28.7.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 176/24


F-Périgueux: Prevádzkovanie pravidelných leteckých dopravných služieb

Prevádzkovanie pravidelných leteckých dopravných služieb medzi Périgueux a Parížom

Oznámenie o verejnej výberovom konaní vyhlásenom Francúzskom podľa článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 v súvislosti s udelením oprávnenia na prevádzkovanie verejnej služby

(2007/C 176/12)

1.   Úvod: Podľa ustanovení článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2408/92 z 23. júla 1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva, Francúzsko uložilo záväzky verejnej služby na pravidelné letecké služby prevádzkované medzi mestami Périgueux a Parížom. Normy požadované týmito záväzkami verejnej služby boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie číslo C 92 z 27. apríla 2007.

Keďže žiadny letecký dopravca nezačal alebo nemá v úmysle začať poskytovať pravidelné dopravné letecké služby na tejto trase do 3. novembra 2007 v súlade s uloženými záväzkami verejnej služby a bez nároku na finančnú úhradu, Francúzsko rozhodlo, že v súlade s postupom stanoveným v článku 4 ods. 1 písm. d) uvedeného nariadenia obmedzí prístup na túto trasu len na jedného leteckého dopravcu a že najskôr od 3. decembra 2007 ponúkne právo na poskytovanie týchto služieb prostredníctvom výberových konaní.

2.   Zadávateľ zmluvy:

3.   Predmet výberového konania: Poskytovať najskôr do 3. decmbra 2007 pravidelné dopravné letecké služby v súlade so záväzkami verejnej služby uvedenými v odseku 1.

4.   Základné charakteristiky zmluvy: Zmluva o udelení oprávnenia na prevádzkovanie verejnej služby uzavretá medzi dopravcom a verejnou inštitúciou alebo verejnými inštitúciami udeľujúcou(-imi) oprávnenie.

Dopravca, ktorý získal oprávnenie, bude poberať príjmy. Verejná inštitúcia alebo verejné inštitúcie udeľujúca(-e) oprávnenie mu budú platiť príspevok, ktorý sa rovná rozdielu medzi skutočnými výdavkami bez daní (bez DPH a daní z leteckej dopravy) na prevádzkovanie služby a príjmami z obchodnej činnosti bez daní (bez DPH a daní z leteckej dopravy), ktoré dosiahol, v rozsahu maximálnej finančnej náhrady, ktorú sa oprávnený dopravca zaviazal poskytnúť po odpočítaní prípadného penále uvedeného v článku 9-4 tohto oznámenia.

5.   Trvanie zmluvy: Trvanie zmluvy (zmluva o udelení oprávnenia na prevádzkovanie verejnej služby) je tri roky.

6.   Účasť na výberovom konaní: Na výberovom konaní sa môžu zúčastniť všetci leteckí dopravcovia, ktorí sú držiteľmi platnej prevádzkovej licencie udelenej podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 z 23. júla 1992 o licenciách leteckých dopravcov.

7.   Postup pri výberovom konaní a kritériá výberu uchádzačov: Toto výberové konanie podlieha ustanoveniam článku 4 ods. 1 písm. d), e), f), g), h) a i) nariadenia (EHS) č. 2408/92, článkom L. 1411-1 a nasl. všeobecného zákona o územných samosprávach, ktoré sa týkajú udeľovania oprávnení na prevádzkovanie verejnej služby, príslušným vykonávacím predpisom (najmä vykonávacej vyhláške č. 97-638 z 31. mája 1997 k zákonu č. 97-210 z 11. marca 1997 o posilnení boja proti nelegálnej práci).

7-1.   Zloženie dokumentácie výberového konania: Dokumentácia k prihláškam musí byť predložená vo francúzskom jazyku. V prípade potreby musia uchádzači preložiť dokumenty vydané orgánmi verejnej správy a vypracované v niektorom úradnom jazyku Európskej únie do francúzštiny. Uchádzači zároveň môžu k francúzskej verzii pripojiť verziu vypracovanú v inom úradnom jazyku Európskej únie, ktorá však nie je autentická.

Dokumentácia výberového konania musí obsahovať:

prihlášku podpísanú vedúcim podniku alebo jeho zástupcom spolu s dokumentmi, ktorými sa mu udeľuje oprávnenie na podpis;

doklady s údajmi o podniku, ktoré jasne potvrdzujú profesijnú a finančnú spôsobilosť uchádzača v oblasti leteckej dopravy a akékoľvek náležité odporúčania v tejto oblasti. Tieto doklady musia umožniť posúdiť spôsobilosť uchádzača zabezpečiť plynulosť prevádzkovania verejnej služby a rovnosť užívateľov; uchádzač môže, ak má o to záujem, vychádzať zo vzoru formulára DC5, ktorý sa používa na udeľovanie verejných zákaziek;

