|
8.7.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 169/28 |
DOHOVOR
o pristúpení Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980, a k prvému a druhému protokolu o jeho výklade Súdnym dvorom
VYSOKÉ ZMLUVNÉ STRANY ZMLUVY O ZALOŽENÍ EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO SPOLOČENSTVA,
VZHĽADOM NA TO, že Rakúska republika, Fínska republika a Švédske kráľovstvo sa stali členmi Európskej únie, zaviazali sa pristúpiť k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980 v Ríme, a k prvému a druhému protokolu o jeho výklade Súdnym dvorom,
SA DOHODLI NA NASLEDOVNOM:
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Rakúska republika, Fínska republika a Švédske kráľovstvo týmto pristupujú k:
|
a) |
Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky, otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980 v Ríme, ďalej len „dohovor z roku 1980“, ako celku, ktorý zahŕňa tieto všetky zmeny a doplnenia:
|
|
b) |
prvému protokolu, podpísanému 19. decembra 1988, ďalej len „prvý protokol z roku 1988“, o výklade Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev, |
|
c) |
druhému protokolu, podpísanému 19. decembra 1988, ďalej len „druhý protokol z roku 1988“, prenášajúcemu určité právomoci vykladať Dohovor o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky na Súdny dvor Európskych spoločenstiev. |
HLAVA II
ÚPRAVY PROTOKOLU PRIPOJENÉHO K DOHOVORU Z ROKU 1980
Článok 2
Protokol pripojený k dohovoru z roku 1980 sa týmto nahrádza takto:
„Bez ohľadu na ustanovenia dohovoru si Dánsko, Švédsko a Fínsko môžu ponechať ustanovenia vlastného vnútroštátneho práva týkajúce sa rozhodného práva pre otázky zaoberajúce sa prepravou tovaru na mori a smú meniť tieto ustanovenia bez postupu stanoveného v článku 23 Rímskeho dohovoru. Týka sa to nasledujúcich národných ustanovení:
|
— |
v Dánsku, paragrafy 252 a 321 ods. 3 a 4 ‚Sølov’ (námorného práva), |
|
— |
vo Švédsku, kapitola 13 článok 2 ods.1 a 2 a kapitola 14 článok 1 ods.3 ‚sjlagen’ (námorného práva), |
|
— |
vo Fínsku, kapitola 13 článok 2 ods. 1 a 2 a kapitola 14, článok 1 ods. 3 ‚merilaki’/‚sjölagen’ (námorného práva).“ |
HLAVA III
ÚPRAVY PRVÉHO PROTOKOLU Z ROKU 1988
Článok 3
Nasledujúce sa vkladá do článku 2 písm. a) prvého protokolu z roku 1988:
|
a) |
medzi a desiatu a jedenástu zarážku:
|
|
b) |
medzi jedenástu a dvanástu zarážku:
. |
HLAVA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 4
1. Generálny tajomník Rady Európskej únie zašle overený odpis Dohovoru 1980, Dohovoru 1984, prvého protokolu z roku 1988, druhého protokolu z roku 1988, dohovoru z roku 1992 v anglickom, dánskom, francúzskom, gréckom, holandskom, írskom, nemeckom, portugalskom, španielskom a talianskom jazyku vládam Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva.
2. Znenie dohovoru z roku 1980, dohovoru z roku 1984, prvého protokolu z roku 1988, druhého protokolu z roku 1988, dohovoru z roku 1992 vo fínskom a švédskom jazyku je rovnako autentické ako ostatné znenia dohovoru z roku 1980, dohovoru z roku 1984, prvého protokolu z roku 1988, druhého protokolu z roku 1988, dohovoru z roku 1992.
Článok 5
Tento protokol podlieha ratifikácii signatárskymi štátmi. Ratifikačné listiny sa uložia u generálneho tajomníka Rady Európskej únie.
Článok 6
1. Tento dohovor nadobudne platnosť, medzi štátmi ktoré ho ratifikovali, prvým dňom tretieho mesiaca od uloženia poslednej ratifikačnej listiny Rakúskou republikou, Fínskou republikou alebo Švédskym kráľovstvom a jedným zmluvným štátom, ktorý ratifikoval Dohovor o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky.
2. Tento dohovor nadobúda platnosť pre každý zmluvný štát, ktorý ho následne ratifikuje prvým dňom tretieho mesiaca od uloženia jeho ratifikačnej listiny.
Článok 7
Generálny tajomník Rady Európskej únie oznámi zmluvným štátom:
|
a) |
uloženie každej ratifikačnej listiny; |
|
b) |
dátum platnosti tohto dohovoru pre zmluvné štáty. |
Článok 8
Tento Protokol, vyhotovený v anglickom, dánskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, írskom, nemeckom, portugalskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom všetkých dvanásť znení je rovnako autentických, bude uložený v archíve Generálneho sekretariátu Rady Európskej únie. Generálny tajomník zašle overenú kópiu dohovoru vláde každého signatárskeho štátu.
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE,
ktoré sa má pripojiť k tomuto dohovoru, týkajúce sa protokolu pripojeného k Rímskemu dohovoru
Vysoké zmluvné strany,
preskúmali podmienky protokolu pripojeného k Rímskemu dohovoru z roku 1980, zmeneného a doplneného Dohovorom o pristúpení Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k dohovoru z roku 1980 a k prvému a druhému protokolu z roku 1988,
berúc do úvahy, že Dánsko, Švédsko a Fínsko vyhlasujú svoju pripravenosť preskúmať rozsah, v ktorom budú schopné zabezpečiť, aby budúce zmeny a doplnenia, týkajúce sa ustanovení ich vnútroštátného práva k otázkam prepravy tovarov na mori, boli v súlade s postupom upraveným v článku 23 Rímskeho Dohovoru z 1980.