätovné použitie v budúcich výberových konaniach. To výslovne vylučuje prístup k odpovediam z testu „e-tray“ a prípadovej štúdie.
Vaše testy s opravenými odpoveďami a podrobnosti o známkovaní podliehajú požiadavke na dôvernosť rokovaní výberovej komisie a nebudú sa zverejňovať.
Úrad EPSO sa usiluje o to, aby uchádzačom sprístupnil čo najviac informácií v súlade s povinnosťou uviesť dôvody, dôverným charakterom rokovaní výberovej komisie a pravidlami o ochrane osobných údajov. Všetky žiadosti o informácie sa budú posudzovať vzhľadom na tieto záväzky.
Všetky žiadosti o informácie treba predložiť cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk) do 10 kalendárnych dní po zverejnení vašich výsledkov vo vašom používateľskom konte EPSO.
4. SŤAŽNOSTI A OTÁZKY
4.1. Technické a organizačné problémy
Ak v ktorejkoľvek fáze výberového konania narazíte na vážny technický alebo organizačný problém, informujte o tom úrad EPSO výhradne cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk), aby sme mohli záležitosť vyšetriť a prijať nápravné opatrenia.
Vo všetkej korešpondencii uveďte svoje meno (ako je uvedené vo vašom používateľskom konte EPSO), číslo prihlášky a referenčné číslo výberového konania.
Ak sa problém vyskytne v testovacom centre,
— |
okamžite upozornite prítomný personál, ktorý vykonáva dozor, aby sa problém mohol hneď v centre preskúmať. Každopádne požiadajte personál, aby vašu sťažnosť zaznamenal písomne, a |
— |
obráťte sa na úrad EPSO najneskôr do troch kalendárnych dní po absolvovaní testov cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk) so stručným opisom problému. |
Ak sa problémy vyskytnú mimo testovacích centier (napr. najmä pri rezervácii termínu), riaďte sa pokynmi vo vašom používateľskom konte EPSO a na webovej stránke EPSO alebo bezodkladne kontaktujte úrad EPSO cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk).
Pri problémoch s prihláškou musíte bezodkladne kontaktovať úrad EPSO, a to v každom prípade pred termínom na podanie prihlášky, cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk). Otázky zaslané menej než päť pracovných dní pred týmto termínom nemusia byť zodpovedané.
4.2. Postupy vnútorného preskúmania
4.2.1. Chyba v otázkach s voliteľnými odpoveďami v počítačových testoch
Úrad EPSO a výberové komisie pravidelne a dôkladne preverujú kvalitu databázy otázok s voliteľnými odpoveďami.
Ak sa domnievate, že chyba v jednej alebo vo viacerých otázkach s voliteľnými odpoveďami mohla ovplyvniť vašu schopnosť odpovedať, môžete požiadať, aby otázku (otázky) preskúmala výberová komisia (v rámci postupu pri zrušení otázky).
Výberová komisia môže rozhodnúť o zrušení chybnej otázky a prerozdelení bodov medzi zostávajúce otázky testu. Prerozdelenie sa vykoná iba u tých uchádzačov, ktorí mali túto otázku v teste. Hodnotenie testov, ako je uvedené v príslušných oddieloch tohto oznámenia o výberovom konaní, sa nemení.
Na podávanie sťažností týkajúcich sa otázok s voliteľnými odpoveďami sa vzťahujú tieto ustanovenia:
— |
postup: obráťte sa na úrad EPSO iba cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk), |
— |
jazyk: použite 2. jazyk, ktorý ste si zvolili v predmetnom výberovom konaní, |
— |
lehota: do 3 kalendárnych dní odo dňa konania počítačových testov, |
— |
doplňujúce informácie: opíšte, čoho sa otázka týkala (obsah), aby sa dala identifikovať, a čo najzrozumiteľnejšie vysvetlite podstatu údajnej chyby. |
Žiadosti, ktoré boli doručené po uplynutí stanovenej lehoty alebo ktoré jasne neopisujú spornú otázku (sporné otázky) a údajnú chybu, sa nebudú brať do úvahy.
Do úvahy sa nebudú brať predovšetkým sťažnosti poukazujúce iba na údajné problémy s prekladom bez ďalšieho vysvetlenia.
Rovnaký postup preskúmania sa uplatňuje na chyby v teste „e-tray“.
4.2.2. Žiadosti o preskúmanie
Môžete požiadať o preskúmanie každého rozhodnutia prijatého výberovou komisiou alebo úradom EPSO, ktorým sa stanovujú vaše výsledky a/alebo určuje, či môžete postúpiť do ďalšej fázy výberového konania alebo či ste z nej vylúčení.
