11.6.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 143/16


Odvolanie podané dňa 15. marca 2005 (faxom z 11. marca 2005): Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (tretia komora) z 12. januára 2005 vo veci T-334/03, Deutsche Post Euro Express GmbH proti Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

(Vec C-121/05 P)

(2005/C 143/24)

Jazyk konania: nemčina

Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) podal 15. marca 2005 (faxom z 11. marca 2005) odvolanie na Súdny dvor Európskych spoločenstiev proti rozsudku Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev (tretia komora) z 12. januára 2005 vo veci T-334/03, Deutsche Post Euro Express GmbH proti Úradu pre harmonizáciu. Odvolateľa zastupujú A. von Mühlendahl, viceprezident Úradu a G. Schneider, člen oddelenia súdneho konania v oblasti duševného vlastníctva.

Odvolateľ navrhuje, aby Súdny dvor:

1.

zrušil rozhodnutie Súdu prvého stupňa (tretia komora) z 12. januára 2005 vo veci T-334/03 (1) a žalobu zamietol;

2.

vrátil vec Súdu prvého stupňa.

Dôvody odvolania a hlavné tvrdenia

Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) odôvodňuje svoje odvolanie proti uvedenému rozsudku nasledovne:

 

Súd prvého stupňa svojimi vyjadreniami v bodoch 35 a 36 napadnutého rozsudku porušil článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 40/94 tým, že hoci označenie „EURO“ uznal za údaj o zemepisnom pôvode tovarov alebo služieb, toto označenie však zároveň posúdil tak, že je zo zápisu ako ochranná známka Spoločenstva vylúčené iba vtedy, keď je zemepisný pôvod „podstatný“ pre cieľovú skupinu verejnosti, ktorej je určená ochranná známka. Toto je v rozpore s jednoznačným ustanovením uvedeného článku, ktorý bez akejkoľvek ďalšej kvalifikácie vylučuje zo zápisu údaje o zemepisnom pôvode. Zároveň vyplýva z rozsudku Súdneho dvora z 12. februára 2004 vo veci C-363/99, že zo zápisu sú vylúčené všetky označenia alebo údaje, ktoré popisujú vlastnosti prihlasovaných tovarov alebo služieb bez ohľadu na to, či sú tieto vlastnosti „podstatné“.

 

Súd porušil svojimi vyjadreniami v bodoch 36 až 43 napadnutého rozsudku článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 40/94 tým, že síce uznal označenie „PREMIUM“ za údaj o kvalite, ale zároveň na toto označenie odmietol použiť uvedené ustanovenie. Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 40/94 bez ďalšej kvalifikácie vylučuje zo zápisu údaje o hodnote, pretože každý z konkurentov prihlasovateľa musí mať právo používať údaje o hodnote bez toho, aby bol obmedzený právami tretích osôb z ochrannej známky na takéto údaje. Argument Súdu prvého stupňa (bod 39), podľa ktorého označenia ako „PREMIUM“ musia byť posudzované (len) podľa článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94, v prejednávanej veci neobstojí. Keďže na označenie „PREMIUM“ sa ako na údaj o kvalite vzťahuje článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 40/94, nie je potrebné odvolávať sa ďalej na článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia.

 

Podľa zásad stanovených v rozsudkoch Súdneho dvora, ktoré sú uvedené v bode 44 napadnutého rozhodnutia, je ochranná známka, ktorá sa skladá z popisných častí, popisnou aj ako celok, pokiaľ sa nezistí, že celkové označenie má ako celok iný význam, než jeho jednotlivé časti. V prejednávanej veci je zrejmé, že označenie „EUROPREMIUM“ – predstavujúce z jazykového hľadiska bežné spojenie oboch častí „EURO“ a „PREMIUM“ – v tejto súvislosti takisto neoznačuje nič iné, ako to, že u prihlasovaných tovarov a služieb ide o tovary a služby európskeho pôvodu s osobitnou kvalitou.

 

Z vyššie uvedených dôvodov sa teda napadnuté rozhodnutie zakladá na porušení článku 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 40/94 a preto musí byť zrušené.


(1)  Ú v. ES C 69, s. 14