údaje o celkovom obrate a o obrate z prevádzkovania uvedených služieb za posledné tri roky, alebo, ak si to uchádzač želá, súvahy a výsledovky za posledné tri účtovné obdobia. Ak uchádzač nemôže tieto dokumenty predložiť, musí uviesť dôvod;

metodické vysvetlenie spôsobu, akým uchádzač mieni odpovedať na dokumentáciu výberového konania, ak ho mesto Périgueux vybralo, aby predložil ponuku, v ktorom musia byť uvedené najmä:

technické prostriedky a ľudské zdroje, ktoré uchádzač pridelí na prevádzku príslušnej trasy,

počet, kvalifikácia a pridelenie zamestnancov a, ak to bude potrebné, nábor pracovníkov, ktorý uchádzač mieni uskutočniť,

typy používaných lietadiel a, ak to bude potrebné, ich evidenčné čísla,

kópia prevádzkovej licencie leteckého dopravcu uchádzača,

ak prevádzkovú licenciu vydal iný členský štát Európskej únie, ako je Francúzsko, uchádzač je povinný spresniť tieto údaje:

v ktorom štáte boli vydané licencie pilotov,

právne predpisy uplatniteľné na pracovné zmluvy,

príslušné subjekty sociálneho zabezpečenia,

ustanovenia prijaté na účely dodržiavania ustanovení článkov L. 341-5 a článkov D. 341-5 a nasl. zákonníka práce o dočasnom pridelení zamestnancov na poskytovanie služieb na vnútroštátnom území;

osvedčenia alebo čestné vyhlásenia ustanovené v článku 8 vyhlášky č. 97-638 z 31. mája 1997 a v nariadení z 31. januára 2003, ktoré bolo vydané na účely uplatnenia článku 8 uvedenej vyhlášky, ktorými sa potvrdzuje, že uchádzač má splnené svoje záväzky voči daňovému úradu a sociálnej poisťovni, najmä pokiaľ ide o:

daň z činnosti obchodných spoločností,

daň z pridanej hodnoty,

príspevky na sociálne zabezpečenie, na zabezpečenie v prípade pracovných úrazov a chorôb z povolania a na rodinné dávky,

daň z civilného letectva,

letisková daň,

daň zo škodlivého hluku spôsobovaného leteckou dopravou,

solidárnu daň;

v prípade predkladateľov ponuky z iného členského štátu Európskej únie ako je Francúzsko, osvedčenia alebo potvrdenia musia byť vystavené úradmi a organizáciami krajiny pôvodu;

čestné vyhlásenie o tom, že predkladateľ ponuky nemá trestný záznam v bulletine č. 2 o protiprávnom konaní podľa článkov L. 324-9, L. 324-10, L. 341-6, L. 125-1 a L. 125-3 zákonníka práce;

čestné vyhlásenie a/alebo akýkoľvek doklad o splnení povinnosti zamestnávať osoby so zdravotným postihnutím ustanovenej článkom L. 323-1 zákonníka práce;

výpis z obchodného registra a registra spoločností (výpis K a) alebo akýkoľvek iný rovnocenný doklad;

podľa článku 7 nariadenia (EHS) č. 2407/92 z 23. júla 1992 maximálne tri mesiace staré potvrdenie o poistení, ktoré pokrýva zodpovednosť za škodu pre prípad nehody, najmä vo vzťahu k cestujúcim, batožinám, nákladu, pošte a tretím osobám, a je v súlade s nariadením (ES) č. 785/2004 z 21. apríla 2004, najmä s jeho článkom 4;

v prípade bezpečnostného opatrenia alebo kolektívneho konania kópiu rozsudku alebo rozsudkov vynesených na tento účel (ak nie je po francúzsky, treba k rozsudku pripojiť overený preklad).

7-2.   Postupy preverovania uchádzačov: Uchádzači sa vyberú na základe nasledujúcich kritérií uvedených v článku L. 1411-1 podods. 3 všeobecnej zbierky zákonov o územných samosprávach:

profesijné a finančné záruky uchádzačov,

schopnosti uchádzačov zaistiť plynulosť prevádzkovania leteckej verejnej služby a rovnosť užívateľov tejto služby,

uchádzači musia splniť povinnosť zamestnávať osoby so zdravotným postihnutím ustanovenú článkom L.323-1 zákonníka práce.

8.   Kritériá udelenia zmluvy: Dopravcovia, ktorých prihláška bude prijatá a schválená, budú v ďalšej etape vyzvaní, aby predložili svoju ponuku v súlade s postupmi ustanovenými osobitným poriadkom výberového konania, ktorý im bude zaslaný.

O takto predložených ponukách bude v súlade s článkom L. 1411-1 podods. 3 všeobecného zákona o územných samosprávach voľne rokovať zodpovedný orgán mestského úradu v Périgueux.

V súlade s ustanoveniami článku 4 ods. 1 písm. f) nariadenia (EHS) č. 2408/92 sa pri výbere z predložených ponúk zohľadní primeranosť služieb, a najmä cien a podmienok ponúkaných používateľom, ako aj náklady na požadovanú náhradu.