Žiadosti o preskúmanie môžu byť založené na:
— |
vecnej nezrovnalosti v postupe výberového konania a/alebo |
— |
nerešpektovaní služobného poriadku, oznámenia o výberovom konaní, príloh k oznámeniu a/alebo judikatúry zo strany výberovej komisie alebo úradu EPSO. |
Upozorňujeme, že nemáte právo spochybniť platnosť hodnotenia výberovej komisie, pokiaľ ide o kvalitu vášho výkonu počas testu alebo relevantnosť vašej kvalifikácie a odbornej praxe. Toto hodnotenie predstavuje hodnotiaci úsudok výberovej komisie a ak nesúhlasíte s tým, ako hodnotila vaše testy, odbornú prax a/alebo kvalifikáciu, neznamená to, že sa dopustila chyby. Žiadosti o preskúmanie predložené na tomto základe nepovedú k pozitívnemu výsledku.
Na podávanie žiadostí o preskúmanie sa vzťahujú tieto ustanovenia:
— |
postup: obráťte sa na úrad EPSO iba cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk), |
— |
jazyk: použite 2. jazyk, ktorý ste si zvolili v predmetnom výberovom konaní, |
— |
lehota: do 10 kalendárnych dní odo dňa, keď bolo rozhodnutie, ktoré chcete napadnúť, uverejnené vo vašom používateľskom konte EPSO, |
— |
doplňujúce informácie: jasne uveďte rozhodnutie, ktoré chcete napadnúť a z akých dôvodov. |
Žiadosti, ktoré boli doručené po uplynutí stanovenej lehoty, sa nebudú brať do úvahy.
Do 15 pracovných dní dostanete potvrdenie o prijatí. Útvar, ktorý prijal napadnuté rozhodnutie (výberová komisia alebo úrad EPSO), vašu žiadosť zanalyzuje a prijme k nej rozhodnutie, ktoré dostanete čo najskôr v odôvodnenej odpovedi.
V prípade pozitívneho výsledku budete znovu zaradení do výberového konania do tej fázy, v ktorej ste boli vylúčení, bez ohľadu na to, ako ďaleko medzičasom výberové konanie pokročilo.
4.3. Iné prostriedky napadnutia rozhodnutí
4.3.1. Administratívne sťažnosti
Ako uchádzač vo verejnom výberovom konaní máte právo obrátiť sa s administratívnou sťažnosťou na riaditeľa úradu EPSO v jeho úlohe menovacieho orgánu.
Môžete podať sťažnosť proti rozhodnutiu alebo absencii rozhodnutia, ktoré priamo a bezprostredne ovplyvňuje vaše právne postavenie uchádzača, iba v prípade zjavného porušenia pravidiel platných pre výberové konania. Riaditeľ úradu EPSO nemôže zrušiť hodnotiaci úsudok výberovej komisie (pozri oddiel 4.2.2).
Na podávanie administratívnych sťažností sa vzťahujú tieto ustanovenia:
— |
postup: obráťte sa na úrad EPSO iba cez webovú stránku EPSO (https://epso.europa.eu/help_sk), |
— |
jazyk: použite 2. jazyk, ktorý ste si zvolili v predmetnom výberovom konaní, |
— |
lehota: do troch mesiacov odo dňa oznámenia rozhodnutia, ktoré chcete napadnúť, alebo odo dňa, keď malo byť prijaté, |
— |
doplňujúce informácie: jasne uveďte rozhodnutie, ktoré chcete napadnúť a z akých dôvodov. |
Žiadosti, ktoré boli doručené po uplynutí stanovenej lehoty, sa nebudú brať do úvahy.
4.3.2. Súdne odvolania
Ako uchádzač vo verejnom výberovom konaní máte právo podať odvolanie na Všeobecný súd v súlade s článkom 270 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článkom 91 služobného poriadku.
Upozorňujeme vás, že odvolania proti rozhodnutiam, ktoré prijíma úrad EPSO, a nie výberová komisia, sú pred Všeobecným súdom prípustné len vtedy, ak im predchádzala administratívna sťažnosť podaná podľa článku 90 ods. 2 služobného poriadku (pozri oddiel 4.3.1). Ide konkrétne o rozhodnutia týkajúce sa splnenia všeobecných podmienok účasti, ktoré prijíma úrad EPSO, a nie výberová komisia.
Na súdne odvolania sa vzťahujú tieto ustanovenia:
— |
postup: navštívte webové sídlo Všeobecného súdu (http://curia.europa.eu/jcms/). |
4.3.3. Európsky ombudsman
Všetci občania EÚ a osoby s pobytom v EÚ môžu podať sťažnosť európskemu ombudsmanovi.
