11.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 60/43


Žaloba podaná 27. decembra 2005 – Belgian Sewing Thread/Komisia

(Vec T-452/05)

(2006/C 60/83)

Jazyk konania: holandčina

Účastníci konania

Žalobca: Belgian Sewing Thread N. V. (v zastúpení: H. Gilliams, advokát)

Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy žalobcu

Žalobca navrhuje Súdnemu dvoru, aby:

a)

v rámci žaloby o neplatnosť:

zrušil článok 1 rozhodnutia v časti, kde konštatuje, že žalobca sa podieľal na porušení v ňom uvedenom v rovnakom rozsahu ako ostatné zúčastnené podniky, ako aj článok 2 rozhodnutia v časti, kde ukladá pokutu žalobcovi,

subsidiárne zrušil alebo podstatne znížil pokutu uloženú žalobcovi v článku 2 rozhodnutia,

zaviazal žalovanú na náhradu trov konania,

b)

v rámci žaloby o náhradu škody:

rozhodol, že Komisia zodpovedá za škodu podľa článkov 235 a 288 ES,

nariadil Komisii, aby žalobcovi nahradila všetku škodu, ktorá mu vznikla alebo ešte len vznikne v dôsledku zverejnenia jeho interných cenníkov Komisiou,

nariadil Komisii, aby zaplatila úrok zo sumy náhrady škody vo výške 8 % ročne, a to od momentu pochybenia Komisiou,

nariadil Komisii, aby v očakávaní výsledkov znaleckého posudku vopred zaplatila náhradu škody vo výške 705 812 EUR,

zaviazal žalovanú na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

V prvom rade žalobca napáda rozhodnutie Komisie zo 14. decembra 2005 týkajúce sa konania podľa článku 81 zmluvy ES a článku 53 Dohody o EHP (vec 38.337 – PO/Thread) v časti, kde konštatuje, že žalobca sa podieľal na v ňom uvedenom porušení v rovnakom rozsahu ako ostatné zúčastnené podniky, a požaduje zrušenie alebo aspoň podstatné zníženie jemu uloženej pokuty.

Žalobca tvrdí, že porušenie, ktorého ho sa dopustil, bolo nesprávne kvalifikované ako veľmi závažné. Komisia tým porušila zásadu spravodlivosti a proporcionality, článok 23 ods. 3 nariadenia č. 1/2003 (1), a tiež povinnosť odôvodnenia a právo na obhajobu. Komisia podľa žalobcu nezohľadnila skutočnosť, že žalobca pri vytváraní a organizácii porušenia nehral žiadnu rolu, nezúčastnil sa príslušných stretnutí s cieľom uzavrieť dohody obmedzujúce súťaž, a tiež skutočnosť, že žalobca nikdy nerealizoval tieto dohody v praxi.

Žalobca tiež napáda svoje zaradenie do druhej skupiny pri určovaní počiatočnej výšky pokuty a počiatočnej výšky pokuty mu uloženej. Komisia podľa žalobcu precenila možnosť žalobcu reálne ovplyvniť súťaž, a to jednak v porovnaní s vplyvom ostatných zúčastnených podnikov, ale tiež v súvislosti s žalobcovou nepriaznivou finančnou situáciou a obmedzenou veľkosťou trhu. V tejto súvislosti tiež uvádza, že Komisia tým porušila zásadu spravodlivosti a proporcionality, článok 23 ods. 3 nariadenia č. 1/2003, usmernenia o metódach ukladania pokút a tiež povinnosť odôvodnenia.

Komisia tiež podľa žalobcu nesprávne posúdila poľahčujúce okolnosti týkajúce sa žalobcu a porušila usmernenia o metódach ukladania pokút a tiež povinnosť odôvodnenia. Komisia opomenula zohľadniť ako poľahčujúce okolnosti skutočnosť, že žalobca nikdy nerealizoval uzavreté dohody v praxi a že hral len veľmi obmedzenú a pasívnu rolu.

Podľa žalobcu mu v súvislosti s jeho spoluprácou pri vyšetrovaní bolo priznané príliš malé zníženie pokuty, a to v rozpore s povinnosťou odôvodnenia, zásadou rovnosti a proporcionality a oznámením o spolupráci.

Nakoniec žalobca požaduje náhradu škody, ktorá mu bola spôsobená v dôsledku porušenia zásady ochrany legitímnej dôvery Komisiou, ktoré spočívalo v zverejnení žalobcovho interného cenníka.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002 s. 205).