9.   Základné doplňujúce informácie:

9-1.   Finančná náhrada: V ponukách predložených uchádzačmi, ktorých prihláška bola schválená, musí byť jasne uvedená maximálna suma finančnej náhrady, ktorú uchádzači požadujú v súvislosti s prevádzkovaním danej trasy počas troch rokov od 3. decembra 2007 na základe ročného vyúčtovania. Presná výška konečnej finančnej náhrady sa každoročne dodatočne stanoví podľa skutočných výdavkov a príjmov vyplývajúcich zo služby a nepresiahne sumu uvedenú v ponuke. Táto maximálna výška náhrady sa môže zmeniť iba v prípade nepredvídateľnej zmeny prevádzkových podmienok.

Ročné platby sa budú vyplácať formou záloh a vyrovnávacieho zostatku. Platba vyrovnávacieho zostatku sa vykonáva až po schválení účtov dopravcu pre danú trasu a po kontrole výkonu služby za podmienok ustanovených v bode 9-2 tohto oznámenia.

V prípade odstúpenia od zmluvy pred uplynutím jej normálnej doby platnosti sa ustanovenia bodu 9-2 uplatnia v čo najkratšom možnom čase, aby sa dopravcovi mohol vyplatiť zostatok finančnej náhrady, pričom maximálna výška náhrady uvedená v prvom pododseku sa primerane zníži v závislosti od skutočného trvania prevádzkovania.

9-2.   Kontrola výkonu služby a účtovných výkazov dopravcu: Výkon služby a analytické účtovníctvo dopravcu pre danú trasu je po dohode s dopravcom predmetom minimálne jednej kontroly za rok.

9-3.   Zmena a vypovedanie zmluvy: Ak sa dopravca bude domnievať, že nepredvídateľnou zmenou prevádzkových podmienok možno odôvodniť zmenu maximálnej výšky finančnej náhrady, môže predložiť zdôvodnenú žiadosť o zmenu účastníkom zmluvy, ktorí sa musia k žiadosti vyjadriť v lehote dvoch mesiacov. Zmena sa teda môže uskutočniť dodatkom k zmluve.

Každá zo zmluvných strán môže vypovedať zmluvu pred uplynutím normálnej lehoty platnosti zmluvy len v prípade, že dodrží šesťmesačnú výpovednú lehotu. Ak dopravca závažným spôsobom poruší svoje zmluvné záväzky, bude sa posudzovať tak, ako keby odstúpil od zmluvy bez výpovede, pokiaľ službu nezačal opäť vykonávať v súlade s uvedenými záväzkami do jedného mesiaca po zaslaní výzvy.

9-4.   Pokuty alebo iné zrážky ustanovené zmluvou: Na nedodržanie výpovednej lehoty zo strany dopravcu uvedenej v bode 9-3 sa vzťahujú sankcie, buď vo forme administratívnej pokuty podľa článku R. 330-20 zákona o civilnom letectve, alebo pokuty vypočítanej na základe počtu mesiacov neplnenia záväzkov a skutočného úbytku letov na trase v rámci daného roka, maximálne v rozsahu maximálnej finančnej náhrady stanovenej v bode 9-1.

V prípade čiastočného porušenia záväzkov verejnej služby sa uplatňuje zníženie maximálnej finančnej náhrady stanovenej v bode 9-1 bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie ustanovení článku R. 330-20 zákona o civilnom letectve.

Tieto zrážky v prípade potreby zohľadnia počet letov zrušených z dôvodov zavinených dopravcom, počet letov uskutočnených s kapacitou nižšou ako požadovaná kapacita, počet letov uskutočnených bez toho, aby boli splnené záväzky služby vo verejnom záujme z hľadiska medzipristátí alebo uplatňovaných taríf.

10.   Podmienky zasielania prihlášok: Dokumentácie výberového konania musia byť v zapečatenej obálke s označením: „Délégation de service public pour l'exploitation d'une ligne aérienne – Candidature – À n'ouvrir qu'en commission“ („Udelenie oprávnenia na poskytovanie dopravnej verejnej služby na leteckej trase – Prihláška – Smie otvoriť len komisia“). Treba ich zaslať do 12.00 hod. miestneho času najneskôr do 3. septembra 2007, doporučeným listom s doručenkou, pričom rozhodujúci je dátum uvedený na doručenke, alebo odovzdať na mieste proti potvrdenke na adrese:

Mairie de Périgueux, place de l'Hôtel de Ville, BP 9063, F-24019 Périgueux Cedex.

11.   Ďalší postup: Mesto Périgueux zašle vybraným uchádzačom najneskôr do 17. septembra 2007 súťažné podklady obsahujúce najmä poriadok výberového konania a návrh zmluvy.

Predkladateľ ponuky bude svojou ponukou viazaný 280 dní po jej doručení.

12.   Platnosť výberového konania: Platnosť toho výberového konania podlieha podmienke, že žiadny letecký dopravca Spoločenstva nepredloží do 3. novembra 2007 program týkajúci sa prevádzky príslušného spojenia v súlade s uloženými záväzkami verejnej služby a bez nároku na finančnú úhradu.

13.   Žiadosti o doplňujúce informácie: Uchádzači môžu získať potrebné informácie od generálneho riaditeľa pre služby: Jean-Paul Lacota – Mairie de Périgueux, place de l'Hôtel de Ville, F-24019 Périgueux Cedex, tel.: (33) 553 02 82 00.