Predtým ako podáte sťažnosť ombudsmanovi, musíte sa najprv obrátiť na príslušné inštitúcie a subjekty (pozri oddiely 4.1 – 4.3).
Podaním sťažnosti ombudsmanovi sa nepredĺžia lehoty na podanie administratívnych sťažností alebo súdnych odvolaní.
Na podávanie sťažností ombudsmanovi sa vzťahujú tieto ustanovenia:
— |
postup: navštívte webové sídlo európskeho ombudsmana (http://www.ombudsman.europa.eu/). |
4.4. Vyradenie z výberového konania
V ktorejkoľvek fáze výberového konania môžete byť vyradení, ak úrad EPSO zistí niektorú z týchto skutočností:
— |
vytvorili ste si viac ako jedno používateľské konto EPSO, |
— |
prihlásili ste sa do odborov alebo profilov, ktoré sú nezlučiteľné, |
— |
nespĺňate všetky podmienky účasti na výberovom konaní, |
— |
urobili ste nepravdivé vyhlásenia alebo vyhlásenia nepodložené primeranými dokladmi, |
— |
nezarezervovali ste si termín testu alebo testov alebo ste sa na teste či testoch nezúčastnili, |
— |
pri testoch ste podvádzali, |
— |
v prihláške ste nenahlásili jazyky požadované v tomto oznámení o výberovom konaní alebo ste nenahlásili minimálnu úroveň požadovanú pre uvedené jazyky, |
— |
pokúsili ste sa nedovoleným spôsobom skontaktovať s členom výberovej komisie, |
— |
neinformovali ste úrad EPSO o možnom konflikte záujmov s členom výberovej komisie, |
— |
prihlášku ste podali v inom jazyku, ako je jazyk uvedený v danom oznámení o výberovom konaní (použitie iného jazyka môže byť prípustné v prípade vlastných mien; oficiálnych titulov a názvov povolaní, ako sú uvedené v dokladoch; alebo v prípade názvov diplomov), a/alebo |
— |
podpísali ste či označili rozlišovacím znakom anonymne opravované písomné alebo praktické testy. |
Uchádzači o prijatie do zamestnania v inštitúciách EÚ musia preukazovať maximálnu bezúhonnosť. Každý podvod alebo pokus o podvod môže viesť k sankciám a ohroziť vašu účasť na budúcich výberových konaniach.
Koniec PRÍLOHY III, kliknutím sem sa vrátite k hlavnému textu.
PRÍLOHA IV
PRÍKLADY MINIMÁLNYCH KVALIFIKÁCIÍ PODĽA KRAJINY A PLATOVEJ TRIEDY, KTORÉ V ZÁSADE ZODPOVEDAJÚ KVALIFIKÁCIÁM POŽADOVANÝM V OZNÁMENIACH O VÝBEROVÝCH KONANIACH
Kliknutím sem sa dostanete na ľahko čitateľnú verziu týchto príkladov
KRAJINA |
AST-SC 1 až AST-SC 6 AST 1 až AST 7 |
AST 3 až AST 11 |
AD 5 až AD 16 |
|||||||||||||
Sekundárne vzdelanie (ktoré umožňuje pokračovať v štúdiu na postsekundárnej úrovni) |
Postsekundárne vzdelanie (pomaturitné štúdium iné ako vysokoškolské štúdium alebo krátkodobé vysokoškolské štúdium v trvaní minimálne dvoch rokov) |
Vzdelanie zodpovedajúce vysokoškolskému štúdiu (v trvaní minimálne troch rokov) |
Vzdelanie zodpovedajúce vysokoškolskému štúdiu (v trvaní minimálne štyroch rokov) |
|||||||||||||
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d'enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d'études approfondies (DEA) Diplôme d'études spécialisées (DES) Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
Česká republika |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss /Fachhochschulabschluss / Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate |
||||||||||||
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (ΙΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕΙ (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
France |
Baccalauréat Diplôme d'accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d'études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d'études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d'études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d'ingénieur Doctorat |
||||||||||||
Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea – L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d'ingénieur technicien |
Master Diplôme d'ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma's) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of „Ingenieur” |
HBO/WO Master's degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom / Bakkalaureus/ Bakkalaurea |
Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar |
Diplomă de licență |
Diplomă de licență Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat |
||||||||||||
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus - Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto -Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto -Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto - Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa - studieveckor) |
Maisterin tutkinto - Magisterexamen/ Ammattikorkeakoulututkinto - Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa - studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen - antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
Koniec PRÍLOHY IV, kliknutím sem sa vrátite k hlavnému textu.