8.7.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 169/28


DOHOVOR

o pristúpení Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980, a k prvému a druhému protokolu o jeho výklade Súdnym dvorom

VYSOKÉ ZMLUVNÉ STRANY ZMLUVY O ZALOŽENÍ EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO SPOLOČENSTVA,

VZHĽADOM NA TO, že Rakúska republika, Fínska republika a Švédske kráľovstvo sa stali členmi Európskej únie, zaviazali sa pristúpiť k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980 v Ríme, a k prvému a druhému protokolu o jeho výklade Súdnym dvorom,

SA DOHODLI NA NASLEDOVNOM:

HLAVA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Rakúska republika, Fínska republika a Švédske kráľovstvo týmto pristupujú k:

a)

Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980 v Ríme, ďalej len „dohovor z roku 1980“, ako celku, ktorý zahŕňa tieto všetky zmeny a doplnenia:

Dohovor podpísaný v Luxemburgu 10. apríla 1984, ďalej len „dohovor z roku 1984“, týkajúci sa pristúpenia Helénskej republiky k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky,

Dohovor podpísaný vo Funchal 18. mája 1992, ďalej len „dohovor z roku 1992“, týkajúci sa pristúpenia Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky;

b)

prvému protokolu, podpísanému 19. decembra 1988, ďalej len „prvý protokol z roku 1988“, o výklade Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev,

c)

druhému protokolu, podpísanému 19. decembra 1988, ďalej len „druhý protokol z roku 1988“, prenášajúcemu určité právomoci vykladať Dohovor o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky na Súdny dvor Európskych spoločenstiev.

HLAVA II

ÚPRAVY PROTOKOLU PRIPOJENÉHO K DOHOVORU Z ROKU 1980

Článok 2

Protokol pripojený k dohovoru z roku 1980 sa týmto nahrádza takto:

„Bez ohľadu na ustanovenia dohovoru si Dánsko, Švédsko a Fínsko môžu ponechať ustanovenia vlastného vnútroštátneho práva týkajúce sa rozhodného práva pre otázky zaoberajúce sa prepravou tovaru na mori a smú meniť tieto ustanovenia bez postupu stanoveného v článku 23 Rímskeho dohovoru. Týka sa to nasledujúcich národných ustanovení:

v Dánsku, paragrafy 252 a 321 ods. 3 a 4 ‚Sølov’ (námorného práva),

vo Švédsku, kapitola 13 článok 2 ods.1 a 2 a kapitola 14 článok 1 ods.3 ‚sjlagen’ (námorného práva),

vo Fínsku, kapitola 13 článok 2 ods. 1 a 2 a kapitola 14, článok 1 ods. 3 ‚merilaki’/‚sjölagen’ (námorného práva).“

HLAVA III

ÚPRAVY PRVÉHO PROTOKOLU Z ROKU 1988

Článok 3

Nasledujúce sa vkladá do článku 2 písm. a) prvého protokolu z roku 1988:

a)

medzi a desiatu a jedenástu zarážku:

„—

v Rakúsku:

the Oberte Oberste Gerichtshof’, ‚the Verwaltungsgerichtshof’ a ‚the Verfassungsgerichtshof’“

b)

medzi jedenástu a dvanástu zarážku:

„—

vo Fínsku:

korkein oikeus/hoegsta domstolen’, ‚korkein hallinto-oikeus/hoegsta foervaltningsdomstolen’, ‚markkinatuomioistuin/marknadsdomstolen’ a ‚tyoetuomioistuin/arbetsdomstolen’,

vo Švédsku:

Hoegsta domstolen’, ‚Regeringsraetten’, ‚Arbetsdomstolen’ a ‚Marknadsdomstolen’“

.

HLAVA IV

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 4

1.   Generálny tajomník Rady Európskej únie zašle overený odpis Dohovoru 1980, Dohovoru 1984, prvého protokolu z roku 1988, druhého protokolu z roku 1988, dohovoru z roku 1992 v anglickom, dánskom, francúzskom, gréckom, holandskom, írskom, nemeckom, portugalskom, španielskom a talianskom jazyku vládam Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva.

2.   Znenie dohovoru z roku 1980, dohovoru z roku 1984, prvého protokolu z roku 1988, druhého protokolu z roku 1988, dohovoru z roku 1992 vo fínskom a švédskom jazyku je rovnako autentické ako ostatné znenia dohovoru z roku 1980, dohovoru z roku 1984, prvého protokolu z roku 1988, druhého protokolu z roku 1988, dohovoru z roku 1992.

Článok 5

Tento protokol podlieha ratifikácii signatárskymi štátmi. Ratifikačné listiny sa uložia u generálneho tajomníka Rady Európskej únie.

Článok 6

1.   Tento dohovor nadobudne platnosť, medzi štátmi ktoré ho ratifikovali, prvým dňom tretieho mesiaca od uloženia poslednej ratifikačnej listiny Rakúskou republikou, Fínskou republikou alebo Švédskym kráľovstvom a jedným zmluvným štátom, ktorý ratifikoval Dohovor o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky.

2.   Tento dohovor nadobúda platnosť pre každý zmluvný štát, ktorý ho následne ratifikuje prvým dňom tretieho mesiaca od uloženia jeho ratifikačnej listiny.

Článok 7

Generálny tajomník Rady Európskej únie oznámi zmluvným štátom:

a)

uloženie každej ratifikačnej listiny;

b)

dátum platnosti tohto dohovoru pre zmluvné štáty.

Článok 8

Tento Protokol, vyhotovený v anglickom, dánskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, írskom, nemeckom, portugalskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom všetkých dvanásť znení je rovnako autentických, bude uložený v archíve Generálneho sekretariátu Rady Európskej únie. Generálny tajomník zašle overenú kópiu dohovoru vláde každého signatárskeho štátu.


SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE,

ktoré sa má pripojiť k tomuto dohovoru, týkajúce sa protokolu pripojeného k Rímskemu dohovoru

Vysoké zmluvné strany,

preskúmali podmienky protokolu pripojeného k Rímskemu dohovoru z roku 1980, zmeneného a doplneného Dohovorom o pristúpení Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k dohovoru z roku 1980 a k prvému a druhému protokolu z roku 1988,

berúc do úvahy, že Dánsko, Švédsko a Fínsko vyhlasujú svoju pripravenosť preskúmať rozsah, v ktorom budú schopné zabezpečiť, aby budúce zmeny a doplnenia, týkajúce sa ustanovení ich vnútroštátného práva k otázkam prepravy tovarov na mori, boli v súlade s postupom upraveným v článku 23 Rímskeho Dohovoru z 1980.